Bhagavad-Gîtâ, Kap 10, Vibhûti-Yoga, grammatische Analyse

Bhagavad-Gita, indische Ausgabe
Indische Ausgabe der Bhagavad-Gita

(Vorläufige Übersetzung, die ab und zu verbessert wird.) Einleitung

Wort-für-Wort grammatische Analyse und Vokabeln des Sanskrittexts:

Gita-Dhyanam   Kap.1    2 (1.Teil)    2 (2.Teil)    3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18 


Nur Übersetzung:
mit Anmerkungen

 Kap.1    2 (1.Teil)   2 (2.Teil)   3    4    5    6    7    8    9    10    11    12    13    14    15    16    17    18  


Benutzte Hilfsmittel

Direkt zu Vers: 10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42 

oṃ śrīparamātmane namaḥ |
atha daśamo 'dhyāyaḥ ||

Om, dem glückverheißenden höchsten Selbst Verneigung.
Hier beginnt das zehnte Kapitel.

śrī-bhagavān uvāca |
bhūya eva mahābāho   śṛṇu me paramaṃ vacaḥ |
yat te ’haṃ prīyamāṇāya   vakṣyāmi hita-kāmyayā || 10:1 ||

bhūyaḥadvweiterhin, wieder
evaenkl advin der Tat
mahā-bāhovoko Stark-Armiger
śṛṇu2 p sg imperativhöre
megen sgmein
paramamakk sg nhöchstes
vacaḥakk sg nWort, Rat
yatakk sg nden
tedat sgdir, dich
ahamnom sgich
prīya-māṇāyadat sg m ppräs ātmliebend, gern habend, Gefallen (daran) findend
vakṣyāmi1 p sg futwerde ich dir sagen
hita-kāmyayāinst sg mmit dem Wunsch um dein Wohl

bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs Neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in

eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat

mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe

bāhu m, f Arm, Unterarm, Elle

√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden

parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade

vacas n Rede, Stimme, Wort, Rat, Befehl, Anordnung, Satz, Ausspruch, Geheiß

√prī, prīṇāti, prīṇīte, prī/iyate 9,4, pass: prīyate, ppp: prīta vergnügen, ergötzen, erfreuen, jmd etwas Liebes erweisen, Gefallen finden an, lieben, jmd geneigt sein

√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist

hita ppp: von √dhā, n wohlgesinnt, gesetzt, gestellt, zugeteilt, geplant, vorbereitet, gegeben, passend, freundlich, es gut mit Andern meinend, n: Wohl, Vorteil, Gutes

√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt

kāmya gerundiv adj begehrenswert, mit einem Wunsch in Verbindung stehend, in egoistischer Absicht unternommen

√kam kein Präs., ppp: kānta, kaus: kāmayate wünschen begehren, lieben, wollen ein Verlangen haben, zur Liebe reizen, ppp: geliebt, reizend, Kaus: verlangen nach, wünschen, verliebt sein

Der Herrliche sprach —
Höre weiterhin meinen höchsten Rat, Arjuna, den ich dir, der du mir in Freundschaft ergeben bist, sagen werde, im Wunsch um dein Wohl.

na me viduḥ sura-gaṇāḥ   prabhavaṃ na maharṣayaḥ |
aham ādir hi devānāṃ   maharṣīṇāṃ ca sarvaśaḥ || 10:2 ||

naadv konjnicht
megen sgvon mir
viduḥ3 p pl perfektsie kennen
sura-gaṇāḥnom pl mdie Scharen der himmlichen Wesen
pra-bhavamakk sg mden Ursprung
naadv konjnicht
maha-ṛṣayaḥnom pl mdie großen Seher
ahamnom sgich
ādiḥnom sg mder Anfang
hienkl konjnämlich
devānāṃgen pl mder Devas
maha-ṛṣīṇāṃgen pl mder großen Seher
caenkl konjund
sarvaśaḥadvinsgesamt, in jeder Hinsicht

√vid, vindati, vitte 4,2, pass: vidyate, ppp: vitta, vinna finden, habhaft werden, antreffen, erwerben, pass: vorhanden/da sein

sura m Gott, Gottheit, Deva

gaṇa m Schar, Gefolge, Halbgott, Versammlung, Vereinigung, Gemeinschaft, Rhythmus, Takt

pra-bhava adj, m adj: hervorragend, stammend von, m: Entstehung, Herkunft, Abstammung, Ursprung

pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)

pra-√bhū, prabhavati hervorkommen, entspringen, entstammen, entstehen, sichtbar werden, zum Vorschein kommen, passieren, die Macht gewinnen, übertreffen, mehr werden

na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht

mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe

ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler

ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen

hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich

deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

sarvaśas adv durchweg, allesamt, insgesamt, allgemein, überall, vollständig, auf jede Weise, auf irgendeine Weise

Meinen Ursprung kennen weder die Götterscharen noch die großen Seher, denn ich bin in jeder Hinsicht der Anfang der Götter und der großen Seher.

yo mām ajam anādiṃ ca   vetti loka-maheśvaram |
asaṃmūḍhaḥ sa martyeṣu   sarva-pāpaiḥ pramucyate || 10:3 ||

yaḥnom sg mwer
māmakk sgmich
a-jamakk sg mungeboren
an-ādimakk sg mohne Anfang
caenkl konjund
vetti2 p sg präskennt
loka-mahā-īśvaramakk sg mden Welten-Großherrn
a-sam-mūḍhaḥnom sg munverwirrt
saḥnom sg mer
martyeṣulok pl m gerundivunter Sterblichen
sarva-pāpaiḥinst pl mvon allen Sünden/Fehlern, allem Übel, aller Schuld
pra-mucyate3 p sg präs passwird er befreit

a-ja adj ungeboren, von Ewigkeit her da seinend

a, an präfix un-, -los, ohne

-ja adj suffix geboren aus, erzeugt von, entstanden/ hervorgegangen aus, bereitet, gemacht aus, gehörig zu, eigentümlich

ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als

loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von

√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten

mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe

īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit

√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können

sam-√muh ppp: saṃmūḍha verwirrt, kein klares Bewusstsein habend, nicht klar sehend (in Bezug auf), gestört, verrückt, töricht, einfältig

martya adj, gerundiv was sterben muss, sterblich

√mṛ, marati/e 1, pass: mriyate, ppp: mṛta sterben, ppp: gestorben, verstorben, tod, erstarrt, vergeblich (etym -> dt. Mord, morden)

sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos

pāpa adj, m, n adj, m, n adj: schlimm, böse, frevelhaft, elend, übel, unheilvoll, m: Bösewicht, n: Übel, Unheil, Unglück, Leid, Frevel, Böses, Unrechtes, Fehler, Sünde, Schuld

pra-√muc befreien, pass: frei werden

√muc, mu(ñ)cati 6, ppp: mukta, des: mumukṣati, mokṣate befreien, losmachen, freilassen, ablegen, fahren lassen, aufgeben, verschonen, vergießen, entwischen, pass: sich befreien, befreit werden

Wer mich erkennt als den ungeborenen, anfangslosen großen Gebieter der Welt, dieser Unverwirrte wird unter den Sterblichen von allem Übel befreit.

buddhir jñānam asaṃmohaḥ   kṣamā satyaṃ damaḥ śamaḥ |
sukhaṃ duḥkhaṃ bhavo ’bhāvo   bhayaṃ cābhayam eva ca || 10:4 ||

buddhiḥnom sg fVerstand
jñānamnom sg nErkenntnis
a-sam-mohaḥnom sg mVerwirrungslosigkeit
kṣamānom sg fGeduld
satyamnom sg nWahrheit
damaḥnom sg mSelbstkontrolle
śamaḥnom sg mGeistesruhe
sukhamnom sg nGlück
duḥkhamnom sg nLeid
bhavaḥnom sg mdas Werden, Sein, weltliche Existenz,
a-bhāvaḥnom sg mdas Nicht-Sein, Tod, Vernichtung
bhayaṃnom sg nFurcht, Gefahr
caenkl konjund
a-bhayamnom sg nFurchtlosigkeit
evaenkl advin der Tat
caenkl konjund

buddhi f (spirituelle) Einsicht, Intelligenz, Überzeugung, (richtige, vernünftige) Ansicht, Beurteilung, Fähigkeit Konzepte zu formen und zu nutzen, ifc: betrachtend als

√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.

√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen

jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan

√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.

√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern

a, an präfix un-, -los, ohne

sam-moha m Verwirung, Konfusion, Bewusstlosigkeit, Unwissenheit, Betörung, geistige Illusion,

moha m (kaus ppp: von √muh) Betörung, Verblendung, Verwirrung, Ablenkung, Irrtum, Verrücktheit, Hingerissenheit, Ohnmacht, Mangel an klarem Bewusstsein,

sam-√muh ppp: saṃmūḍha verwirrt, kein klares Bewusstsein habend, nicht klar sehend (in Bezug auf), gestört, verrückt, töricht, einfältig

√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören

kṣamā f Gedult, Langmut, Nachsicht, Zahmheit, die Erde

√kṣam, kṣamate 1, kaus: kṣāmayate, ppp: kṣānta geduldig sein, Ärger unterdrücken, ruhig bleiben und ertragen, vergeben, kaus: jmd um Vergebung bitten

satya adj, n adj: wirklich, echt, zutreffend, gültig, treu, n: Wirklichkeit, Wahrheit, Wahrhaftigkeit, Aufrichtigkeit, Gelöbnis, myth. Waffe, höchste der 7 Welten

dama m, adj Haus (etym-> lat. domus), zähmend, m: Zurückhaltung, Selbstkontrolle, Selbstbeherrschung

śama m Ruhe, Gleichmut, Leidenschaftslosigkeit, Geistesruhe, Gleichgültigkeit, Besänftigung, Beschwichtigung, Aufhören, Erlöschen

√śam, śamyati 4, ppp: śānta ruhig werden, still werden, befriedigt werden, aufhören, nachlassen, sich legen, erlöschen

sukha adj, n behaglich, angenehm, bequem, mühelos, n: Behagen, Glück

duḥkha adj, adv, n adj: unangenehm, leidvoll, adv: traurig, kaum, mit Mühe, n: Ungemach, Plage, Leid, Kummer

bhava m existent werden, Entstehung, von da und da kommend, woraus etw entstanden ist, Geburt, Ursprung, Dasein, weltliche Existenz, Wohlfahrt, Göttername

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu

bhaya n Angst, Furcht, Gefahr, Not

√bhī, bibheti, bhayate 3,1 ppp: bhīta sich fürchten vor, besorgt sein, ppp: sich fürchtend, erschrocken, in Angst seiend

eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat

Einsicht, Erkenntnis, Verwirrungslosigkeit, Geduld, Wahrheit, Selbstkontrolle, Geistesruhe, Glück, Leid, Werden und Vergehen, Furcht und Furchlosigkeit,

ahiṃsā samatā tuṣṭis   tapo dānaṃ yaśo ’yaśaḥ |
bhavanti bhāvā bhūtānāṃ   matta eva pṛthag-vidhāḥ || 10:5 ||

a-hiṃsānom sg fNicht-Verletzen
samatānom sg fGleichmut, Unparteiligkeit
tuṣṭiḥnom sg fZufriedenheit
tapaḥnom sg nAskese
dānamnom sg nFreigebigkeit
yaśaḥnom sg nRuhm
a-yaśaḥnom sg nSchmach
bhavanti3 p pl präsentstehen
bhāvāḥnom pl mdie Zustände
bhūtānāṃgen pl nder Wesen
mattaḥabl sgvon mir
evaenkl advin der Tat, allein, nur
pṛthak-vidhāḥnom pl mverschiedenartig

a-hiṃsā f das Nichts-Verletzen, Nichts-Schädigen, das niemand etw zu Leide tun

a, an präfix un-, -los, ohne

hiṃsā adj, f(ā) adj: verletzend, schädigend f: Leidzufügung, Schädigng

√hiṃs, hiṃsati, hinasti 1, 7 (urspr. desid von han) verletzen, schädigen, töten

sama-tā f das Stehen auf ein und erselben Ebene, Gleichheit, Gleichmäßigkeit, gleiches Benehmens gegen …, wohlwollendes Benehmen

sama n, adj Gleichmäßigkeit. adj: gerade, aufrecht, glatt, parallel, waagerecht, gleich, ähnlich, äquivalent, immer dasselbe, konstant

tuṣṭi f Befriedigung, Zufreidenheit

√tuṣ, tuṣyati 4, ppp: tuṣṭa zufrieden sein, sich freuen über, zufriedenstellen

tapas n Wärme, Hitze, Glut, Weh, Plage, Selbstpeinigung, Askese, Versenkung ins Übersinnliche

√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Hitze ausstrahlen, heiß sein, erhitzen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese

dāna n das (auf)Geben, kommunizieren, lehren, addieren, Spende (etym-> lat. donum, eng. donation), Bestechung

√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen

yaśas n schöne Erscheinung, Schönheit, Glanz, Wert, Ehre, Glorie, Ruhm, Ansehen, Würde, Herrlichkeit, Objekt der Verehrung, Lieblichkeit

a-yaśas adj, n adj: kein Ansehen genießend, n: Unehre, Schande

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu

bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold

eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat

pṛthag-vidha adj vielfältig, verschieden(artig), mannigfaltig, instr: verschieden von, unterschiedlich von

pṛthak adv, oft verdoppelt [von √prath+añc] vereinzelt, einzeln, gesondert, eins nach dem anderen, unterschiedlich, jeder für sich, da und dort, jeweilig

vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig

… Nicht-Verletzen, Gleichmut, Zufriedenheit, Askese, Freigebigkeit, Ruhm und Schmach, diese vielfältigen Zustände der Wesen entstehen allein aus mir.

