
(Vorläufige Übersetzung, die ab und zu verbessert wird.) Einleitung
Gita-Dhyanam Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Direkt zu Vers: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
oṃ śr-īparamātmane namaḥ |
atha pañcadaśo 'dhyāyaḥ ||
Om, dem glückverheißenden höchstem Selbst Verneigung.
Hier beginnt das fünfzehnte Kapitel.
śrī-bhagavān uvāca |
ūrdhva-mūlam adhaḥ-śākham aśvatthaṃ prāhur avyayam |
chandāṃsi yasya parṇāni yas taṃ veda sa vedavit || 15:1 ||
| ūrdhva-mūlam | akk sg m | oben die Wurzel [habend] |
| adhaḥ-śākham | akk sg m | unten die Zweige [habend] |
| aśvattham | akk sg m | den Ashvattha-Baum |
| pra-āhuḥ | 3 p pl perfekt | haben sie verkündet |
| a-vi-ayam | akk sg m | unvergänglich |
| chandāṃsi | akk pl n | vedische Hymnen, Zauberlieder, heilige Lieder |
| yasya | gen sg | dessen |
| parṇāni | akk pl n | Blätter |
| yaḥ | nom sg m | derjenige welcher |
| tam | akk sg n | ihn |
| veda | 3 p sg perf | kennt |
| saḥ | nom sg m | der [ist] |
| veda-vit | nom sg m | Veda-kennend |
ūrdhva adj f(ā), n nach oben aufsteigend/gerichtet, erhöht, aufrecht, oberhalb, in der Folge
mūla n Wurzel, essbare Wurzel, Basis, der untere Teil, Anfang, Text ohne Kommentar
adhas adv (nach) unten, unterhalb
śākhā f Zweig, Ast, Branche, Fach, Abart, Spezies, ved. Schule, Gebäudeflügel, Extremitäten, Finger
aśvattha m (aus aśva-stha) ("wo die Pferde stehen") ficus religiosa, heiliger Feigenaum, Pappel-Feige, Pepul/Peepal-Baum
pra-√ah, perf: prāha nur Perfekt ankündigen, erklären, nennen, aussagen, durch Tradition weitergeben, ansehen als
√ah, nur perf āha unvollst. 2sg āttha, 3sg āha, 3du āhatuḥ, 3pl āhuḥ sagen, sprechen, etwas erklären (etym-> lat. ad-ag-ium)
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
a, an präfix un-, -los, ohne
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
chandas n Wunsch, Verlangen, Absicht, Bedeutung, Inkantation, Versmaß in Sāma/Arthava-Veda, Āraṇyakas, Upaniṣads, geheimes mystisch-magisches Lied, Zauberlied
parṇa n Feder, Pfeilfeder, Blatt
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
veda-vid adj Vedakundig
-vid adj suffix wissend, kennend, sich verstehend auf, vertraut sein mit, Kenner
Der Herrliche sprach —
Nach oben die Wurzeln, nach unten die Zweige, dieser Ashvattha-Feigenbaum wird unvergänglich genannt. Seine Blätter sind Zauberlieder, wer ihn kennt, ist im heiligen Wissen kundig.
adhaś cordhvaṃ pra-sṛtās tasya śākhā
guṇa-pravṛddhā viṣaya-pravālāḥ |
adhaś ca mūlāny anusaṃtatāni
karmānubandhīni manuṣya loke || 15:2 ||
| adhaḥ | adverb | nach unten |
| ca | enkl konj | und |
| ūrdhvam | adverb | nach oben |
| pra-sṛtāḥ | nom pl m ppp | ausgebreitet, hingewachsen |
| tasya | gen sg | dessen |
| śākhāḥ | nom pl f | Zweige |
| guṇa-pra-vṛddhā | nom pl f ppp | von Gunas ernährt, zum Wachsen gebracht |
| viṣaya-pra-vālāḥ | nom pl f | mit Sinnesobjekten als frischen Trieben |
| adhaḥ | adverb | unten |
| ca | enkl konj | und |
| mūlāni | nom pl n | Wurzeln |
| anu-sam-tatāni | nom pl n ppp | überall ausgebreitet |
| karma-anu-bandhīni | nom pl n | Handlungen als Folge habend |
| manuṣya | gen sg m | des Menschen |
| loke | lok sg m | in der Welt |
adhas adv (nach) unten, unterhalb
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
ūrdhva adj f(ā), n nach oben aufsteigend/gerichtet, erhöht, aufrecht, oberhalb, in der Folge
pra-√sṛ ppp: prasṛta hervorgehen/ kommen, ausfahren, ausströmen, sich ausbreiten, hervortreten/ brechen, sich in Bewegung setzen, sich aufmachen, in Gang kommen, zusagen
√sṛ, sisarti, sarati 1,3, ppp: sṛta, kaus: sārayate rasch laufen, gleiten, fleißen, zerrinnen, wehen, sich entfernen, entlaufen entfliehen, nachjagen, verfolgen, kaus: in Bewegung setzen, arrangieren
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
śākhā f Zweig, Ast, Branche, Fach, Abart, Spezies, ved. Schule, Gebäudeflügel, Extremitäten, Finger
guṇa m Faden, Schnur, Bogensehne, Saite, Multiplikator, Grundeigenschaft,
pra-√vṛdh ppp: pra-vṛddha zunehmen, Kraft gewinnen, ppp: gesteigert, heftig, stark, gross, zur Wohlfahrt gebracht, mächtig, alt geworden
√vṛdh, vardhati 1, ppp: vṛddha wachsen lassen, stärken, grösser machen, verstärken, ernähren, gedeihen lassen, freudig erregen, ergötzen, begeistern
viṣaya m (etym ?, √viṣ? vi-√si?) Einfluss/Aktivitäs-Gebiet/Sphäre, (Sinnes-)Objekt, sinnlich Wahrnehmbares
pra-vāla m/n frischer Trieb, junges Blatt/junger Zweig
vāla m Schweifhaar, Rosshaar, Schweif, Borste, Haarsieb
mūla n Wurzel, essbare Wurzel, Basis, der untere Teil, Anfang, Text ohne Kommentar
anu-sam-√tan ppp: anusaṃtata anschließen, folgen lassen, fortsetzen,sich überall ausbreiten, ppp: überzogen, bedeckt, erfüllt mit, nach allen Seiten verbreitet, ausgebreitet
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, besondere Pflicht, Beschäftigung, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Schicksal, Folge der Handlungen früherer Geburten
anu-bandhin adj sich weithin erstreckend/ ausbreitend, lange während, als Konsequenz haben, resultierend, zusammenhängend mit, verbunden mit
anu-bandha m Verbindung, Folge, Konsequenz, Ergebnis, Anhaftung,
anu präfix folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu
bandha m das (Ver/An-)Binden, Verbindung, Einfangen, Fesselung, Gefangenschaft, das Zusammenfügen, Zusammensetzen, die Körperstellung, Errichtung, Abdämmung
√bandh, badhnāti, badhnite 9, pass: badhyate, ppp: baddha binden, fesseln, pass: gebunden werden, gefangen werden, gefesselt werden
manuṣya adj, m adj: menschlich, für Menschen tauglich, menschenfreundlich, m: Mensch, Mann, Gatte
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
Nach unten und oben wachsen seine Zweige, sie gedeihen durch die Eigenschaften der materiellen Natur, Sinnesobjekte sind die frischen Triebe. Auch nach unten breiten sich seine Wurzeln überall aus. Sie haben als Folge Handlungen in der Menschenwelt.
na rūpam asyeha tathopalabhyate
nānto na cādir na ca saṃpratiṣṭhā |
aśvattham enaṃ suvirūḍha-mūlam
asaṅga-śastreṇa dṛḍhena chittvā || 15:3 ||
| na | adv konj | nicht |
| rūpam | nom sg n | Form, Wesen, Eigenart |
| asya | gen sg n | seine |
| iha | adv | hier, in dieser Welt |
| tathā | adv | so, in dieser Weise |
| upa-labhyate | 3 p sg präs pass | wird wahrgenommen/ erfasst |
| na | adv konj | nicht |
| antaḥ | nom sg m | Ende, Grenze |
| na ca | adv konj + konj | und nicht |
| ādiḥ | nom sg m | Anfang |
| na ca | adv konj + konj | und nicht |
| sam-prati-ṣṭhā | nom sg f | Bestehen |
| aśvattham | akk sg m | Ashvattha-Baum |
| enam | akk sg m | diesen |
| su-vi-rūḍha-mūlaṃ | akk sg m (rūḍha=ppp) | mit gut ausgewachsener/voll entwickelter Wurzel |
| a-saṅga-śastreṇa | inst sg m | mit dem Schwert der Verhaftungslosigkeit |
| dṛḍhena | inst sg m | mit dem gefestigten |
| chittvā | absolutiv | abgeschlagen habend, gefällt habend, zerstört habend |
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
iha adv hier, hierher, an diesem Ort, in dieser Welt, in diesem System/Buch/Fall, nun, im Folgenden
upa-√labh erwischen, habhaft werden,finden, erhalten, wahrnehmen, in Erfahrung bringen, erfahren, erkennen, sich Gewissheit verschaffen
upa präfix nahe bei [Gegenteil von apa=weg], unterhalb von, sekundär, untergeordnet, jünger, an der Seite von, zusammen mit, weiterhin, zusätzlich
√labh, labhate/i 1, ppp: labdha erwischen, nehmen, greifen, fassen, erhalten, erlangen, bekommen, erfahren (etym-> lat. labor)
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
sam-prati-ṣṭhā f Beständigkeit, Beharrlichkeit, Dauer, hohe Stellung
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
prati präfix, präp gegen, nach -hin, in Richtung von, zu Gunsten von, für, zu, nahe, in die Nähe von, hin, in Opposition zu, zurück
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in, unter
√sthā, tiṣṭhati 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
sam-prati-√sthā ppp: saṃpratiṣṭhita sich wenden an, ppp: bestehend, vorhanden, feststehend, begründet, seinen Halt findend in, beruhend auf
aśvattha m (aus aśva-stha) ("wo die Pferde stehen") ficus religiosa, heiliger Feigenaum, Pappel-Feige, Pepul/Peepal-Baum
su-vi-√ruh ppp: suvirūḍha gut auswachsen, aut austreiben, ppp: gut ausgewachsen, gut gewachsen, gut gekeimt
√ruh, rohati, ruhati 1,4, ppp: rūḍha, desid: rurukṣati besteigen, erklimmen, wachsen, sich entwickeln, gedeihen, zunehmen, ppp: gediehen, gewachsen
mūla n Wurzel, essbare Wurzel, Basis, der untere Teil, Anfang, Text ohne Kommentar
a-saṅga adj, m adj: nicht hängen bleibend, sich frei bewegend, ungebunden, nicht an den Dingen hängend, m: das Nichthängen an den Dingen
a, an präfix un-, -los, ohne
√sa(ñ)j, sa(ñ)jati, sajjate 1, ppp: sakta, kaus: sañjayati kleben, haften, beschäftigt sein mit, kaus: verursachen das etw an etw klebt, vereinen, verbinden mit
śastra n [jegliches] Schneidwerkzeug, Dolch, Messer, Schwert, Waffe, Klinge
dṛḍha ppp: von √dṛ(ṃ)h fest, hart stark, ausdauernd, intens, gewalttätig
√dṛ(ṃ)h, dṛṃhati/e 1, ppp: dṛdha befestigen, feststehen, stärken, Ātm: fest sein, ppp: fest, hart, heftig, dauerhaft, ausdauernd
√chid, chinatti, chintte 7, ppp: chinna, infinitiv: chettum ab-, durch-, zer-schneiden, abtrennen, vernichten, tilgen, ppp: zerrissen, zertrennt gestört
Seine Form wird hier nicht in dieser Art errfasst, weder sein Ende, sein Anfang, noch sein Bestehen. Dieser fest verwurzelte Feigenbaum ist mit dem entschlossen geführten Schwert der Verhaftungslosigkeit zu fällen.