maharṣayaḥ sapta pūrve   catvāro manavas tathā |
madbhāvā mānasā jātā   yeṣāṃ loka imāḥ prajāḥ || 10:6 ||

maha-ṛṣayaḥnom pl mdie großen Seher
saptanomdie sieben
pūrvelok sg mvon früher
catvāraḥnom mdie vier
manavaḥnom pl mManu-s, Väter der Menschheit
tathāadvebenso
mad-bhāvāḥnom pl mcharakterisiert durch mein Sein,
mānasāḥnom pl msich auf geistige Kräfte beziehend, geistig, mental
jātāḥnom pl m pppgeboren
yeṣāṃgen pl mihrer, von ihnen
lokelok sg min der Welt
imāḥnom pl fdiese
pra-jāḥnom pl fGeschöpfe

mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe

ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler

saptan adj pl nom/akk: sapta sieben

pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,

catur, catvar adj, nom m: catvāraḥ, f: catvāri, n: catasraḥ vier

manu m Mensch, Mann, Menschheit, Urmensch, Name eines göttl. Wesens, Vater der Menschen, Sohn des Vivasvat, daher Patronym Vaivasvata, (etym-> dt. Mann)

tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es

mat/d- pron präfix mein, von mir, für mich, zu mir

bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

mānasa adj, n adj: geistig, seelisch, n: das Mentale, die geistigen Kräfte, Geist, Gemüt

manas n mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Gemüt

√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen

jāta ppp geboren, gezeugt von

√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden

loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von

√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten

prajā f Schöpfung, Kinder, Familie, Nachkommen, Geschöpf, Menschheit, Untertanen

pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)

Die sieben großen Seher der Urzeit ebenso wie die vier Väter der Menschheit sind aus meinem Sein geistig gezeugt. Von ihnen stammen in der Welt diese Geschöpfe.

etāṃ vibhūtiṃ yogaṃ ca   mama yo vetti tattvataḥ |
so ’vikampena yogena   yujyate nātra saṃśayaḥ || 10:7 ||

etāmakk sg fdiese
vi-bhūtimakk sg fMacht
yogamakk sg mYoga
caenkl konjund
mamagen sgmein
yaḥnom sg mwer
vetti3 p sg präskennt
tattvataḥadvin Wirklichkeit, wirklich
saḥnom sg mder
a-vi-kampenainst sg mmit unzitterndem
yogenainst sg mYoga
yujyate3 p sg präs passverbunden
naadv konjnicht
atraadvhier
sam-śayaḥnom sg mZweifel

vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe

vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von

bhūti f kräftiges Dasein, Gedeihen, Heil, Wohlsein, Wohlfahrt, Wohlstand, Asche

√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

yoga m Anschirren, Gefährt, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems

√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen

√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

mama pron 1 p sg gen mein(e), mir, für mich

√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als

tattvatas inst, adv wirklich, genau, sorgfältig, entsprechend der wahren Natur von etw, in Wahrheit

-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]

tattva n tatsächlicher Zustand, Wahrheit, Realität, wahres Wesen, Wahrheit, Essenz, Grundprinzip

tad pron, adv pron: das, dies, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.

-tva, -tā -tva n, -tā f Sekundärsuffix -heit, -keit, -sein, [Bildung abstrakter Substantive]

a, an präfix un-, -los, ohne

vi-kampa adj zitternd, zurückweichend, unstetig, bebend

kampa m das Zittern, Beben, zitternde Bewegung

√kamp, kampate/i 1, kaus; kampayati/e, ppp: kampita zittern, beben, schlottern, wanken, kaus: schütteln, zitternd aussprechen

vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von

na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht

atra adv in dieser Sache, in dieser Hinsicht, hier, hier zu der Zeit, damals, dort, dann

sam-śaya m Zweifel, Bedenken, Ungewissheit, Unsicherheit, Gefahr

sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit

śaya m, adj m: Schlaf, Lagen(stätte), adj: liegend, schlafend, ruhend, sich aufhaltend, steckend

√śī, śete, śayate 2,1, kaus: śāyayati, ppp: śayita stille liegen, (unfähig) daliegen, ungebraucht dastehen, (ein)schlafen, kaus: hinlegen, schlafen legen

Wer diese meine Macht und mein Yoga wirklich kennt, der ist mit unerschütterlichem Yoga ausgestattet, hier gibt es keinen Zweifel.

ahaṃ sarvasya prabhavo   mattaḥ sarvaṃ pravartate |
iti matvā bhajante māṃ   budhā bhāva-samanvitāḥ || 10:8 ||

ahamnom sgich
sarvasyagen sg mvon allem
pra-bhavaḥnom sg mder Ursprung
mattaḥabl sgvon mir
sarvamnom sg nalles
pra-vartate3 p sg präs ātmentsteht
itizitatmarkeralso
matvāabsolutivgedacht habend
bhajante3 p pl präsverehren
māmakk sgmich
budhāḥnom pl mdie Weisen
bhāva-sam-anu-itāḥnom pl mBhāva/Liebende Meditation besitzenden

sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos

pra-bhava adj, m adj: hervorragend, stammend von, m: Entstehung, Herkunft, Abstammung, Ursprung

pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)

bhava m existent werden, Entstehung, von da und da kommend, woraus etw entstanden ist, Geburt, Ursprung, Dasein, weltliche Existenz, Wohlfahrt, Göttername

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

pra-√vṛt kaus: pravatayati in Gang setzen, ausführen

√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen

iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen

√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen

√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben

budha adj erwachend, weise, intelligent

√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen

bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu

sam-anu-√i ppp: samanvita = anu-√i

anu-√i ppp: anvita nachgehen, (ver)folgen, hingehen, besuchen, sich richten nach, ppp: begleitet von, versehen mit, vermehrt um, nachgehend, nachgeahmt, passend

anu präfix folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu

√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit

Ich bin der Ursprung von allem, von mir ausgehend beginnt alles in Gang zu kommen. Mit dieser Überzeugung verehren mich die Weisen, die voll vom Gefühl der Liebe sind.

mac-cittā mad-gata-prāṇā   bodhayantaḥ paras-param |
kathayantaś ca māṃ nityaṃ   tuṣyanti ca ramanti ca || 10:9 ||

mat-cittāḥnom pl mderen Gedanken auf mich gerichtet sind
mat-gata-prāṇāḥnom pl mderen Leben(skraft) zu mir gegangen ist
bodhayantaḥnom pl m kaus ppräszum Aufblühen bringen, zur Erleuchtung bringen
paraḥ-paramadvgeenseitig
kathayantaḥnom pl m ppräsberichtend, erzählend von
caenkl konjund
māmakk sgmich
nityamadvstets
tuṣyanti3 p pl prässind zufrieden
caenkl konjund
ramanti3 p pl präsfreuen sich
caenkl konjund

mat/d- pron präfix mein, von mir, für mich, zu mir

citta ppp, n bemerkt, beobachtend, (unterbewusste) Intention, Erinnerung, dessen Gedanken auf -x- gerichtet sind, Denkorgan aus Buddhi+Ahamkāra+Manas

√cit, cetati 1, ppp: citta wahrnehmen, beachten, erscheinen, sich zeigen, verstehen, begehren, ppp: gedacht, begehrt, denkend an

√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen

prāṇa m Leben(sodem), Atem, Stärke, Vitalität, eine der 5 Lebensenergien Prāṇa=Einatmung/Atem-an-sich, Apāna=Ausatmung/Ausscheidung, Vyāna=Energieverteilung, Samāna=Verdauung, Udāna=aufsteigende Energie für Sprache

āna m Antlitz, Gesicht, Mund, Nase, Hauch, Atmen, Blasen

ana m Hauch, Atem

√an, aniti, anati 2,1 atmen, nach Luft schnappen, lechzen (etym-> lat. anima, fr. âme, animal)

pra-√an ppp: prāṇita einatmen, leben, wehen, ppp: beseelt, von Verlangen erfüllt etw zu tun

√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen

paras-para adj (v. erstes paras nom, zweites para akk) einander, beiderseitig

paras-param adv einander, mit, gegen, unter, auf, zu einander, gegenseitig, beim einen wie beim andern

para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch

kathay, kathayati denom, (von katha=wie) erzählen, mittheilen, berichten, sagen, reden von, auseinandersetzen, (etym-> eng. quote)

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

nitya adj f(ā), adv(-m) adj: eingeboren, innerlich, innerer, eigen, gehörend, stetig, ewig, beständig, wesentlich, zur Sache gehörig, unumgänglich ifc: beständig einer Sache sich hingebend adv: stets, ununterbrochen, beständig, immer, unter allen Umständen

√tuṣ, tuṣyati 4, ppp: tuṣṭa zufrieden sein, sich freuen über, zufriedenstellen

√ram, ramate/i, ramṇāti 1,9, ppp: rata aufhalten, zum Stillstand bringen, festmachen, ergötzen, ruhen, zufrieden sein, sich freuen über, flirten, gern bleiben, vergnügt sein

An mich denkend, für mich lebend, sich gegenseitig zur Erleuchtung bringend, ständig von mir redend, sind sie zufrieden und ergötzen sich.

teṣāṃ satata-yuktānāṃ   bhajatāṃ prīti-pūrvakam |
dadāmi buddhi-yogaṃ taṃ   yena mām upayānti te || 10:10 ||

teṣāmgen pl mVon denen, derer
satata-yuktānāmgen pl mständig verbundenen
bhajatāmgen pl m ppräsverehrenden
prīti-pūrvakamadvmit Liebe verbunden
dadāmi1 p sg präsich gebe
buddhi-yogamakk sg mYoga der Einsicht
tamakk sg mden
yenainst sg mmit dem
māmakk sgmich
upa-yānti3 p pl prässie erreichen
tenom pl msie

√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben

satata(m) adj präfix, adv präfix: fortwährend, adv: fortwährend, ununterbrochen, stets, regelmäßig, unter allen Umständen, für immer. mit neg: niemals

yukta ppp, n angespannt, angestellt, bedacht auf, aufmerksam, verbunden, angemessen, passend, bereit, (In Meditation) konzentriert, n: Gespann, Verbindung

√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen

√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben

prīti f Freude, Ergötzung, angenehme Empfindung, gnädige Stimmung, Freundschaft, Liebe

√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.

√prī, prīṇāti, prīṇīte, prī/iyate 9,4, pass: prīyate, ppp: prīta vergnügen, ergötzen, erfreuen, jmd etwas Liebes erweisen, Gefallen finden an, lieben, jmd geneigt sein

pūrvaka adj 1) früher, Vorfahr, 2) als Vorangehendes habend, begleitet von, verbunden mit

pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,

-ka suffix 1) bildet Adj, 2) kann bei Subst. Verkleinerung, Verschlechterung, Ähnlichkeit ausdrücken

√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen

buddhi f (spirituelle) Einsicht, Intelligenz, Überzeugung, (richtige, vernünftige) Ansicht, Beurteilung, Fähigkeit Konzepte zu formen und zu nutzen, ifc: betrachtend als

√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen

yoga m Anschirren, Gefährt, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems

upa-√yā (herbei)kommen, besuchen, hingehen, eingehen in, begegnen, in einen Zustand geraten, teilhaftig werden, erlangen

upa präfix nahe bei [Gegenteil von apa=weg], unterhalb von, sekundär, untergeordnet, jünger, an der Seite von, zusammen mit, weiterhin, zusätzlich

√yā, yāti 2, ppp: yāta vor/an/hin/weg-gehen, sich bewegen, reisen, ankommen

Diesen ständig Aufmerksamen, Ergebenen, mit Liebe Verbundenen, gebe ich den Yoga der Einsicht, durch den sie mich erreichen.

teṣām evānukampārtham   aham ajñāna-jaṃ tamaḥ |
nāśayāmy ātma-bhāva-stho   jñāna-dīpena bhāsvatā || 10:11 ||

teṣāmgen pl mvon ihnen
evaenkl advin der Tat
anu-kampā-arthamakk sg maus Mitgefühl
ahamnom sgich
a-jñāna-jamakk sg naus Unwissenheit geboren
tamaḥakk sg nTamas
nāśayāmi1 p sg präs kausich vertreibe
ātma-bhāva-sthaḥnom sg mdie sich im eigenen Wesen befindliche
jñāna-dīpenainst sg mdurch die Lampe/Flamme der Erkenntnis
bhās-vatāinst sg mdurch das Lichtstrahlen habende

eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat

anu-kampā f Mitgefühl, Sympathie

anu-√kamp mit jmd (lok, akk) Mitgefühl haben, bemitleiden, durch Etwas (inst) jmd (akk) sein Mitgefühl zu erkennen geben

√kamp, kampate/i 1, kaus; kampayati/e, ppp: kampita zittern, beben, schlottern, wanken, kaus: schütteln, zitternd aussprechen

anu präfix folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu

kampa m das Zittern, Beben, zitternde Bewegung

artha m (n) wegen, für, Grund, Zweck, Ziel, Geschäft, Vorteil, Nutzen, Gut, Besitz, Reichtum, Sache, Gegenstand, Ding, Objekt, Bedeutung

a-jñāna adj, n adj: unklug, unerfahren, n: Nichtwissen, Unwissenheit, Unverstand

a, an präfix un-, -los, ohne

jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan

√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.

√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern

-ja adj suffix geboren aus, erzeugt von, entstanden/ hervorgegangen aus, bereitet, gemacht aus, gehörig zu, eigentümlich

√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden

tamas n Finsternis, Dunkelheit, Verdunkelung (der Sonne/des Mondes), Niedergeschlagenheit, Verblendung, Unwissenheit, Stumpfheit, Festigkeit (etym-> eng. river Thames, lat. temere unbesonnen)

√naś, naśyati, naśati 4,1 fut: naṅkṣyati, kaus: nāśayati, ppp: naṣṭa, kaus ppp: nāśita ver(loren) gehen, untergehen, verschwinden, fliehen, verderben, kaus: verschwinden machen, vertreiben, weit wegführen, vertilgen, zerstören

ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes

bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu

√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in, unter

dīpa m Licht, Lampe, Laterne, Flamme

√dīp, dīpyate 4, ppp: dīpta, kaus: dīpayati, kaus ppp: dīpita strahlen, glänzen, brennen, kaus: anzünden, erleuchten

bhās-vat adj, m leuchtend, m: Sonne Licht, Helligkeit

bhās f, n Schein, Licht, Leuchten, Glanz, Majestät

√bhās, bhāsati 1, ppp: bhasita glänzen, (ein-)leuchten, erscheinen

Ich, der ich in ihrem eigenen Wesen wohne, vertreibe bei ihnen aus Mitgefühl das aus Unwissenheit entstandene Tamas durch das strahlende Licht der Erkenntnis.

arjuna uvāca |
paraṃ brahma paraṃ dhāma   pavitraṃ paramaṃ bhavān |
puruṣaṃ śāśvataṃ divyam   ādi-devam ajaṃ vibhum || 10:12 ||

paramnom sg ndas höchste
brahmanom sg nBrahman
paramnom sg ndas höchste
dhāmanom sg nHeim
pavitramnom sg ndas Reinigunsmittel
paramamnom sg ndas höchste, beste
bhavānnom sg mEuer Ehren, Ihr [seid]
puruṣamakk sg mden/das Urwesen
śāśvatamakk sg mden ewige
divyamakk sg mden göttlichen
ādi-devamakk sg mden Ersten der Götter
ajamakk sg mden ungeborenen
vibhumakk sg mden allgegenwärtigen

para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch

brahman n, m (v. √bṛh=stärken) n: die als Drang und Fülle des Gemüts auftretende und den Göttern zustrebende Andacht, frommes Gebet, heiliges Wort, spirituelles Wissen, Veda, der unpersönlich gedachte Gott, das Absolutum, m: Weltschöpfer

dhāman n Wohnstätte, Heimat, Aufenthalt, Reich, die gewohnte Heimat, Lieblingsstätte, Ordnung, Erscheinungsform, Art und Weise, Modus (etym-> dt. suffix -tum, eng. -dom)

pavitra n das was reinigt, Reinigungsmittel, Sieb

√pū, punāti, punīte, pavate 9,1, kaus: pa/āvayati, ppp: pūta reinigen, läutern, klären, rein machen, sühnen, sichten, unterscheiden, ersinnen, dichten, klären, erhellen, pass: abgewaschen werden, [von Sünden] rein werden

√-tra, √-itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √[guṇa] bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt

parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade

bhava m existent werden, Entstehung, von da und da kommend, woraus etw entstanden ist, Geburt, Ursprung, Dasein, weltliche Existenz, Wohlfahrt, Göttername

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

puruṣa, pūruṣa m (etym viel. v. √pṝ) Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt

śāśvata adj f(ī), n andauernd, ununterbrochen, stetig, ewig, dauerhaft, beständig, n: Beständigkeit, Ewigkeit

śaśvat adj, adv (von √śaś=springen->śaśa=Hase) adj: immer wieder, oftmals, allzeit, stets, jeder, zahlreich, adv: darauf, alsdann, immerhin, allerdings, gewiss

divya adj göttlich, himmlisch

div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel

ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen

deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild

a-ja adj ungeboren, von Ewigkeit her da seinend

√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden

a, an präfix un-, -los, ohne

vi-bhu adj, f vibhū, vibhvī, m. adj: überall gegenwärtig, mächtig, weitreichend, durchdringend, ausgebreitet, vermögend, m: Herr, Gebieter, Fürst, Herr(scher), König, der (All)mächtiger, Name versch. Götter/Götternachkommen

vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in

vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

Arjuna sprach —
Das höchste Brahman, die höchste Heimat, das beste Läuterungsmittel, bist du. Ewiges göttliche Urwesen, ungeborener, allgegenwärtiger Urspungsgott,

āhus tvām ṛṣayaḥ sarve   devarṣir nāradas tathā |
asito devalo vyāsaḥ   svayaṃ caiva bravīṣi me || 10:13 ||

āhuḥ3 p pl perfektnennen
tvāmakk sgdich
ṛṣayaḥnom pl mdie Rishis
sarvenom pl malle
deva-ṛṣiḥnom sg mder göttliche Rishi
nāradaḥnom sg mNārada
tathāadvebenso
asitaḥ devalaḥnom sg mAsita Devala (Doppelname eines Rishis)
vyāsaḥnom sg mVyāsa
svayamadv(du) selbst
ca evaenkl konj advund in der Tat
bravīṣi2 p sg prässagst
medat sgmir

√ah, nur perf āha unvollst. 2sg āttha, 3sg āha, 3du āhatuḥ, 3pl āhuḥ sagen, sprechen, etwas erklären (etym-> lat. ad-ag-ium)

ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler

sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos

deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild

div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel

nārada m Name eines Ṛṣi, der mit Göttern und Menschen verkehrt und hier und dort berichtet

tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es

asita adj, m adj: dunkelfarbig, schwarz, m: giftige Mäuseart, Name eines Zauberers, Name eines Nachkommen des Kaśyapa, Autor einiger Ṛg-Veda-Verse, hat noch den Namen Devala

deva-la m Brahmane, der ein Götterbildnis bedient und von den gemachten Opfergaben lebt, Name verschiedener Männer

√lā, lāti abs: lātvā ergreifen, nehmen, abs: mit, in Begleitung von

vyāsa m Trennung, Auseinanderziehen, Ausführlichkeit, Breite, Name des Sohns des Parāśara und der Satyavatī, Redakteur von Veda, Mahābhārata, Purāṇas, etc.

svayam adv selbst, von selbst, aus eigenem Antriebe

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat

√brū, bravīti, brūte 2, unvollst. Verb, nur präs.-Stamm sprechen zu … von …, sagen, mitteilen, etwas erklären als, über etwas reden, sich … nennen

… nennen dich alle Seher, ebenso der göttliche Sänger Nârada und Asita Devala und Vyâsa und du selbst sagst es mir auch.

sarvam etad ṛtaṃ manye   yan māṃ vadasi keśava |
na hi te bhagavan vyaktiṃ   vidur devā na dānavāḥ || 10:14 ||

sarvamakk sg nall
etatakk sg ndies
ṛtamakk sg nwahr
manye1 p sg präs ātmich halte, denke
yatakk sg nwas
māmakk sg nmir
vadasi2 p sg prässagst
keśavavoko Schönhaariger
naadv konjnicht
hienkl konjdenn
tegen sgdir, dein
bhagavanvoko Herrlicher
vi-aktimakk sg fManifestation, Offenbarung
viduḥ3 p pl perfektkennen
devāḥnom pl mdie Devas
naadv konjnicht
dānavāḥnom pl mdie Dämonen

sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos

ṛta adj, n. gehörig, ordentlich, recht, passend, n: die Ordnung in heiligen Dingen, göttliches Gesetz

√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen

√vad, vadati 1, ppp: udita, kaus: vādayati, kaus ppp: vādita reden, sagen, sprechen, raten zu, mitteilen, verkünden, ankündigen, behaupten, bezeichnen, Ātm: eine Autorität sein, kaus: Instrument spielen

keśava adj langhaarig

keśa m Haupthaar, Mähne

na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht

hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich

bhagavat adj, vok m: bhagavan, vok f: bhagavati gutbegabt, glücklich, herrlich, erhaben, Bezeichnung höherer/ heiliger/ göttlicher Wesen, Anrede vok oder nom+3p

bhaga m 1) reicher/gnädiger Herr, 2) Wohlstand, Glück, Herrlichkeit, Würde, Hoheit, Lieblichkeit, Schönheit, Liebeslust

vi-akti f sichtbare Manifestation/Erscheinung, öffentlich deutlich, öffentlich bekannt geworden, evident, spezifische Erscheinung, Individualität

√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.

vi-√añj ppp: vyakta sich herausputzen, offenbaren, ppp: deutlich, offenbar, geschmückt

√añj, anakti, aṅkte 7, ppp: akta, kaus: añjayati, kaus ppp: añjita salben, bestreichen, beschmieren, schmücken, verherrlichen, ehren, offenbaren

√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als

deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild

div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel

dānava m Dämon, pl: Nachkommen von der Danu [Tochter des Dakṣa] und des Kaśyapa

All dies, was du mir sagst, halte ich für wahr, Krishna. Deine Offenbarung, o Herrlicher, kennen weder die Götter noch die Dämonen.

svayam evātmanātmānaṃ   vettha tvaṃ puruṣottama |
bhūtabhāvana bhūteśa   devadeva jagatpate || 10:15 ||

svayamadvdu selbst
evaenkl advin der Tat
ātmanāinst sg mdurch dich selbst
ātmānaṃakk sg mdich selbst
vettha2 p sg perfkennst
tvamnom sgdu
puruṣa-uttamavoko höchste Wesenheit
bhūta-bhāvanavoko Erschaffer der Geschöpfe
bhūteśavoko Herr der Beschöpfe
deva-devavoko Gott unter den Göttern
jagat-patevoko Beschützer des Universums

svayam adv selbst, von selbst, aus eigenem Antriebe

eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat

ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes

√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als

puruṣottama m bester der Männer, vorzüglicher Mann, bester/vorzüglichster Diener, höchste Person, hochster Geist

puruṣa, pūruṣa m (etym viel. v. √pṝ) Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt

uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,

-tama adj suffix Zeichen des Superlativs

ud präfix hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt

bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold

bhāvana, bhāvanā adj, f, n bewirkend, zur Erscheinung bringend, fördernd, zu Erfolg verhelfend, das Produzieren, f/n: Meditation, stetiges Denken an, seine Gedanken richten auf, Vergegenwärtigung, f: Feststellen, Erweisen

√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter

√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können

deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild

div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel

jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde

pati m Gatte, Gemahl, ifc: Herr, Meister, Besitzer, Herrscher,

Du selbst kennst dich selbst durch dich selbst, du höchstes Wesen, Erschaffer der Wesen, Herr der Wesen, Gott der Götter, Beschützer der Welt.

vaktum arhasy aśeṣeṇa   divyā hy ātmavibhūtayaḥ |
yābhir vibhūtibhir lokān   imāṃs tvaṃ vyāpya tiṣṭhasi || 10:16 ||

vaktuminfinitivzu sprechen
arhasi2 p sg präsziemt dir, ich bitte dich
a-śeṣeṇainst sg m, advmit restlos
divyāḥnom pl fdie göttlichen
hienkl konjnämlich
ātma-vi-bhūtayaḥnom pl meigenen Mächte
yābhiḥinst pl fmit welchen
vi-bhūtibhirinst pl fmit den Kräften
lokānakk pl mdie Welten
imānakk pl mdiese
tvamnom sgdu
vi-āpyaabsolutivdurchdrungen habend
tiṣṭhasi2 p sg präsdu (be)stehst, bist

√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist

√arh, arhati 1 würdig sein, ziehmen, erlaubt sein etwas zu tun, mit Imperativ = bitte, dürfen, verpflichtet sein, verdienen, müssen, wert sein, fähig sein, können

a-śeṣa adj, adv (-m, -tas) restlos, vollständig, ganz, gesamt

a, an präfix un-, -los, ohne

śeṣa m/n, adj 1) Rest, das Übrige, Übriggelassene, Überschuss, Ende, Schluss, Nachtrag, lok: im Übrigen, 2) Schlangendämon auf dem Viṣṇu schläft, adj: übrig

√śiṣ, śinaṣṭi, śiṃṣati 7,6, pass: śiṣyate, ppp: śiṣṭa übrig lassen, pass: übrig bleiben

divya adj göttlich, himmlisch

div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel

hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich

ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes

vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe

√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.

vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von

vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von

√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten

vi-√āp ppp: vyāpta durchdringen, erfüllen, ausfüllen, reichen bis, ppp: durchdrungen, erfüllt, angefüllt, eingenommen, in Besitz genommen, behaftet mit

√āp, āpnoti desid: īpsati/e, ppp: āpta erreichen, erlangen, in Besitz nehmen, bekommen, erleiden, antreffen, desid: versuchen zu erreichen oder zu erlangen

√sthā, tiṣṭhati 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen

Bitte sage mir vollständig, denn deine Entfaltungen sind himmlisch, mit welchen Entfaltungen du bestehst, während du diese Welten durchdringst.