tataḥ padaṃ tat parimārgitavyaṃ
yasmin gatā na nivartanti bhūyaḥ |
tam eva cādyaṃ puruṣaṃ prapadye
yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī || 15:4 ||
| tataḥ | adv | dann |
| padam | nom sg n | Standpunkt, Fuß(spur), Zeichen, Seinszustand, Schritt, Position |
| tat | nom sg n | das/der |
| pari-mārgitavyam | nom sg n gerundiv | ist rundherum/gründlich zu suchen |
| yasmin | lok sg n | wo, wohin |
| gatāḥ | nom pl m | die Gegangenen |
| na | adv konj | nicht |
| ni-vartanti | 3 p pl präs | zurückkehren |
| bhūyaḥ | adv | noch einmal wieder |
| tam | akk sg m | den, zu dem |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| ca | enkl konj | und, sicherlich |
| ādyam | akk sg m | ersten, ursprünglichen |
| puruṣam | akk sg m | Wesen, Prinzip |
| pra-padye | 1 p sg präs ātm | nehme ich Zuflucht, falle zu Füßen von |
| yataḥ | adv | von wo |
| pra-vṛttiḥ | nom sg f | Manifestation, Hervorkommen |
| pra-sṛtā | nom sg f ppp | sich ausgebreitet hat |
| purāṇī | nom sg f | die alte, die zur alten Zeit gehörende |
tatas adv, abl sg du pl von tat adv: von dem Ort, daher, in dem Ort, dort, dorthin, danach, dann, darauf, alsdann, daher darum
pada n Tritt, Schritt, Standort, Ort, Stelle, Platz, Stätte, Stellung, Amt, Würde, Rang, Gegenstand, Veranlassung, Grund
pari-mārgitavya adj aufzusauchen
mārgitavya adj zu (druch)suchen, wonach man zu streben hat
pari adv, präfix rund, herum, um, ganz gegen, völlig, reichlich, gegen, mehr als, außerhalb von
pari-√mārg ppp: parimārgita (durch)suchen, zu erlangen streben, trachten nach, bitten um
√mārg, mārgati, mārgayati 1,10, ppp: mārgita (durch)suchen, trachten nach, in den Besitz von ets zu gelangen suchen, einer Sache nachgehen, erlangen wollen, verlangen, fordern
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
ni-√vṛt, vartate ppp: nivṛtta umkehren, zurückkehren, entkommen, zurückfallen, ppp: zurückgekehrt, abgewandt, gewichen, aufgehört, vergangen
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen
bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs Neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
ādya adj (von ādi, m) Erst-, Ur-, am Anfang stehend, am Anfange befindlich, der erste, voranstehend, einzig in seiner Art, unvergleichlich
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
puruṣa, pūruṣa m (etym viel. v. √pṝ) Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
pra-√pad, padyate ppp: prapanna sich zu Füßen werfen, Zuflucht nehmen bei
yatas korrelativ zu tatas von wem/welchem, woher, woraus, warum, wovor, aus welchem Grund, von wann an, sobald als
pra-vṛtti f das Vonstattengehen, Hervorkommen, Entstehung, Verfahren, Fortgang, Aktivität, Manifestation,Tätigkeit, Bestreben
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
vṛtti f Rollen der Tränen, Ereignis, Begebenheit, Eifer, Erwerb, Lebensunterhalt, Tätigkeit, Lebenswandel, gutes Benehmen, Wesen, Natur, Charakter, Stil
pra-√vṛt ppp: pravṛtta in Gang kommen, entstehen, erfolgen, verfahren
pra-√sṛ ppp: prasṛta hervorgehen/ kommen, ausfahren, ausströmen, sich ausbreiten, hervortreten/ brechen, sich in Bewegung setzen, sich aufmachen, in Gang kommen, zusagen
√sṛ, sisarti, sarati 1,3, ppp: sṛta, kaus: sārayate rasch laufen, gleiten, fleißen, zerrinnen, wehen, sich entfernen, entlaufen entfliehen, nachjagen, verfolgen, kaus: in Bewegung setzen, arrangieren
purāṇa adj f(ī/ā) zur alten Zeit gehörend, alt
Dann ist der Zustand gründlich zu suchen, von welchem die dorthin Gegangenen nicht wieder zurückkehren, mit dem Gedanken: „Diesem Urwesen wahrlich werfe ich mich zu Füßen, aus dem die Vielheit seit alters her hervorgekommen ist.“
nir-māna-mohā jita-saṅga-doṣā
adhyātma-nityā vinivṛtta-kāmāḥ |
dvaṃdvair vimuktāḥ sukha-duḥkha-saṃjñair
gacchanty amūḍhāḥ padam avyayaṃ tat || 15:5 ||
| nir-māna-mohāḥ | nom pl m | ohne Arroganz und Verwirrung |
| jita-saṅga-doṣāḥ | nom pl m | besiegt habend den Verhaftungs-Fehler |
| adhi-ātma-nityāḥ | nom pl m | im höchsten Selbst ständig |
| vi-ni-vṛtta-kāmāḥ | nom pl m | weggedreht die Wünsche |
| dvaṃdvaiḥ | inst pl n | von den Paaren (der Gegensätze) |