kathaṃ vidyām ahaṃ yogiṃs   tvāṃ sadā paricintayan |
keṣu keṣu ca bhāveṣu   cintyo ’si bhagavan mayā || 10:17 ||

kathamadvwie
vidyām1 p sg optkann wissen, kennenlernen
ahamnom sgich
yoginvoko Yogi
tvāmakk sgdich
sadāadvimmer
pari-cintayannom sg m ppräsmeditierend, nachsinnend über
keṣu keṣulok pl min welchen (und) in welchen (noch)
caenkl konjund
bhāveṣulok pl mSeinszuständen, Daseinsformen
cintyaḥnom sg m gerundivzu denken, vorzustellen
asi2 p sg präsbist (du)
bhagavanvoko Herrlicher
mayāinst sgvon mir

katham adv wie, auf welche Weise, woher, wie kommt es, dass, wie könnte/sollte

√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als

yogin adj, m verbunden mit, in Beziehung stehend zu, im Besitz übermenschlicher Kräfte seiend, m: Anhänger des Yoga-System, kontemplativer Heiliger, Asket, Magier

√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen

-in, -vin, -ika adj suffix das, was dem Grundwort entspricht, habend, dadurch (besonders) gekennzeichnet seiend

sadā adv immer, jedesmal, kontinuierlich, dauerhaft

pari-√cint, pari-cintayati 10 meditieren über, hin- und hersinnen, reiflich überlegen, gedenken, nachsinnen über, ausdenken

pari adv, präfix rund, herum, um, ganz gegen, völlig, reichlich, gegen, mehr als, außerhalb von

√cint, cintayati 10 denken (über etwas), sich kümmern um, herausfinden, einschätzen, eine Meinung haben über, bedenken dass

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen

cintya gerundiv zu denken, vorzustellen, woran man zu denken hat, worüber nachzudenken ist, was noch zu erwägen ist, fraglich

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

bhagavat adj, vok m: bhagavan, vok f: bhagavati gutbegabt, glücklich, herrlich, erhaben, Bezeichnung höherer/ heiliger/ göttlicher Wesen, Anrede vok oder nom+3p

Wie kann ich erkennen, o Yogi, der ich stets an dich denke, in welchen und in welch weiteren Wesensformen du, o Herrlicher, vorstellbar bist für mich?

vistareṇātmano yogaṃ   vibhūtiṃ ca janārdana |
bhūyaḥ kathaya tṛptir hi   śṛṇvato nāsti me ’mṛtam || 10:18 ||

vi-stareṇainst sg mim Detail, detailliert, ausgebreitet
ātmanaḥgen sg mvon dir, von deinem
yogamakk sg mYoga
vi-bhūtimakk sg mMacht
caenkl konjund
jana-ardanavoko Menschenerreger
bhūyaḥadvwieder
kathaya2 p sg imperativberichte
tṛptiḥnom sg fSättigung
hienkl konjdenn
śṛṇvataḥgen sg m ppräshörend
naadv konjnicht
asti3 p sg präsist
megen sgmein, für mich
a-mṛtamakk sg nUnsterblichkeitsnektar

vi-stara adj, m adj: umfangreich, ausgedehnt, ausgebreitet, lang [Geschichte], umständlich, m: Ausdehnung, Menge, Detail, Breite, Einzelheit

ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes

yoga m Anschirren, Gefährt, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems

√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen

√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen

vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe

√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.

vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in

bhūti f kräftiges Dasein, Gedeihen, Heil, Wohlsein, Wohlfahrt, Wohlstand, Asche

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

jana-ardana adj Menschen erregend/ bedrängend, Beiname des Kṛṣṇa

jana m, sg auch mit kollektiver Bedeutg. Geschöpf, Mensch, Person, Geschlecht, Stamm, das Volk, die Untertanen, ayaṃ janaḥ = unsereins

ardana adj, n adj: sich unruhig bewegend, quälend, bedrängend, zerstörend, n: Schmerz, Schwierigkeit, Erregung

bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs Neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in

kathay, kathayati denom, (von katha=wie) erzählen, mittheilen, berichten, sagen, reden von, auseinandersetzen, (etym-> eng. quote)

tṛpti f Befriedigung, Sättigung

√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.

√tṛp, tṛpyati, tṛpnoti, tṛmpati 4,5,6, ppp: tṛpta sich sättigen, satt/befriedigt werden, genießen, befriedigt sein

hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich

√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden

na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

a-mṛta adj, n adj: unsterblich, unvergänglich, n: Unsterblichkeit(s-Trank), Ambrosia, Nektar, Gipfel aller Genüsse, Süssigkeit

a, an präfix un-, -los, ohne

√mṛ, marati/e 1, pass: mriyate, ppp: mṛta sterben, ppp: gestorben, verstorben, tod, erstarrt, vergeblich (etym -> dt. Mord, morden)

Berichte weiter ausführlich von deinem Yoga und deiner Entfaltung, Krishna, denn ich kann nicht genug von diesem Nektar hören.

śrī-bhagavān uvāca |
hanta te kathayiṣyāmi   divyā hy ātmavibhūtayaḥ |
prādhānyataḥ kuruśreṣṭha   nāsty anto vistarasya me || 10:19 ||

hantaindeklWohlan!
tedat sgdir
kathayiṣyāmi1 p sg futwerde ich berichten
divyāḥakk pl fvon den göttlichen
hienkl konjnämlich
ātma-vi-bhūtayaḥakk pl fmeinen Entfaltungen
prā-dhānya-taḥadvder Hauptsache nach
kuru-śreṣṭhavoko Bester der Kurus
naadv konjnicht
asti3 p sg präsgibt es
antaḥnom sg mein Ende
vi-starasyagen sg mder Details, Ausdehnungen
megen sgmeiner

hanta interj (viell. aus ahaṃ te) wohlan!, da nimm, voilà, allons!, merk auf

kathay, kathayati denom, (von katha=wie) erzählen, mittheilen, berichten, sagen, reden von, auseinandersetzen, (etym-> eng. quote)

divya adj göttlich, himmlisch

div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel

hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich

ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes

vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe

vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.

vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von

prādhānyatas adv mit Rücksicht auf das Wichtigste, der Hauptsache nach, hauptsächlich, vor Allem

prādhānya n Das Vorherrschen, Hauptsache-Sein

pra-dhāna n Hauptsache, Hauptperson

dhāna adj, n adj: enthaltend, n: Gefäß, Behälter

√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt

kuru m Stammvater eines nordind. Volkes, Sohn des Saṃvaraṇa und der Tapatī, Tocher der Sonne, pl: Name dieses Volkes und ihres Landes

śreṣṭa adj (superl. v śreyaṃs). glorreichster, schönster, bester, erster

na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm

vi-stara adj, m adj: umfangreich, ausgedehnt, ausgebreitet, lang [Geschichte], umständlich, m: Ausdehnung, Menge, Detail, Breite, Einzelheit

vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von

√stṛ, stṛṇāti, stṛṇīte, stṛṇoti, stṛṇute, starati 5,9,1, ppp: stīrṇa, stṛta ausbreiten, streuen (z.B. Opfergrass), bestreuen, hinstreuen, bedecken, niederstrecken, hinwerfen

vi-√stṛ ausbreiten

Der Herrliche sprach —
Wohlan, ich werde dir von meinen göttlichen Entfaltungen berichten, in Wesentlichen, Bester der Kurus, denn es gibt kein Ende meiner Einzelheiten.

aham ātmā guḍākeśa   sarvabhūtāśaya-sthitaḥ |
aham ādiś ca madhyaṃ ca   bhūtānām anta eva ca || 10:20 ||

ahamnom sgich
ātmānom sg mselbst
guḍā-keśavoko du Dickhaariger
sarva-bhūta-ā-śaya-sthitaḥnom sg mbefindlich in Ruhepunkt aller Wesen
ahamnom sgich
ādiḥnom sg mder Anfang
caenkl konjund
madhyamnom sg ndie Mitter
caenkl konjund
bhūtānāmgen pl mder Wesen
antaḥnom sg mEnde
evaenkl advin der Tat
caenkl konjund

ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes

guḍā-keśa m Dickhaarig (?), Beiname Arjunas

guḍa m, f(ā) Kugel, Ball zum Spielen, Pille, in runde Stücke sich ballender Zucker, gekochter Zuckerrohrsaft, Melasse, f: kleiner Ball, Pille, eine Schilf-Art, eine Euphorbia-Art

keśa m Haupthaar, Mähne

sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos

bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

ā-śaya m Ruheplatz, -ort, Herz, Seele, Gefäß,

ā-√śī liegen in/auf, jmd zur Last fallen, wünschen

ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)

√śī, śete, śayate 2,1, kaus: śāyayati, ppp: śayita stille liegen, (unfähig) daliegen, ungebraucht dastehen, (ein)schlafen, kaus: hinlegen, schlafen legen

śaya m, adj m: Schlaf, Lagen(stätte), adj: liegend, schlafend, ruhend, sich aufhaltend, steckend

√sthā, tiṣṭhati 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen

ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

madhya adj, m, n adj, mittel, zentral, m: Mittelfinger, n: Mitte, Zentrum, Mitte des Himmels

anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm

eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat

Ich bin das Selbst, Arjuna, das im Ruhepunkt aller Wesen wohnt. Ich bin Anfang, Mitte und Ende der Wesen.

ādityānām ahaṃ viṣṇur   jyotiṣāṃ ravir aṃśumān |
marīcir marutām asmi   nakṣatrāṇām ahaṃ śaśī || 10:21 ||

ādityānāmgen pl munter den Kindern der Aditi, der Unbegrenzten
ahaṃnom sgich
viṣṇuḥnom sg mViṣṇu
jyotiṣāṃgen pl munter den Lichtern
raviḥnom sg mdie Sonne
aṃśumānnom sg mstrahlend
marīciḥnom sg mMarīci
marutāmgen pl munter den Sturmgöttern
asmi1 p sg präsbin
nakṣatrāṇāmgen pl nunter den Sternen
ahaṃnom sgich
śaśīnom sg mder den Hasen hat, Mond

āditya m Nachkomme der Aditi, sich auf Aditi beziehend, Name der 7 Götter der himmlischen Späre, vor allem der Sonne

aditi f Freiheit, Grenzenlosigkeit, Unendlichkeit, eine alte Göttin, Mutter der Ādityas

viṣṇu m (viell. v. √viś) [Alldurchdringer] Hauptgottheit, im Veda Assistent von Indra, daher: Upendra; in den Purāṇas höchste Gottheit, die sich in Avatāras irdisch inkarniert

jyotis n (? v. √dyut=leuchten) Licht (der Sonne, der Dämmerung, des Feuers, des Blitzes) Helligkeit, Blitz

ravi m Sonne, Sonnengott, einer der 12 Āditya

aṃśu-mat adj strahlend, leuchtend

aṃśu m Lichtstrahl, Sonnenstrahl, Faser/Fädchen der Somapflanze, Somastengel

-mat adj suffix [für St. nicht auf -a] habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum]

marīci m (viell v. marut) Lichstrahl, Mondschein, Name eines Prajāpati, Vater des Kaśyapa, einer der 7 Ṛṣi-s, Fata Morgana, der Stern Eta Ursa major

marut m Name der Götter des Windes, Gefährten Indras, Wind, Luft

nakṣatra n (viell. v. √nakṣ=hinzukommen) Gestirn, Stern, sg kollekt: die Sterne, Gattinen des Monds

śaśin m der Mond [der durch den Hasen gekennzeichnete]

śaśa m Hase (etym-> dt. Hase)

Unter den Kindern der Unendlichkeit bin ich Vishnu, Unter den Lichtern die strahlende Sonne, unter den Sturmgöttern bin ich Marîchi, unter den Himmelskörpern bin ich der Mond.

vedānāṃ sāmavedo ’smi   devānām asmi vāsavaḥ |
indriyāṇāṃ manaś cāsmi   bhūtānām asmi cetanā || 10:22 ||

vedānāmgen pl mder Veden
sāma-vedaḥnom sg mder Samaveda
asmi1 p sg präsbin ich
devānāmgen pl mder Götter
asmi1 p sg präsbin ich
vāsavaḥnom sg mIndra (der Vasu-Chef)
indriyāṇāmgen pl nder Sinneskräfte
manaḥnom sg ndas Gemüt
caenkl konjund
asmi1 p sg präsbin ich
bhūtānāmgen sg mder Wesen
asmi1 p sg präsbin ich
cetanānom sg fder bewusste Geist, Intelligenz

veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologisches Wissen, heilige Lehre

√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als

√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen

sāman n (etym unklar) eine der 4 Arten vedischer Sang-Stophen (die anderen sind Ṛc, Yajus, Chandas)

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild

div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel

vāsava adj, m sich auf die Vasu-s beziehend, Indra als Anführer der Vasu-s

vasu adj f(u,vī), n, m adj: exzellent, gut, süß, trocken, n: Gut, Besitztum, Habe, Reichtum, Gold, m: Götterklasse, oft 8 Vasus als Personifikationen von Naturkräften

indriya n ein außerordentliches Vermögen wie das des Indras, sinnliche Kraft, Sinnesfähigkeit, Sinnesmacht

indra m Hauptgott der Indoarier, der mit Donnerkeil die Dämonen bekämpft, ifc: Fürst, oberster, Erste seiner Art

manas n mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Gemüt

bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

cetanā f, adj Bewusstsein, Verständnisfähigkeit, Besinnung, Intelligenz, adj: sichtbar, augenfällig, wahrnehmend, bewusst

cetas n Glanz, Bewusstsein, Intelligenz, der denkende Geist, Wille, denkende Seele, Herz, Einsicht

√cit, cetati 1, ppp: citta wahrnehmen, beachten, erscheinen, sich zeigen, verstehen, begehren, ppp: gedacht, begehrt, denkend an