| vi-muktāḥ | nom pl m ppp | befreit |
| sukha-duḥkha-saṃjñaiḥ | inst pl m | von denen, die Angenehm und Unangenehm genannt werden |
| gacchanti | 3 p pl präs | gehen |
| a-mūḍhāḥ | nom pl m | die Unberauschten, Unverwirrten |
| padam | akk sg n | zum Standpunkt, Ort |
| a-vi-ayam | akk sg n | zum unvergänglichen |
| tat | akk sg n | zu diesem |
nis präfix hinaus, weg von, fort, ohne, frei von
māna m Meinung, Arroganz, Stolz, eine hohe Meinung von sich, Selbstgefühl, Hochmut
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen
moha m (kaus ppp: von √muh) Betörung, Verblendung, Verwirrung, Ablenkung, Irrtum, Verrücktheit, Hingerissenheit, Ohnmacht, Mangel an klarem Bewusstsein,
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita siegen, erobern, besiegen
saṅga m Kleben, Anhaften, Kontakt, Beziehung, Hingabe, Sucht, Verhaftung, die Berührung, das Zusammentreffen, Umgang, Verkehr
√sa(ñ)j, sa(ñ)jati, sajjate 1, ppp: sakta, kaus: sañjayati kleben, haften, beschäftigt sein mit, kaus: verursachen das etw an etw klebt, vereinen, verbinden mit
doṣa m Fehler(haftigkeit), Schuld, Schlechtigkeit, Vergehen, Sünde, Schaden, Mangel, Schleim (Körpergrundstoff, der bei Störung Krankheit verursacht)
√duṣ, duṣyati/e 4, ppp: duṣṭa verderben, schlecht werden, Schaden nehmen, zu Schanden werden, mangelhaft sein, verunreinigt werden, sich verunreinigen, einen Fehltritt begehen, Schuld haben. ppp: verdorben, mitgenommen, fehlerhaft, falsch, böse, schuldig, feindlich gesinnt, schlimm
adhy-ātma n, adj, adv (-m) das höchste Selbst, das Überselbst, adj: der Person angehörig, persönlich eigen, zum eigenen Selbst gehörend, adv: das Selbst betreffend, die invididuelle Persönlichkeit betreffend
adhi präfix, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
nitya adj f(ā), adv(-m) adj: eingeboren, innerlich, innerer, eigen, gehörend, stetig, ewig, beständig, wesentlich, zur Sache gehörig, unumgänglich ifc: beständig einer Sache sich hingebend adv: stets, ununterbrochen, beständig, immer, unter allen Umständen
vi-ni-√vṛt ppp: vinivṛtta zurückkehren, umkehren, aufgeben, weichen, aufhören, verschwinden, erlöschen, wegfallen, unterbleiben, ppp: zurückgekehrt, wiedergekehrt, umgekehrt, abgewandt. von, befreit von der aufgegeben hat, gewichen, aufgehört, zu Ende gegangen
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
ni präfix niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl be-neath, ne-ther)
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen
kāma m Wunsch, Begehren, Verlangen, Trieb, Lust, Vergnügen, Liebe, begehrenswertes Objekt, ifc: ein Verlangen habend nach, die Absicht habend zu
dvaṃ-dva n Paar, Gegensatz(paar), Duell, Zweikampf, kopulatives Kompositum
vi-√muc, vi-muñcati/e fut: vimokṣyate, ppp: vimukta lösen, losmachen, abspannen, ablegen, befreien, frei kommen, erlöst werden, ppp: ledig, befreit
√muc, mu(ñ)cati 6, ppp: mukta, des: mumukṣati, mokṣate befreien, losmachen, freilassen, ablegen, fahren lassen, aufgeben, verschonen, vergießen, entwischen, pass: sich befreien, befreit werden
sukha adj, n behaglich, angenehm, bequem, mühelos, n: Behagen, Glück
duḥkha adj, adv, n adj: unangenehm, leidvoll, adv: traurig, kaum, mit Mühe, n: Ungemach, Plage, Leid, Kummer
sam-jñā f, adj ifc Einverständnis, Zeichen, Namen, Benennung, Übereinkunft, Harmonie, klares Verstehen, Signal, adj ifc: genannt
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
a-mūḍha adj nicht verwirrt, klaren Bewusstseins
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
pada n Tritt, Schritt, Standort, Ort, Stelle, Platz, Stätte, Stellung, Amt, Würde, Rang, Gegenstand, Veranlassung, Grund
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
a, an präfix un-, -los, ohne
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
Die von Arroganz und Verblendung freien, die das Übel der Verhaftung besiegt haben, die stets im höchsten Selbst verankert sind, von denen sich die Wünsche abgewendet haben, die befreit sind von den als Freude und Leid bekannten Gegensatzpaaren, diese Unverwirrten erlangen diesen unvergänglichen Seinszustand.
na tad bhāsayate sūryo na śaśāṅko na pāvakaḥ |
yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṃ mama || 15:6 ||
| na | adv konj | nicht |
| tat | akk sg n | jenes (d.h. jenen Ort, Seinszustand) |
| bhāsayate | 3 p sg kaus | beleuchtet |
| sūryaḥ | nom sg m | die Sonne |
| na | adv konj | nicht |
| śaśa-aṅkaḥ | nom sg m | der Mond (der mit einem Hasen markierte) |
| na | adv konj | nicht |
| pāvakaḥ | nom sg m | leuchtendes Feuer, der Feuer-Gott |
| yat | akk sg n | wohin |
| gatvā | absolutiv | gegangen seiend |
| na | adv konj | nicht |
| ni-vartante | 3 p pl präs | sie kehren zurück |
| tat | nom sg n | das (ist) |
| dhāma | nom sg n | Wohnstatt, Haus |
| paramam | nom sg n | das höchste |
| mama | gen sg | mein |
√bhās, bhāsati 1, ppp: bhasita glänzen, (ein-)leuchten, erscheinen
sūrya m Sonne, Sonnengott
śaśāṅka m der Mond, [der mit der Hasen-Markierung]
śaśa m Hase (etym-> dt. Hase)
aṅka m Hacken, Kurve Seite, Flanke, Körper, gebogene Linie, Markierung, Stigma, Ornament
pāvaka adj, m adj: flammend, strahlend, hell, klar, rein, m: Feuer(gott)
√pū, punāti, punīte, pavate 9,1, kaus: pa/āvayati, ppp: pūta reinigen, läutern, klären, rein machen, sühnen, sichten, unterscheiden, ersinnen, dichten, klären, erhellen, pass: abgewaschen werden, [von Sünden] rein werden
ni-√vṛt, vartate ppp: nivṛtta umkehren, zurückkehren, entkommen, zurückfallen, ppp: zurückgekehrt, abgewandt, gewichen, aufgehört, vergangen
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen
ni präfix niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl be-neath, ne-ther)
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
dhāman n Wohnstätte, Heimat, Aufenthalt, Reich, die gewohnte Heimat, Lieblingsstätte, Ordnung, Erscheinungsform, Art und Weise, Modus (etym-> dt. suffix -tum, eng. -dom)
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
mama pron 1 p sg gen mein(e), mir, für mich
Diesen Seinszustand beleuchtet weder die Sonne, noch der Mond, noch das Licht des Feuers. Die dorthin gegangen sind, kehren nicht wieder zurück. Das ist meine höchste Wohnstatt.
mamaivāṃśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ |
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛtisthāni karṣati || 15:7 ||
| mama | gen sg | mein, von mir |
| eva | enkl adv | in der Tat, nur |
| aṃśaḥ | nom sg m | ein Teil |
| jīva-loke | lok sg m | in der Welt/Region der Lebewesen |
| jīva-bhūtaḥ | nom sg m ppp | ein Lebewesen geworden, ein lebendes Geschöpf, |
| sanātanaḥ | nom sg m | ewig |
| manaḥ-ṣaṣṭhāni | akk sg n | die mit dem Denkorgan/Gemüt als sechstem |
| indriyāṇi | akk pl n | Sinneskräfte / geistigen Steuerorgane der Sinnesorgane |
| pra-kṛti-sthāni | akk pl n | die in der materiellen Natur wohnen, bestehen |
| karṣati | 3 p sg präs | zieht zu sich |
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
aṃśa m (von √aś, erlangen) Teil, Anteil, Erbteil, Beuteteil
jīva adj, m lebendig, lebend, m: Lebewesen, Lebensprinzip, Individualseele, Lebensunterhalt. Gewerbe
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√jīv, jīvati 1, desid: jijīviṣati, ppp: jīvita leben (von), lebendig bleiben/ machen, unterstützen, ernähren, aufziehen, ppp: belebt, lebendig gemacht
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
sanātana adj ewig, unvergänglich, beständig, dauernd, dauerhaft, uranfänglich, uralt
manas n mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Gemüt
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen
ṣaṣtha adj sechste(r/s)
indriya n ein außerordentliches Vermögen wie das des Indras, sinnliche Kraft, Sinnesfähigkeit, Sinnesmacht
indra m Hauptgott der Indoarier, der mit Donnerkeil die Dämonen bekämpft, ifc: Fürst, oberster, Erste seiner Art
prakṛti f materielle Natur, Primäres, Basis, Grundlage, Norm, Schema, Faktor, Struktur, natürliche/r ursprüngliche/r Zustand/Form/Natur von irgendetwas, Ursubstanz, Urnatur, Grundform
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in, unter
√kṛṣ, karṣati 1, kaus: karṣayati an sich ziehen, teilhaftig werden, erlangen, schleppen, hin und her ziehen, zerren, zausen, plügen, Furchen ziehen, kaus: peinigen
Ein Teil von mir ist in der Welt der Seelen zur ewigen individuellen Seele geworden. Er zieht die in der Grundmaterie befindlichen fünf Sinneskräfte und das Denken an sich.