Unter den Veden bin ich der gesungene Veda, unter den Göttern bin ich Indra, unter den sinnlichen Kräften bin ich das Gemüt und unter den Geschöpfen bin ich die Intelligenz

rudrāṇāṃ śaṃkaraś cāsmi   vitteśo yakṣarakṣasām |
vasūnāṃ pāvakaś cāsmi   meruḥ śikhariṇām aham || 10:23 ||

rudrāṇāmgen pl munter den Rudras
śam-karaḥnom sg mŚaṃkara (Śiva)
caenkl konjund
asmi1 p sg präsich bin
vitta-iśaḥnom sg mder Schätze-Herr (Kubera)
yakṣa-rakṣasāmgen pl munter den Yakṣas (Erdgeistern) und Rakṣasas (Dämonen)
vasūnāmgen pl munter den Vasus /Elementgöttern)
pāvakaḥnom sg mder Feuergott
caenkl konjund
asmi1 p sg präsbin
meruḥnom sg mMeru
śikhariṇāmgen pl minter den Gipfeln
ahamnom sgich

śikhara adj, m, n spitz, m,n: Berg, Gipfel

śikharin adj, m adj. mit Spitzen/ Zacken versehen, spitzig. m: Berg, spitzer Berg

vitta n (wohl v. √vid=finden) Fund, Errungenschaft, Reichtum, Geld, Macht,

rudra adj. m adj: heulend, mit Gebrüll laufend, schrecklich, m: Strumgott

śaṃkara m Wohltätiger, Segenbringender, Beiname des Rudra/Śiva

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

vitteśa m Herr der Reichtümer, Beiname des Kubera

vitta n (wohl v. √vid=finden) Fund, Errungenschaft, Reichtum, Geld, Macht,

īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter

√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können

yakṣa m Geister/Halbgötter im Gefolge des Kubera, Name des Kubera

rakṣas adj, n pl rakṣasāṃsi bewachend, n: etwas, das bewacht werden muss, Schaden, Dämon, nächtlicher Unhold der das Opfer stört und den Frommen schädigt, =Rākṣasa

vasu adj f(u,vī), n, m adj: exzellent, gut, süß, trocken, n: Gut, Besitztum, Habe, Reichtum, Gold, m: Götterklasse, oft 8 Vasus als Personifikationen von Naturkräften

pāvaka adj, m adj: flammend, strahlend, hell, klar, rein, m: Feuer(gott)

√pū, punāti, punīte, pavate 9,1, kaus: pa/āvayati, ppp: pūta reinigen, läutern, klären, rein machen, sühnen, sichten, unterscheiden, ersinnen, dichten, klären, erhellen, pass: abgewaschen werden, [von Sünden] rein werden

-ka suffix 1) bildet Adj, 2) kann bei Subst. Verkleinerung, Verschlechterung, Ähnlichkeit ausdrücken

meru m Name eines Bergs aus Gold, der im Mittepunkt des Kontinents Jambudvipa liegt und um den die Gestirne kreisen.

śikharin adj, m adj. mit Spitzen/ Zacken versehen, spitzig. m: Berg, spitzer Berg

śikhara adj, m, n spitz, m,n: Berg, Gipfel

Unter den Rudras bin ich Shiva, ich bin der Schätze-Herr unter den Erdgeistern und Dämonen, ich bin der Feuergott unter den Elementgöttern und Meru unter den Gipfeln.

purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ   viddhi pārtha bṛhaspatim |
senānīnām ahaṃ skandaḥ   sarasām asmi sāgaraḥ || 10:24 ||

puras-dhasāmgen pl munter den Hauspriestern des Königs
caenkl konjund
mukhyamakk sg mden Chef
māmakk sg mmich
viddhi2 p sg imperativwisse
pārthavoko Pṛthā-Sohn
bṛhaspatimakk sg mden Bṛhaspati
senānīnāmgen pl munter den Armee-Befehlshabern
ahamnom sgich
skandaḥnom sg mSkanda
sarasāmgen pl nunter den Wasserflächen
asmi1 p sg präsbin ich
sāgaraḥnom sg mdas Meer

saras n große Wasserfläche, See

senā-nī m, nom senā-nīḥ Heerführer, General, Schaarenführer, Herzog, Feldherr, Beiname des Skanda

√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken

puro-dhas m (nom -dhāḥ) = purohita am Kopfende sitzend, Hauptpriester, Hauspriester, Hauptpriester des Königs

puras adv voran, vorn, nach vorn, vor Augen

puras-√dhā an die Spitze stellen, jmd bestimmen, beauftragen mit geistlichen Verrichtungen, jmd etw auftragen

√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

mukhya adj, m zum Mund, Gesicht gehören, Haupt, erst, Chef, wichtig, M: Leiter, Führer

√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als

pārtha adj, m von Pṛthā, einer der beiden Frauen des Pāṇḍu, stammend

bṛhaspati m (Form bṛhas nur hier, wohl "Gebet" von √bṛh) Gebets-Herr, Name eines Gottes, Lehrer und Priester der Devas, auch Gott der Klugheit und Beredsamkeit, der Planet Jupiter

√bṛh, bṛ(ṃ)hati 4,1, kaus: bṛṃhayati stärken, etw verstärken, fördern, vermehren

senā-nī m, nom senā-nīḥ Heerführer, General, Schaarenführer, Herzog, Feldherr, Beiname des Skanda

senā f (<-hypth √si=werfen, schleudern) Geschoss, Indras Blitz, Armee, Rüstung, Kampfaufstellung, Kampfgruppe

√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken

skanda m der Hüpfer, Springer, der Überfaller, personifiziert als Heerführer der Devas, ewig junger Sohn des Śiva, der von den Kṛttikā-s aufgezogen wurde.

√skand, skandati 1, ppp: skanna hüpfen, springen, begatten, spritzen, ppp: herausgespritzt

saras n große Wasserfläche, See

sāgara m das Meer (sich auf Sa-gara [=mit Gift, da seiner Mutter von Nebengattin Gift gegeben wurde] beziehend, Herrscher von Ayodhyā, König aus dem Solargeschlecht), Unerschöpflichkeit, Unergründlichkeit

Unter den Priestern des Königs wisse mich als deren Chef, Brihaspati. Unter den Heerführern bin ich Skanda, unter den Wasserflächen das Meer.

maharṣīṇāṃ bhṛgur ahaṃ   girām asmy ekam akṣaram |
yajñānāṃ japayajño ’smi   sthāvarāṇāṃ himālayaḥ || 10:25 ||

maha-ṛṣīṇāmgen pl munter den großen Rishis
bhṛguḥnom sg mBhṛgu
ahamnom sgich
girāmgen pl funter den Invokationen
asmi1 p sg präsbin ich
ekamnom sg ndie eine
akṣaramnom sg nSilbe
yajñānāmgen pl mUnter den Opfern
japa-yajñaḥnom sg mdas Japa-Opfer
asmi1 p sg präsbin ich
sthāvarāṇāṃgen pl nunter den unbeweglichen Dingen
hima-ālayaḥnom sg mder Himālaya

ṃaha-rṣi m großer Ṛṣi

mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe

ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler

bhṛgu m einer der 7 Ṛṣi-s, Stammvater der Bhṛgu, mystische Wesen, die den Menschen Feuer bringen

√bhrāj. bhrājate 1 glühen, strahlen funkeln, schimmern, glänzen

gir f, nom: gīr Invokation, Lobpreis, Lied, Sprache, Worte

√gṝ, gṛṇāti, gṛṇīte,... 9, ppp: gīrṇa ankündigen, anpreisen, lobend nennen, beloben, preisen, hersagen, verkünden

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, pl: einige, manche

a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om

kṣara adj was da zerrint, vergänglich

√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich

yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer

√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen, weihen, opfern, ppp: dargebracht. geopfert

japa adj, m ajd: flüsternd, m: das halblaute Aufsagen eines Gebets

√jap, japati 1, ppp: jap(i)ta halblaut hersagen, hermurmeln, halblaut ein Gebet an jmd richten

sthāvara adj, m adj: stehend, unbewegliche, keinem Wandel unterworfen, m: Berg, Baum

√sthā, tiṣṭhati 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen

hima m, n m: Kälte, Winter, n: Schnee

ā-laya m (n) Haus, Niederlassung, Wohnung, Behausung, Sitz

Unter den großen Rishis bin ich Brigu, unter den Invokationen die Eine Silbe Om, unter den Weihehandlungen die ergebene Mantra-Wiederholung, unter den unbeweglichen Dingen der Himâlaya.

aśvatthaḥ sarvavṛkṣāṇāṃ   devarṣīṇāṃ ca nāradaḥ |
gandharvāṇāṃ citrarathaḥ   siddhānāṃ kapilo muniḥ || 10:26 ||

aśvatthaḥnom sg mder Feigenbaum
sarva-vṛkṣāṇāmgen pl munter allen Bäumen
deva-ṛṣīṇāṃgen pl munter den göttlichen Ṛṣis
caenkl konjund
nāradaḥnom sg mNārada
gandharvāṇāmgen pl munter den Gandharvas
citra-rathaḥnom sg mCitraratha
siddhānāmgen pl munter den Vollendeten
kapilaḥnom sg mKapila
muniḥnom sg mder weise

aśvattha m (aus aśva-stha) ("wo die Pferde stehen") ficus religiosa, heiliger Feigenaum, Pappel-Feige, Pepul/Peepal-Baum

sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos

vṛkṣa m Baum, welcher sichtbare Blüten und Früchte hat

deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild

div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel

ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

nārada m Name eines Ṛṣi, der mit Göttern und Menschen verkehrt und hier und dort berichtet

gandharva m Name einer Klasse von Halbgöttern, die den himmlischen Soma bewachen, die gute Ärzte sind,, den Lauf der Sonnenpferde steuern und Menschen himmlische Geheimnisse anvertrauen.

citraratha m Name eines Gandharva, [einen glänzenden Wagen habend]

citra adj, n sichtbar, hell ausgezeichnet, verschiedenfarbig, bunt, mannigfaltig, allerlei, n: Schmuck, Bild, Gemälde, Malerei, ungewöhnliche Erscheinung

√ci, ciketi, cinoti, cayate 3,5,1, ppp: cita wahrnehmen, durchsuchen, erforschen, suchen, Nachforschungen machen

√-tra, √-itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √[guṇa] bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt

ratha m zweirädriger Streitwagen (auch Fahrzeug der Götter), Streitwagenkämpfer

siddha m Seher, Wahrsager, Zauberer, Vollendeter, Glückseliger, Klasse von Asketen mit übernat. Kräften

√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen

kapila m [bräunlich], mythischer Begründer des Sāṃkhya

muni m inspirierte oder ekstatische Person, Heiliger, Weiser, Seher, Asket, Mönch, Einsiedler (mit Schweigegelübde)

Von allen Bäumen der heilige Feigenbaum, von den göttlichen Rishis Nârada, unter den himmlichen Musikern Chitraratha, unter den Vollendeten der Weise Kapila.

uccaiḥśravasam aśvānāṃ   viddhi mām amṛtodbhavam |
airāvataṃ gajendrāṇāṃ   narāṇāṃ ca narādhipam || 10:27 ||

uccaiḥ-śravasamakk sg mals Indras Pferd "Lautwieher"
aśvānāmgen pl munter den Pferden
viddhi2 p sg imperativkenne
māmakk sgmich
amṛta-ut-bhavamakk sg mdas aus dem Nektar entstandene
airāvatamakk sg mals Indras Elefant
gaja-indrāṇāmgen pl munter den Königselefanten / großen / stattlichen Elefanten
narāṇāmgen pl munter den Menschen
caenkl konjund
nara-adhi-pamakk sg mals den König

uccais adv hoch, von oben, nach oben, überhalb, laut, intensiv

śravas n Ton, Ruf, lauter Lobpreis, Ruhm

śrava adj (von śru) klingend, tönend

√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden

aśva m Pferd, Hengst, Springer beim Schach

√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als

a-mṛta adj, n adj: unsterblich, unvergänglich, n: Unsterblichkeit(s-Trank), Ambrosia, Nektar, Gipfel aller Genüsse, Süssigkeit

√mṛ, marati/e 1, pass: mriyate, ppp: mṛta sterben, ppp: gestorben, verstorben, tod, erstarrt, vergeblich (etym -> dt. Mord, morden)

a, an präfix un-, -los, ohne

ud-bhava m Entstehung, Geburt(stätte), Ursprung, Erscheinung, das Zum-Vorschein-kommen

ud präfix hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt

ud-√bhū ppp: udbhūta hervorgehen, entstehen, gleichkommen, sich erhaben, sich empören

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

airāvata m Indras Elephant [aus dem Erquickungstrunk geboren]

irā f Erquickungstruck, Genuss, Wohlbehagen

gaja m Elephant

indra m Hauptgott der Indoarier, der mit Donnerkeil die Dämonen bekämpft, ifc: Fürst, oberster, Erste seiner Art

nara m Ehemann, Gatte, Person, Held, Urmensch, Urgeist (Nara u. Nārāyaṇa sind Ṛṣis u. Söhne Dharmas)

adhi-pa m Gebieter, Herr, Oberhaupt

Unter den Pferden kenne mich als Indras Pferd, aus dem Unsterblichkeitstrunk geboren, Als Indras Elefant unter den großen Elefanten und als den König unter den Menschen.

āyudhānām ahaṃ vajraṃ   dhenūnām asmi kāmadhuk |
prajanaś cāsmi kandarpaḥ   sarpāṇām asmi vāsukiḥ || 10:28 ||

ā-yudhānāmgen pl nunter den Waffen
ahamnom sgich
vajramnom sg nder Donnerkeil, der Blitz
dhenūnāmgen pl funter den Kühen
asmi1 p sg präsbin ich
kāma-dhuknom sg fKāmadhuk, die Wunschkuh
pra-janaḥnom sg mErzeuger
caenkl konjund
asmi1 p sg präsbin ich
kandarpaḥnom sg mder Liebesgott
sarpāṇāmgen pl munter den Schlangen
asmi1 p sg präsbin ich
vāsukiḥnom sg mVāsuki (der zum Quirlen des Ozeans diente)

ā-yudha n Waffe

ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)

√yudh, yudhyate/i, yodhati 4,1, ppp: yuddha (be)kämpfen, besiegen, im Kampf überwinden

ā-√yudh bekämpfen

vajra m/n Blitzstrahl, Indras mythische Waffe, Diamant

dhenu f (von √dhe=an etw saugen) Milchkuh, Mutterkuh, Kuh, die kürzlich ein Junges bekommen hat, milchgebendes Tier, milchgebend

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

kāma-duh f nom -dhuk Wünsche melkend, jeglichen Wunsch gewährend, eine solche Kuh

kāma m Wunsch, Begehren, Verlangen, Trieb, Lust, Vergnügen, Liebe, begehrenswertes Objekt, ifc: ein Verlangen habend nach, die Absicht habend zu

√kam kein Präs., ppp: kānta, kaus: kāmayate wünschen begehren, lieben, wollen ein Verlangen haben, zur Liebe reizen, ppp: geliebt, reizend, Kaus: verlangen nach, wünschen, verliebt sein

duh adj, nom: dhuk melkend, gewährend, (er)gebend

√duh, dogdhi, dugdhe, dhuhati, dohati, duhyati 2,6,1,4, ppp: dugdha melken, gewähren

pra-jana m Zeugung, das Belegen, das Gebären, der Erzeuger

pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)

jana m, sg auch mit kollektiver Bedeutg. Geschöpf, Mensch, Person, Geschlecht, Stamm, das Volk, die Untertanen, ayaṃ janaḥ = unsereins

√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

kandarpa m, (etym unklar) Liebesgott

sarpa adj, m adj: schleichend, kriechend, m: Schlange, Schlangedämon, übermenschliches Wesen neben Gandharva-s etc.

vāsuki m Name eines von 3 Schlagnefürsten (die anderen sind Śeṣa, Takṣaka), wurde als Seil zum Ozeanquirlen genommen

Unter den Waffen bin ich der Blitz, unter den Kühen die Wunschkuh, als Erzeuger bin ich der Liebesgott und unter den Schlangen bin ich die Riesenschlange Vâsuki.

anantaś cāsmi nāgānāṃ   varuṇo yādasām aham |
pitṝṇām aryamā cāsmi   yamaḥ saṃyamatām aham || 10:29 ||

an-antaḥnom sg mAnanta
caenkl konjund
asmi1 p sg präsbin ich
nāgānāṃgen pl munter den Nāgas
varuṇaḥnom sg mVaruṇa
yādasāmgen pl nunter den Seeungeheuern
ahamnom sgich
pitṝṇāmnom pl munter den Vorfahren
aryamānom sg mAryamān, Herr der Ahnen
caenkl konjund
asmi1 p sg präsich bin
yamaḥnom sg mYama, der Todesgott
sam-yamatāmgen pl m ppräsunter den Gewalthabenden, Lenkenden, Befehlenden
ahamnom sgich

an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

nāga m Schlange, Schlangendämon mit Menschengesicht, wohnt unter der Erde un i Seen, Elephant

varuṇa ma vedische Gottheit, Umfasser des Alls, enspr. Οὐρανός, Herr über die Gewässer und die Nacht, allwissend, bestraft die Sünde

yādas n großer Meerbewohner, Seeungeheuer, Name des Varuṇa

pitṛ m Vater, du: Eltern, pl: Ahnen, Verwandte väterlicherseits

aryaman m Busenfreund, Gefähnrte, Kamerad, Name eines Āditya, Anführer der Manen, die Milchstraße ist sein Weg

yama m Lenker, Zügel, Hemmung, Selbstbezwingung

sam-√yam ppp: saṃyata zusammenhalten, zusammenziehen, festhalten, zügeln, lenken, in der Gewalt haben, unterdrücken, ppp: gefangen, gebunden, geschlossen, gehalten, unterdrückt

Unter den Nâgas bin ich Ananta, der Wassergott unter den Meeresbewohnern, und unter den Vorfahren bin ich der Urahn, unter den Gewalthabenden bin ich der Tod.

prahlādaś cāsmi daityānāṃ   kālaḥ kalayatām aham |
mṛgāṇāṃ ca mṛgendro ’haṃ   vainateyaś ca pakṣiṇām || 10:30 ||

prahlādaḥnom sg mPrahlāda
caenkl konjund
asmi1 p sg präsbin ich
daityānāṃgen pl nunter den Dämonen (Kinder von Diti)
kālaḥnom sg mdie Zeit
kalayatāmgen pl m ppräsunter den Machenden / Bewirkenden / Antreibenden
ahamnom sgich
mṛgāṇāmgen pl munter den Wildtieren
caenkl konjund
mṛga-indraḥnom sg mder Tierkönig, der Löwe
ahamnom sgich
vainateyaḥnom sg mSohn der Vinatā, Garuḍa
caenkl konjund
pakṣiṇāmnom sg munter Geflügel

pra-hlāda m Erfrischung, Erquickung, freudige Erregung, angenehme Empfindung. Name eines frommen Daitya-s, Sohn des Hiraṇya-Kaśipu, von Viṣṇu zu König einer Region des Pātāla gemacht.

hlāda m Erfrischung, Erquickung, Erheiterung

√hlād, hlādate 1, ppp: hlanna sich abkühlen, sich erfrischen, sich erquicken

daitya m Sohn der Diti, Dämon

diti f Name einer Gegengöttin zu Aditi, Tochter des Dakṣa, Gattin des Kaśyapa, Mutter der Daitya-s

kāla m (von √kal=zählen) Zeit(punkt), rechter Zeitpunkt, geeignete Zeit

√kal, kalayati 10, ppp: kalita (an)teiben, halten, tragen, tun, machen, bewerkstelligen, hervorbringen, anbringen, bemerken, gewahrwerden

mṛga m Tier des Waldes, Wild, Jagdwild, v.a.: Antilope, Hirsch, Gazelle

mṛgendra m König der Wildtiere, Löwe

vainateya m von Vinatā [vi-√nam=sich beugen, ppp gekrümmt, Tochter des Dakṣa, Gattin des Kaśyapa] stammend, Name des Garuḍa

pakṣin adj, m adj: geflügelt, mit Flügeln versehen, m: Vogel

pakṣa m Flügel, Flanke, Seite, Fraktion

Ich bin Prahlâda unter den Titanen, ich bin die Zeit unter den Antreibern, ich bin der Löwe unter den wilden Tieren und Vishnus Vogel unter den Vögeln.

pavanaḥ pavatām asmi   rāmaḥ śastrabhṛtām aham |
jhaṣāṇāṃ makaraś cāsmi   srotasām asmi jāhnavī || 10:31 ||

pavanaḥnom sg mder Wind
pavatāmgen pl m ppräsunter den Reinigenden
asmi1 p sg präsbin ich
rāmaḥnom sg mRāma
śastra-bhṛtāmgen pl munter den Waffentragenden
ahamnom sgich
jhaṣāṇāmgen pl munter den Fischen
makaraḥnom sg mder Delphin
caenkl konjund
asmi1 p sg präsich bin
srotasāmgen pl nunter den Flüssen
asmi1 p sg präsbin ich
jāhnavīnom sg fJahnus Tochter, die Gaṅgā

srotas n Strom, Fluss, Strömung

pavana m Reiniger, Wind

pava m Reinigung, Wind

√pū, punāti, punīte, pavate 9,1, kaus: pa/āvayati, ppp: pūta reinigen, läutern, klären, rein machen, sühnen, sichten, unterscheiden, ersinnen, dichten, klären, erhellen, pass: abgewaschen werden, [von Sünden] rein werden

rāma adj, m adj: erfreuend, m. Name vers. Männer, bes. Sohn des Daśaratha als 7. Avatāra des Viṣṇu angesehen, auch Rāmacandra, Rāghava [Raghu-Nachkomme] genannt

śastra n [jegliches] Schneidwerkzeug, Dolch, Messer, Schwert, Waffe, Klinge

bhṛt adj tragend, an sich habend, innehabend, besitzend, als Kleidung tragend, erhaltend, unterstützend, aufrechterhaltend

√bhṛ, bibharti, bharati/e, bharti 3,2,1, ppp: bhṛta tragen, (er)halten, unterstützen, aufrechterhalten, dabringen, ppp: getragen, gehalten, erhalten, unterhalten ernährt, gemietet, erworben, beladen mit

jhaṣa m großer Fisch, das Zeichen Pisces

makara m Seeungeheuer, eine Art Delfin

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

srotas n Strom, Fluss, Strömung

sru, sravati 1, ppp: sruta fließen, strömen, in Fluss geraten, in Bewegung geraten, ausströmen, ausgießen, (zer)rinnen, missraten, vergehen, zu Nichte werden, ppp: fließend, strömend, verronnen, ausgelaufen, leer geworden, geflossen

jāhnavī m Patronym der Gaṅgâ, von Jahnu stammend, dessen Opferstätte sie überstömte, woraufhin er sie auftrunk und später wieder aus seinem Ohr entließ, darum wird sie als seine Tochter angesehen

Unter den Reinigenden bin ich der Wind, bin Râma unter den Waffenträgern, unter den Fischen bin ich der Delfin und unter den Flüssen bin ich die Gangâ.

sargāṇām ādir antaś ca   madhyaṃ caivāham arjuna |
adhyātma-vidyā vidyānāṃ   vādaḥ pravadatām aham || 10:32 ||

sargāṇāmgen pl munter den Projektionen/Schöpfungen
ādiḥnom sg mder Anfang
antaḥnom sg mdas Ende
caenkl konjund
madhyaṃnom sg ndie Mitte
caenkl konjund
evaenkl advin der Tat
ahamnom sgich
arjunavoko Arjuna
adhi-ātma-vidyānom sg fdas Wissen um das höchste Selbst
vidyānāmgen pl funter den Wissensbereichen
vādaḥnom sg mdas Wort, die Aussage
pra-vadatāmgen pl mder Sprechenden
ahamnom sgich

sarga m Schuss, Loslassen, Schöpfung, Strahl, abschießen, sich entleeren, Erschaffung der Welt, primäre Schöpfung, das angeborene Wesen, Geschöpf, das Erzeugte, Herauslassen der Schöpfung, Projektion

ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen

anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

madhya adj, m, n adj, mittel, zentral, m: Mittelfinger, n: Mitte, Zentrum, Mitte des Himmels

eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat

arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu

adhy-ātma n, adj, adv (-m) das höchste Selbst, das Überselbst, adj: der Person angehörig, persönlich eigen, zum eigenen Selbst gehörend, adv: das Selbst betreffend, die invididuelle Persönlichkeit betreffend

adhi präfix, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies

ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes

vidyā f Wissen(schaft), Lehre

√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als

vāda adj, m adj: sprechend über, m: Ausspruch, Aussage, Angabe, Erwähnung, aufgestellte Behauptung, Theorie, Disputation, Laut, Ruf eines Tieres, Klang

√vad, vadati 1, ppp: udita, kaus: vādayati, kaus ppp: vādita reden, sagen, sprechen, raten zu, mitteilen, verkünden, ankündigen, behaupten, bezeichnen, Ātm: eine Autorität sein, kaus: Instrument spielen

pra-vada adj, m adj: einen Laut von sich gebend, m: Dichter, Redner

pra-√vad heraussagen, reden, sprechen, aussagen, ansagen, verkünden, erklären, nennen, Kaus: musizieren

Von Schöpfungen bin ich Anfang, Ende und Mitte, Arjuna, von Wissenschaften das Wissen um das höchste Selbst, das Wort der Redner bin ich.

akṣarāṇām akāro ’smi   dvaṃdvaḥ sāmāsikasya ca |
aham evākṣayaḥ kālo   dhātāhaṃ viśvato-mukhaḥ || 10:33 ||

a-kṣarāṇāmgen pl mvon den Lauten
a-kāraḥnom sg mder Laut a
asmi1 p sg präsbin ich
dvaṃdvaḥnom sg mdas Dvandva-Kompositum
sāmāsikasyagen sg mals Kompositum
caenkl konjund
ahamnom sgich
evaenkl advin der Tat
a-kṣayaḥnom sg mdie unvergänliche
kālaḥnom sg mZeit
dhātānom sg mder Arrangierer, Ordner
ahamnom sgich
viśvataḥ-mukhaḥnom sg mdessen Antlitz in alle Richtungen blickt

a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om

kṣara adj was da zerrint, vergänglich

√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich

kāra adj, m adj: machend, verursachend, ausführend, m: Anstrengung, Entscheidung, Aktion, Handlung, Verfertiger, Bewirker, Bildner, Verfasser, ifc: Buchstabe. Laut