śarīraṃ yad avāpnoti yac cāpy utkrāmatīśvaraḥ |
gṛhītvaitāni saṃyāti vāyur gandhān ivāśayāt || 15:8 ||
| śarīram | akk sg n | den Körper |
| yat | akk sg n | welchen, wenn |
| ava-āpnoti | 3 p sg präs | er erlangt |
| yat | akk sg n | welchen, wenn |
| ca | enkl konj | und |
| api | adv | auch |
| ut-krāmati | 3 p sg präs | er heraustritt |
| īśvaraḥ | nom sg m | der Herr [hier ist die Seele gemeint] |
| gṛhītvā | absolutiv | ergriffen habend, mitgenommen habend |
| etāni | akk pl n | diese |
| sam-yāti | 3 p sg präs | geht zhusammen mit |
| vāyuḥ | nom sg m | der Wind |
| gandhān | akk pl m | die Düfte |
| iva | adv | wie |
| ā-śayāt | abl sg m | von einem Gefäß |
śarīra n (etym unklar) Körper
ava-√āp erlangen, gewinnen, bekommen, erzielen, erleiden
ava präfix herunter, hinunter
√āp, āpnoti desid: īpsati/e, ppp: āpta erreichen, erlangen, in Besitz nehmen, bekommen, erleiden, antreffen, desid: versuchen zu erreichen oder zu erlangen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
ud-√kram hinaufschreiten, aufsteigen, heraustreten, entweichen aus, sterben, bei Seite lassen, sich einer Sache entziehen
√kram, krāmati 1, ppp: krānta (über/durch)schreiten, ersteigen, in Besitz nehmen, Erfolg haben
ud präfix hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√gra(b)h, gṛ(b)hṇāti, gṛ(b)hṇīte 9, ppp: gṛhīta, gṛbhīta, gṛbhita, abs: gṛhya ergreifen, fassen, einfangen, gewinnen, nehmen, sammeln, schöpfen, anziehen, betreten, fangen, für sich einnehmen, erkennen (etym->dt. greifen)
sam-√yā ppp: saṃyata zusammen gehen, zusammenkommen, sich vereinigen, feindlich zusammenkommen, kämpfen, hingehen, (heran)kommen, in einen Zustand treten, ppp: herbeigekommen
vāyu m (von √vā wehen) Wind, Luft, Hauch
gandha m Geruch, Duft, Parfüm
iva adv gleichwie, wie, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, beinahe, fast, ungefähr, etwa, ein wenig, etwas, wohl
ā-śaya m Ruheplatz, -ort, Herz, Seele, Gefäß,
śaya m, adj m: Schlaf, Lagen(stätte), adj: liegend, schlafend, ruhend, sich aufhaltend, steckend
√śī, śete, śayate 2,1, kaus: śāyayati, ppp: śayita stille liegen, (unfähig) daliegen, ungebraucht dastehen, (ein)schlafen, kaus: hinlegen, schlafen legen
ā-√śī liegen in/auf, jmd zur Last fallen, wünschen
Wenn er als Herr einen Körper annimmt und auch wenn er einen verlässt, geht er, indem er diese Fähigkeiten mit sich mitnimmt, wie der Wind die Düfte aus einem Gefäß.
śrotraṃ cakṣuḥ sparśanaṃ ca rasanaṃ ghrāṇam eva ca |
adhiṣṭhāya manaś cāyaṃ viṣayān upasevate || 15:9 ||
| śrotram | akk sg n | Hören |
| cakṣuḥ | akk sg n | Sehen |
| sparśanam | akk sg n | Fühlen |
| ca | enkl konj | und |
| rasanam | akk sg n | Schmecken |
| ghrāṇam | akk sg n | Riechen |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| ca | enkl konj | und |
| adhi-ṣṭhāya | absolutiv, √stha | vorstehend, regierend |
| manaḥ | akk sg n | das Denken |
| ca | enkl konj | und |
| ayam | nom sg m | dieser |
| viṣayān | akk pl m | die Sinnesobjekte |
| upa-sevate | 3 p sg präs ātm | besucht, frequentiert |
śrotra n Ohr, Gehör
cakṣus n die Seefähigkeit, das Sehen, Blick, Auge
sparśana n das Berühren, Berührung, das Fühlen, Gefühl Gefühlssinn, das Schenken, Spenden
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
rasana n, f(ā) n: das Schmecken, Geschmack, Geschmacksorgan, f: die Zunge
ghrāṇa m/n, f(ā) m/n: Geruch, f: Nase
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
adhi-√sthā stehen/sich stellen auf, stecken in, bemeistern, anführen, lenken, regieren, beherrschen, Gebrauch machen von, anwenden
adhi präfix, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
√sthā, tiṣṭhati 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
manas n mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Gemüt
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen
viṣaya m (etym ?, √viṣ? vi-√si?) Einfluss/Aktivitäs-Gebiet/Sphäre, (Sinnes-)Objekt, sinnlich Wahrnehmbares
upa-√sev sich aufhalten/ verweilen bei, besuchen, wohnen, frequentieren, dienen, bei jmd Dienst leisten, seine Achtung zeigen, pflegen, üben, häufig gebrauchen
upa präfix nahe bei [Gegenteil von apa=weg], unterhalb von, sekundär, untergeordnet, jünger, an der Seite von, zusammen mit, weiterhin, zusätzlich
√sev, sevate 1, ppp: sevita sich aufhalten/ verweilen bei, besuchen, wohnen, frequentieren, dienen, bei jmd Dienst leisten, seine Achtung zeigen, pflegen, üben, häufig gebrauchen
Indem er sich Hören, Sehen, Fühlen, Schmecken, Riechen und auch das Gemüt zu Nutze macht, kommt er in Kontakt mit den Sinnesobjekten.