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

dvaṃ-dva n Paar, Gegensatz(paar), Duell, Zweikampf, kopulatives Kompositum

sāmāsika adj, m/n adj. kurz gefasst, zu einem Kompositum gehörend, m/n: Kompositum

sam-āsa m Zusammenfassung, Kombination, Verbindung, das Zusammensein, Zusammenwerfen/tun,

āsa mn, m, n 1) mn: Bogen, -abschießen, m: Asche, Staub, 2) m: Sitz, n: Gesäß

√as, asyati 4, ppp: asta werfen, schleudern, schießen auf, vertreiben, verscheuchen, von sich werfen, ablegen, fahren lassen

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat

a-kṣaya adj unvergänglich, unzerstörbar, unverminderbar

kṣaya m Zerstörung, Verlust, Verfall, Verschwendung, Fall, Ende

√kṣi, kṣiṇāti, kṣiṇoti, kṣayati 9,5,1, ppp: kṣita, kṣīṇa, kaus: kṣayayati, kṣapayati, kaus ppp: kṣapita vernichten, verderben, Ātm: abnehmen, sich erschöpfen, umkommen, kaus: zerstören, schwächen

kāla m (von √kal=zählen) Zeit(punkt), rechter Zeitpunkt, geeignete Zeit

√kal, kālayati 10, ppp kālita vor sich her treiben, in feindlicher Absicht verfolgen, zählen, Zeit ansagen

dhātṛ m Anordner, Erhalter, Lenker, der Gründer und Erhalter der Weltordnung

√-tṛ, √-itṛ Primärsuffix, √[guṇa] (nom m: tā, n: tṛ) f:-trī √-tuend

√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt

viśva-tas adv von/ an allen Seiten

mukha n Mund, Antlitz, Gesicht, Öffnung, (Gesichts-)Richtung, Front, Haupt, Anfang, Quelle

Von den Lauten bin ich das A, als Kompositum bin ich die gleichwertige Verbindung zweier Worte. Ich bin die unvergängliche Zeit, ich bin der Erhalter dessen Antlitz in alle Richtungen blickt.

mṛtyuḥ sarva-haraś cāham   udbhavaś ca bhaviṣyatām |
kīrtiḥ śrīr vāk ca nārīṇāṃ   smṛtir medhā dhṛtiḥ kṣamā || 10:34 ||

mṛtyuḥnom sg mder Tod
sarva-haraḥnom sg mder alles hinwegnehmende
caenkl konjund
ahamnom sgich
udbhavaḥnom sg mUrsprung
caenkl konjund
bhaviṣyatāmgen pl mdes Kommenden, Geschehen werdenden
kīrtiḥnom sg fRuhm
śrīḥnom sg freiche Schönheit
vāknom sg fSprache
caenkl konjund
nārīṇāmgen pl funter den Frauen, weiblichen Dingen
smṛtiḥnom sg fErinnerung
medhānom sg fspirituelle Weisheit
dhṛtiḥnom sg fEntschlusskraft
kṣamānom sg fGeduld

mṛtyu m Tod(esgott)

√mṛ, marati/e 1, pass: mriyate, ppp: mṛta sterben, ppp: gestorben, verstorben, tod, erstarrt, vergeblich (etym -> dt. Mord, morden)

sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos

√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

ud-bhava m Entstehung, Geburt(stätte), Ursprung, Erscheinung, das Zum-Vorschein-kommen

ud-√bhū ppp: udbhūta hervorgehen, entstehen, gleichkommen, sich erhaben, sich empören

bhaviṣya adj gerundiv, n sein werdent, zukünftig, bevorstehend, n: Zukunft

kīrti f (v. √kṛ, ohn. präs., rühmend erwähnen, gedenken) Ruhm

śrī f, nom: śrīh Licht, Strahlend, Glanz, Schönheit, Wohlstand, Erfolg, Glück, Reichtum, Majestät

vāc f, nom: vāk, akk: vācam Sprache, Stimme, Rede, Wort, Aussage, Gebet, Zuge, Name der Sarasvatī

√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist

nārī f Frau, Weib, weibliches Objekt

smṛti f Erinnerung, Gedenken/ Gedächtnis an etw, eine als Autorität geltende Überleiferung die nicht die Śruti ist,

√smṛ, smarati 1, ppp: smṛta sich vergegenwärtigen, sich erinnern, überliefern, lehren, ppp: überliefert, gelernt, geltend, heißend

medhā f Geisteskraft, Intelligenz, Vorsicht, Weisheit

medhas m Intelligenz, Wissen, Verstand, Verstehen

medha m Mark, Saft und Kraft des Opfertiers

dhṛti f (Fest-)Halten, Ergreifen, Unterstützen, Mut, Festigkeit, Entschlossenheit, Befehlsgewalt

√dhṛ, dharati/e, dhārayati 1,10, ppp: dhṛta, dhārita halten, tragen, in Ehren halten, sich vergegenwärtigen, aufrechterhalten, fest halten, besitzen, haben, nutzen, praktizieren, ertragen, überleben, zurückhalten

√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.

kṣamā f Gedult, Langmut, Nachsicht, Zahmheit, die Erde

√kṣam, kṣamate 1, kaus: kṣāmayate, ppp: kṣānta geduldig sein, Ärger unterdrücken, ruhig bleiben und ertragen, vergeben, kaus: jmd um Vergebung bitten

Ich bin der alles hinwegraffende Tod und der Ursprung des Kommenden. Unter den Frauen bin ich Ruhm, Schönheit, Sprache, Erinnerung, spirituelle Intelligenz, Entschlusskraft und Geduld.

bṛhat-sāma tathā sāmnāṃ   gāyatrī chandasām aham |
māsānāṃ mārga-śīrṣo ’ham   ṛtūnāṃ kusumākaraḥ || 10:35 ||

bṛhatsāmanom sg nder Bṛhat-Sāman
tathāadvebenso
sāmnāṃgen pl nunter den Sāman-Liedern
gāyatrīnom sg fdie Gāyatrī
chandasāmgen pl nunter den Chandas-Versmaßen, unter den Zauberliedern
ahamnom sgich
māsānāṃgen pl mUnter den Monaten
mārgaśīrṣaḥnom sg mNovember-Dezember mit Vollmond im Sternbild Antilopenkopf, etwa Orion
ahamnom sgich
ṛtūnāṃgen pl munter den Jahreszeiten
kusuma-ākaraḥnom sg mder Blüten verteilt/macht, wenn alles blüht, Frühling

sāman n (etym unklar) eine der 4 Arten vedischer Sang-Stophen (die anderen sind Ṛc, Yajus, Chandas)

mārga-śīrṣa m Monat in dem der Mond ins Sternbild Mṛga-śiras tritt

mṛga-śiras n Antilopenkopf, Sternbild, teilweise aus Orion.

ṛtu m bestimmter Zeitpunkt, Zeit zum Handeln, richtige Zeit, Epoche, Jahreszeit

ā-kara m viel verteilend, Überschwang, Mine, reichhaltige Quelle

bṛhat adj f(bṛhati) hoch(gewachsen), ausgebreitet, viel, reichlich, gewaltig, bedeutend, froß, erwachsen, alt, laut hell, hoch, stark

√bṛh, bṛ(ṃ)hati 4,1, kaus: bṛṃhayati stärken, etw verstärken, fördern, vermehren

sāman n (etym unklar) eine der 4 Arten vedischer Sang-Stophen (die anderen sind Ṛc, Yajus, Chandas)

tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es

gāyatrī f Metrum von 3 x 8 Silben, dari verfasstes Lied, verfasster Vers

√gā/gai, gāyati, gāti 4,1 ppp: gīta (be-/vor-) singen, in singendem Tone sprechen, in gebundener Rede verkünden, besingen, singend vortragen

chandas n Wunsch, Verlangen, Absicht, Bedeutung, Inkantation, Versmaß in Sāma/Arthava-Veda, Āraṇyakas, Upaniṣads, geheimes mystisch-magisches Lied, Zauberlied

māsa m Monat, Monatsdauer

mārga-śīrṣa m Monat in dem der Mond ins Sternbild Mṛga-śiras tritt

mṛga-śiras n Antilopenkopf, Sternbild, teilweise aus Orion.

mṛga m Tier des Waldes, Wild, Jagdwild, v.a.: Antilope, Hirsch, Gazelle

śiras n Kopf. Haupt, Spitze, (etym->lat. cerebrum, dt. Hirn, eng. horn)

ṛtu m bestimmter Zeitpunkt, Zeit zum Handeln, richtige Zeit, Epoche, Jahreszeit

kusuma-ākara m Blumenstrauß, Frühling, Blumenvielheit, Ort voller Blumen

kusuma n Blume, Blüte

ā-kara m viel verteilend, Überschwang, Mine, reichhaltige Quelle

Ich bin der Brihat-Sâman unter den vedischen Liedern, die Gâyatrî unter den Versmaßen. Unter den Monaten bin ich der Monat in dem der Mond im Orion steht und unter den Jahreszeiten, die in der alles blüht.

dyūtaṃ chalayatām asmi   tejas tejasvinām aham |
jayo ’smi vyavasāyo 'smi   sattvaṃ sattvavatām aham || 10:36 ||

dyūtamnom sg ndas Würfelspiel
chalayatāmgen sg m ppräsder Betrügenden
asmi1 p sg präsbin
tejaḥnom sg nder Glanz
tejasvināmgen pl mder Glänzenden
ahamnom sgich
jayaḥnom sg mder Sieg
asmi1 p sg präsbin
vi-ava-sāyaḥnom sg mAnstrengung, Entschlusskraft
asmi1 p sg präsbin
sattvamnom sg nReinheit
sattvavatāmgen pl munter den Reinen
ahamnom sgich

dyūta n Spiel, Würfelspiel, Wettspiel, Kampfspiel, Wettkampf(preis)

√div, divyati 4, ppp dyūta strahlen, schleudern, werfen, mit Würfeln spielen, würfeln um, mit jmd wetten auf, spielen, scherzen, tändeln, jmd zum Besten haben, sich freuen, ausgelassen sein, jmd loben

√chal, chalayati 10 (denom) betrügen, schummeln, täuschen, hintergehen, überlisten

chala m Betrug, List, Täuschung, Vorspiegelung von etw., so tun als ob, unehrliche Disputation, Sinnverdrehung

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde

tejas-vin adj scharf, brennend, leuchtend, glänzend, kräftig, energisch, heftig, auffahrend, Achtung gebietend, würdevoll, Kraft verleihend

√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit

jaya suffix, m suffix: ersiegend, erbeutend, gewinnend, besiegend, m: Sieg, Gewinn

√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita siegen, erobern, besiegen

vi-ava-sāya m angestrengte Arbeit, Entschluss, Entschlossenheit, Beschluss, Vorsatz, Vorhaben, kaufmännische Unternehmung, Aktion, Trick

vi-ava-√si ppp: vyavasita sich trennen, in Zwist geraten, sich entschließen, sich entscheiden, vorhaben, entschlossen/ Willens sein, überzeugt sein, hin und her überlegen, ppp: be/entschlossen, den festen Willen habend, zur Überzeugung gelangt, erkannt

vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von

ava präfix herunter, hinunter

√si (√sā), syati, sināti, sinoti 6,9,5, ppp: sita binden, fesseln, anleinen, ppp: gebunden, verbunden mit, begleitet von (etym-> dt. Seil)

ava-√si ppp: avasita die Zugtiere abspannen, befreien, einkehren, Halt machen, sich in jmds Schutz begeben, heimkehren, beendigen, sich entscheiden für einen Ort/Opfer/Wohnplatz, etw entscheiden als Richter, Gewissheit erlangen über, ppp: Halt gemacht, wohnhaft, abgeschlossen

sattva n Sein, Wesen, Charakter, Sattva, Lebewesen, Existenz, Entität, Wirklichkeit, Charakterstärke, Energie, Mut

-vat adj suffix [für St. auf -a], ppa-suffix 1) habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum], 2) bildet ppa aus ppp

Ich bin das Spiel der Betrüger, der Glanz der Glänzenden bin ich. Ich bin Sieg, ich bin Entscheidung. Das Sattva der Sattvischen bin ich.

vṛṣṇīnāṃ vāsudevo ’smi   pāṇḍavānāṃ dhanaṃjayaḥ |
munīnām apy ahaṃ vyāsaḥ   kavīnām uśanā kaviḥ || 10:37 ||

vṛṣṇīnāmgen pl mUnter den Vṛṣnis
vāsudevaḥnom sg mSohn des Vasudeva, Kṛṣṇa
asmi1 p sg präsbin
pāṇḍavānāmgen pl munter den Pândavas
dhanam-jayaḥnom sg mArjuna
munīnāmgen pl munter den Munis
apiadvauch
ahamnom sgich
vyāsaḥnom sg mVyâsa
kavīnāmgen pl munter den Dichtern
uśanānom sg mUśanas
kaviḥnom sg mder Dichter

vṛṣṇi adj, m adj: mannhaft, m: Widder, Name eines Geschlechts, zu dem auch Kṛṣṇa gehört

vāsudeva m Patronym des Kṛṣṇa

vasu-deva m Name von Krishnas Vater, Fürst der Vṛṣṇi-s, Sohn des Sūra und Nachkomme des Yadu

vasu adj f(u,vī), n, m adj: exzellent, gut, süß, trocken, n: Gut, Besitztum, Habe, Reichtum, Gold, m: Götterklasse, oft 8 Vasus als Personifikationen von Naturkräften

deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

pāṇḍava adj von Pāṇḍu abstammend, zu Pāṇḍu gehörend

dhanaṃjaya adj, m adj: Preise/ Beute gewinnend, siegreich im Kampf, m: Beiname des Arjuna

dhana n Gewinn eines Wettbewerbs/Wettkampfes, Wettkampfpreis, Beute, Einsatz, Wertgegenstand, Geld, Gut, Habe, Vermögen, Besitz

√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt

jaya suffix, m suffix: ersiegend, erbeutend, gewinnend, besiegend, m: Sieg, Gewinn

√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita siegen, erobern, besiegen

muni m inspirierte oder ekstatische Person, Heiliger, Weiser, Seher, Asket, Mönch, Einsiedler (mit Schweigegelübde)

api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor

vyāsa m Trennung, Auseinanderziehen, Ausführlichkeit, Breite, Name des Sohns des Parāśara und der Satyavatī, Redakteur von Veda, Mahābhārata, Purāṇas, etc.

vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von

āsa mn, m, n 1) mn: Bogen, -abschießen, m: Asche, Staub, 2) m: Sitz, n: Gesäß

√as, asyati 4, ppp: asta werfen, schleudern, schießen auf, vertreiben, verscheuchen, von sich werfen, ablegen, fahren lassen

vi-√as auseinanderwerfen, sondern, arrangieren

kavi adj, m adj: mit Einsicht begabt, weise, m: Dichter, Barde, Sänger, Seher, Prophet

uśanas Weiser der Vorzeit, später ident. mit Śukra, dem Lehrer der Asura-s, Vater der Devayānī und Lenker des Planeten Venus.