utkrāmantaṃ sthitaṃ vāpi bhuñjānaṃ vā guṇānvitam |
vimūḍhā nānupaśyanti paśyanti jñānacakṣuṣaḥ || 15:10 ||
| ut-krāmantam | akk sg m ppräs | heraussteigend, wegtretend |
| sthitam | akk sg m ppp | gestanden, geblieben |
| vā | konj | oder |
| api | adv | auch |
| bhuñjānam | akk sg m ppräs | genießend, sich erfreuend an |
| vā | konj | oder |
| guṇa-anu-itam | akk sg m ppp | Guna-begleitet |
| vi-mūḍhāḥ | nom pl m | die Verwirrten |
| na | adv konj | nicht |
| anu-paśyanti | 3 p pl präs | sehen, erkennen |
| paśyanti | 3 p pl präs | sehen |
| jñāna-cakṣuṣaḥ | nom pl m | die durch das Auge der Erkenntnis gekennzeichneten |
ud-√kram hinaufschreiten, aufsteigen, heraustreten, entweichen aus, sterben, bei Seite lassen, sich einer Sache entziehen
√kram, krāmati 1, ppp: krānta (über/durch)schreiten, ersteigen, in Besitz nehmen, Erfolg haben
ud präfix hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
sthita ppp stehend, bleibend, dauerhaft, fest, unveränderlich
√sthā, tiṣṭhati 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
vā konj oder, weder noch, entweder oder nicht, vielleicht, ob, wie, selbst, sogar. jedoch, indessen, wohl etwa, und
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
√bhuj, bhunakti, bhuṅkte, bhuñjati 7,1 ppp bhukta verzehren, genießen, sich dem Genuss von etw hingeben, benutzen, etw zu genießen/zu büßen haben, den Lohn für etw davontragen, jmd zu Nutzen sein
guṇa m Faden, Schnur, Bogensehne, Saite, Multiplikator, Grundeigenschaft,
anu-√i ppp: anvita nachgehen, (ver)folgen, hingehen, besuchen, sich richten nach, ppp: begleitet von, versehen mit, vermehrt um, nachgehend, nachgeahmt, passend
anu präfix folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
vi-√muh ppp: vimūḍha, kaus ppp: vimohita ohnmächtig werden, ppp: unsicher, verwirrt, töricht, kaus ppp: verwirrt, nicht wissend was zu tun, kein klares Bewusstsein habend
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
anu-√paś hin/erblicken, wahrnehmen, entdecken, finden, zurückschauen, erkennen als, mit dem geistigen Auge schauen. in Betracht ziehen
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
cakṣus n die Seefähigkeit, das Sehen, Blick, Auge
Die Verblendeten erkennen nicht, wenn er den Körper verlässt oder dort wohnt oder wenn er genießt oder mit den Gunas der Natur verbunden ist. Diejenigen, die das Auge der Erkenntnis haben, erkennen ihn.
yatanto yoginaś cainaṃ paśyanty ātmany avasthitam |
yatanto ’py akṛtātmāno nainaṃ paśyanty acetasaḥ || 15:11 ||
| yatantaḥ | nom pl m ppräs | die strebenden |
| yoginaḥ | nom pl m | Yogis |
| ca | enkl konj | und |
| enam | akk sg m | diesen |
| paśyanti | 3 p pl präs | sehen |
| ātmani | lok sg m | im Selbst, in sich selbst |
| ava-sthitam | akk sg m ppp | enthalten, seinen Platz habend |
| yatantaḥ | nom pl m ppräs | die strebenden |
| api | adv | auch, sogar, noch, zudem |
| a-kṛta-ātmānaḥ | nom pl m | die mit un-(vor)bereitetem Selbst |
| na | adv konj | nicht |
| enam | akk sg m | ihn |
| paśyanti | 3 p pl präs | sehen |
| a-cetasaḥ | nom pl m | die Un-bewussten |
√yat, yatate 1, ppp: yatta, yatita, kaus yātayati verbinden, ordnen, wetteifen, sich zusammenschließen, zusammentreffen, zustreben auf, sich bemühen, bedacht sein auf, sorgen für, streben nach
yogin adj, m verbunden mit, in Beziehung stehend zu, im Besitz übermenschlicher Kräfte seiend, m: Anhänger des Yoga-System, kontemplativer Heiliger, Asket, Magier
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
ava-√sthā ppp: avasthita herunterkommen, seinen Platz einnehmen, sich versenken in, stehenbleiben, hinabsteigen, hinabreichen, in einem Zustand bleiben
ava präfix herunter, hinunter
√sthā, tiṣṭhati 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
√yat, yatate 1, ppp: yatta, yatita, kaus yātayati verbinden, ordnen, wetteifen, sich zusammenschließen, zusammentreffen, zustreben auf, sich bemühen, bedacht sein auf, sorgen für, streben nach
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
a-kṛta ppp ungetan, nicht gemacht ungeschafffen
a, an präfix un-, -los, ohne
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
a-cetas adj unverständig, bewusstlos
cetas n Glanz, Bewusstsein, Intelligenz, der denkende Geist, Wille, denkende Seele, Herz, Einsicht
√cit, cetati 1, ppp: citta wahrnehmen, beachten, erscheinen, sich zeigen, verstehen, begehren, ppp: gedacht, begehrt, denkend an
Und die strebenden Yogis sehen diesen in ihrem eigenen Wesen wohnrn, während die geistig Unvorbereiteten und Unbewussten ihn nicht sehen, obwohl sie sich bemühen.