Unter den Vrishnis bin ich Krishna, unter den Pândavas Arjuna, unter den Asketen Vyâsa, unter den Dichtern der Dichter Ushanâ

daṇḍo damayatām asmi   nītir asmi jigīṣatām |
maunaṃ caivāsmi guhyānāṃ   jñānaṃ jñānavatām aham || 10:38 ||

daṇḍaḥnom sg mder Stock
damayatāmgen pl mder Dompteure
asmi1 p sg präsbin ich
nītiḥnom sg fdie Politik
asmi1 p sg präsbin ich
jigīṣatāmgen pl mder den Sieg wünschenden
maunamnom sg ndas Schweigen
ca evaenkl konj advund in der Tat
asmi1 p sg präsbin ich
guhyānāmgen sg nunter den Geheimnissen
jñānamnom sg ndie Erkenntnis
jñāna-vatāmgen pl mder Erkenntnisreichen
ahamnom sgich

daṇḍa m Stock, Stab, Prügel, Keule, Stengel, Stamm, Stiel, Fahnenstock, Hals der Vīnā

√dam, dāmyati 4, ppp: dānta, kaus: damayati zahm sein, gezähmt werden, beruhigt werden, zähmen, unterdrücken, erobern (etym-> dominieren)

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

nīti f moralische Verhalten, Vorsicht, politische Weisheit, Führung, Leitung, Management, weises Verhalten, Vorsicht, Politik

√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken

√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.

√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita siegen, erobern, besiegen

mauna n Stellung des Muni, Schweigen

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat

guhya gerundiv, n geheim zu halten, zu verstecken, mysteriös, verborgen, n: Geheimnis, Mysterium

jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan

√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern

√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.

-vat adj suffix [für St. auf -a], ppa-suffix 1) habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum], 2) bildet ppa aus ppp

Ich bin der Stock der Dompteure, die Politik der Siegversessenen, das Schweigen unter den Geheimnissen und des Erkenntnis der Erkenntnisreichen.

yac cāpi sarva-bhūtānāṃ   bījaṃ tad aham arjuna |
na tad asti vinā yat syān   mayā bhūtaṃ carācaram || 10:39 ||

yatnom sg nwelches
ca apienkl konj advauch immer
sarva-bhūtānāmgen pl nunter allen Wesen
bījamnom sg nder Same
tatnom sg ndas
ahamnom sgich
arjunavoko Arjuna
naadv konjnicht
tatnom sg nes
asti3 p sg präsgibt
vināadvohne
yatnom sg nwas
syāt3 p sg optsein könnte
mayāinst sgdurch mich
bhūtamnom sg n pppWesen
cara-a-caramnom sg nbeweglich und unbeweglich

ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder

api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor

sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos

bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

bīja adj, n adj: bewirkt durch, n: Samen, Saatkorn, Keim, Element, Ursprung, Algebra

arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

vinā adv (vielleicht instr von vi) ohne (+inst, akk)

cara adj, m, f(ā) adj: beweglich, sich bewegend/aufhaltend, lebend (an einem best. Ort etc), übend, m: Späher, Kundschafter, f: Beweglichkeit

a, an präfix un-, -los, ohne

√car, carati 1, ppp: carita, cirṇa sich regen/ bewegen, umherstreifen, fahren, wandern, sich verbreiten, sich verhalten/ benehmen, sich beschäftigen mit, betreiben, ausüben, verursachen, verzehren, weiden, erkunden

Was auch immer von allen Dingen der Same ist, das bin ich, Arjuna. Es gibt kein Wesen, beweglich oder unbeweglich, was ohne mich sein könnte,.

nānto ’sti mama divyānāṃ   vibhūtīnāṃ paraṃtapa |
eṣa tūddeśataḥ prokto   vibhūter vistaro mayā || 10:40 ||

naadv konjnicht
antaḥnom sg mEnde
asti3 p sg präsist
mamagen sgmein
divyānāṃgen pl ngöttlichen, himmlichen
vibhūtīnāṃgen pl nKräfte, Manifestationen, Machtentfaltungen
param-tapavoko Feindezüchtiger
eṣaḥnom sg mdies
tukonjaber
ut-deśataḥadvkurz, beispielhaft
pra-uktaḥnom sg m ppperklärt
vibhūteḥgen sg fder Machtentfaltung
vi-staraḥnom sg mAusdehnung, Detailreichtum
mayāinst sgvon mir

na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht

anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm

√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein

divya adj göttlich, himmlisch

div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel

vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe

vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in

√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.

vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

paraṃ-tapa adj Gegner zerstörend, den Feind peinigend

para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch

tapas n Wärme, Hitze, Glut, Weh, Plage, Selbstpeinigung, Askese, Versenkung ins Übersinnliche

√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Hitze ausstrahlen, heiß sein, erhitzen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese

tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun

ud-deśa-tas adv in aller Kürze, in ganz geringem Maß. als Erklärung, prägnant

ud-deśa m Hinweis, kurze Erläuterung, Beispiel

-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]

ud-√diś abs: uddiśya hinausstrecken, anzeigen, bezeichnen, hinweisen auf, meinen, unter etw etw meinen, vorschlagen, abs: für, wegen, in Anbetracht, in Betreff

ud präfix hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt

√diś diśati, dideṣṭi 1,3, ppp: diṣṭa zeigen, vor-, aufweisen, sehen lassen, anweisen, zuweisen, anordnen, anbefehlen

pra-√vac pass: procyate, ppp: prokta verkünden, melden, mitteilen, beschreiben, erwähnen, lehren, preisen, erklären, ppp: geltend, (so)genannt

pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)

√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist

vi-stara adj, m adj: umfangreich, ausgedehnt, ausgebreitet, lang [Geschichte], umständlich, m: Ausdehnung, Menge, Detail, Breite, Einzelheit

vi-√stṛ ausbreiten

√stṛ, stṛṇāti, stṛṇīte, stṛṇoti, stṛṇute, starati 5,9,1, ppp: stīrṇa, stṛta ausbreiten, streuen (z.B. Opfergrass), bestreuen, hinstreuen, bedecken, niederstrecken, hinwerfen

Es gibt kein Ende meiner himmlichen Manifestationen, Arjuna. Die Vielheit meiner Machtentfaltung wurde von mir nur beispielhaft verkündet.

yad yad vibhūtimat sattvaṃ   śrīmad ūrjitam eva vā |
tat tad evāvagaccha tvaṃ   mama tejo-’ṃśa-saṃbhavam || 10:41 ||

yad yadnom sg nwas auch immer
vi-bhūti-matnom sg nmächtig, machtvoll
sattvamnom sg nrein, Wesen, Ding, Gegenstand
śrī-matnom sg nglückverheißend, prächtig
ūrjitamnom sg n pppstark, bedeutend
evaenkl advin der Tat
konjoder
tat tatnom sg ngenau das
evaenkl advin der Tat
ava-gaccha2 p sg imperativdas verstehe, sehe an als
tvamnom sgdu
mamagen sgein
tejas-aṃśa-sam-bhavamakk sg naus einem Teil meines Glanzes entstanden

vi-bhūti f Entfaltung, Manifestation einer Kraft/Macht, Machtäußerung, Herrlichkeit, Pracht, reiche Fülle, Entwicklung, Überfluss, Großmacht, Größe

-mat adj suffix [für St. nicht auf -a] habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum]

vi-√bhū entstehen, sich entfalten, erreichen, ausfüllen, vermögen zu, vorhanden sein in

√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben

vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von

sattva n Sein, Wesen, Charakter, Sattva, Lebewesen, Existenz, Entität, Wirklichkeit, Charakterstärke, Energie, Mut

sat n ppräs von √as seiend, passierend, gegenwärtig, real, wahr, gut, richtig, schön, weise, verehrendswert, m: ein Wesen, Geschöpf, ein Weiser, weise respektable Leute

-tva, -tā -tva n, -tā f Sekundärsuffix -heit, -keit, -sein, [Bildung abstrakter Substantive]

śrīmat adj prächtig, schön, angesehen, vornehm, glücksbringend

śrī f, nom: śrīh Licht, Strahlend, Glanz, Schönheit, Wohlstand, Erfolg, Glück, Reichtum, Majestät

ūrjay, ūrjayati denom, ppp: ūrjita stärken, kräftigen, erfrischen, nähren, ppp: kräftig, mächtig, üppig, gewaltig, bedeutend

ūrj f Stärke, Kraft, Saft, Nahrung

eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat

konj oder, weder noch, entweder oder nicht, vielleicht, ob, wie, selbst, sogar. jedoch, indessen, wohl etwa, und

ava-√gam hinabsteigen, besuchen, ankommen bei, denken an, betrachten als, erkennen, verstehen,

tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde

√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit

aṃśa m (von √aś, erlangen) Teil, Anteil, Erbteil, Beuteteil

sam-bhava m Zusammenkunft, Treffen, Vereinigung, Enthaltensein in, Ursprung, Quelle, Grund, Ursache, entstanden aus

sam-√bhū ppp: saṃbhūta zusammenkommen, sich sammeln, zusammenfinden, sich begatten, Raum finden, seinen Platz haben unter, entstehen, hervorgehen, möglich sein, wirken, ppp: geworden zu, entstanden, hervorgegangen, hervorkommend, gebildet, gemacht au

Welches Wesen auch immer machtvoll, prächtig oder bedeutend ist, das sehe an als aus einem Teil meines Glanzes entstanden.

atha vā bahunaitena   kiṃ jñātena tavārjuna |
viṣṭabhyāham idaṃ kṛtsnam   ekāṃśena sthito jagat || 10:42 ||

atha vāadvnun aber, hingegen, andererseits
bahunāinst sg mmit viel(fältig)en
etenainst sg mmit diesen
kimpronwas
jñātenainst sg m ppperkannten
tavagen sgdir, für dich
arjunavoko Arjuna
vi-stabhyaabsolutivaufgerichtet habend
ahamnom sgich
idaṃakk sg mdieses
kṛtsnamakk sg mganze
eka-aṃśenainst sg mmit einem Teil
sthitaḥnom sg m pppfest, stehend, bleibend, existierend
jagatakk sg nUniversum

atha adv darauf, dann, alsdann, da, sodann, ferner, aber jedoch, [am Anfang eines Werkes/ Abschnittes/ neuen Artikels:] von hier an, jetzt

konj oder, weder noch, entweder oder nicht, vielleicht, ob, wie, selbst, sogar. jedoch, indessen, wohl etwa, und

bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig

√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern

arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu

vi-√sta(m)bh, viṣṭabhnoti/nāti feststellen, befestigen, kräftigen, aufrichten, steif machen, so v.a. durch und durch erfüllen, hinein fahren in

√sta(m)bh, stabhnā/oti, stambhate 9,5,1, ppp: stabhita, stabdha befestigen, stützen, hemmen, unbeweglich machen/werden, erstarren (etym-> dt. stampfen)

vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von

kṛtsna adj ganz, gesamt, vollständig, alles

eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, pl: einige, manche

aṃśa m (von √aś, erlangen) Teil, Anteil, Erbteil, Beuteteil

sthita ppp stehend, bleibend, dauerhaft, fest, unveränderlich

√sthā, tiṣṭhati 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen

jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde

Andererseits, was ist dir mit diesem vielfältigen Wissen gedient, Arjuna? Ich bestehe und erhalte mit einem einzelnen Teil meines Wesens dieses ganze Weltall.

oṃ tat sat iti śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu brahmavidyāyāṃ yogaśāstre śrī-kṛṣṇārjunasaṃvāde vibhūtiyogo nāma daśamo 'dhyāyaḥ

Om tat sat. Also lautet in den Upanishaden der Bhagavadgita, der Brahmanwissenschaft, dem Yogalehrbuch, dem Gespräch zwischen Srî Krishna und Arjuna, das zehnte Kapitel, Yoga der göttlichen Entfaltung.

nur Übersetzung:   1   21-53  254-72  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18 
mit Sanskrit-Analyse:  Gîtâdhyânam  1   21-53  254-72  3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18