yad āditya-gataṃ tejo jagad bhāsayate ’khilam |
yac candramasi yac cāgnau tat tejo viddhi māmakam || 15:12 ||
| yat | nom sg n | welches |
| āditya-gatam | nom sg n ppp | von der Sonne ausgegangen |
| tejaḥ | nom sg n | Glanz |
| jagat | akk sg n | das Universum |
| bhāsayate | 3 p sg präs kaus ātm | bringt dazu sich zu zeigen, zu erscheinen |
| a-khilam | akk sg n | ohne Rest |
| yat | nom sg n | welches |
| candramasi | lok sg m | im Mond |
| yat | nom sg n | welches |
| ca | enkl konj | und |
| agnau | lok sg m | im Feuer |
| tat | nom sg n | dieser |
| tejaḥ | nom sg n | Glanz |
| viddhi | 2 p sg imperativ | wisse |
| māmakam | akk sg n | den Meinen |
āditya m Nachkomme der Aditi, sich auf Aditi beziehend, Name der 7 Götter der himmlischen Späre, vor allem der Sonne
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
√bhās, bhāsati 1, ppp: bhasita glänzen, (ein-)leuchten, erscheinen
a-khila adj, n adj: lückenlos, restlos, ganz, sämtlich, all, vollständig, n: alles, das All
khila m,n m: Ödland, n: Ergänzung, Anhang, Rest, Lücke
candra-mas m Mond(gottheit)
candra adj, m adj: glänzend, schimmernd, freundlich, lieblich, m: Mond, Mondgott, Vorzüglichster, Gold
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
agni m Feuer, Feuergott, Verdauungskraft
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
māmaka adj, f: māmikā, māmakī mein, der Meinige, selbssüchtig, geizig, m: Mutterbruder
Den Lichtglanz, der von der Sonne ausgehend das ganze Universum sichtbar macht, welcher im Mond und im Feuer ist, erkenne ihn als meinen Glanz
gām āviśya ca bhūtāni dhārayāmy aham ojasā |
puṣṇāmi cauṣadhīḥ sarvāḥ somo bhūtvā rasātmakaḥ || 15:13 ||
| gām | akk sg f | die [Weit-]Reichende [wohl eine Bezeichnung für die Erde] |
| ā-viśya | absolutiv | betreten habend, hineingegangen seiend |
| ca | enkl konj | und |
| bhūtāni | nom pl n | die Wesen |
| dhārayāmi | 1 p sg präs kaus | erhalte |
| aham | nom sg | ich |
| ojasā | inst sg n | durch Fortpflanzungskraft |
| puṣṇāmi | 1 p sg präs | bringe zum Gedeihen |
| ca | enkl konj | und |
| oṣadhīḥ | akk pl f | Pflanzen |
| sarvāḥ | akk pl f | alle |
| somaḥ | nom sg m | Soma-Saft, Planzensaft |
| bhūtvā | absolutiv | geworden seiend |
| rasa-ātmakaḥ | nom sg m | saftiger Natur, Saft als Essenz, schmackhaft, schön, |
ga adj ifc f(ā) 1) gehend, reichend bis zu, befindlich in, bezüglich auf, 2) singend
ā-√viś ppp: āviṣṭa eindringen in, sich bemächtigen, ppp: hineingegangen, bewohnt von, erfüllt, ergriffen, durchdrungen von
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineinschlüpfen, aufgehen in, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√dhṛ, dharati/e, dhārayati 1,10, ppp: dhṛta, dhārita halten, tragen, in Ehren halten, sich vergegenwärtigen, aufrechterhalten, fest halten, besitzen, haben, nutzen, praktizieren, ertragen, überleben, zurückhalten
ojas n Kraft, Stärke, Lebenskraft, Lebensfrische, Energie, instr: energisch, kräftig (etym->lat. augustus)
√puṣ, puṣyati, puṣṇāti, poṣati 4,9,1, ppp: puṣṭa blühen, wachsen, gedeihen,, nähren, förden, ppp: genährt, reichlich
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
oṣadhi f, auch ī (etym ?) (Heil-)Kraut, Pflanze, einjährige Pflanze, Heilmittel
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
soma m Soma, Somapflanze, Somasaft, Somagottheit, Somaritual, Mond
rasa m Saft, Essenz, Mark, Elixir, Körperflüssigkeit, Serum, Geschmack(srichtung), Gewürz, Zuneigung, Charakter/Gefühlsausprägung eines Werks
ātmaka adj, f: ātmikā bestehend aus, das Wesen von … habend, -artig
Ich bin in die Erde eingegangen und erhalte die Geschöpfe durch meine Fortpflanzungskraft. Ich bringe alle Pflanzen zum Gedeihen indem ich zum nährenden Pflanzensaft geworden bin.
ahaṃ vaiśvānaro bhūtvā prāṇināṃ deham āśritaḥ |
prāṇāpānasamāyuktaḥ pacāmy annaṃ caturvidham || 15:14 ||
| aham | nom sg | ich |
| vaiśvā-naraḥ | nom sg m | das zu allen Menschen gehörende, d.h. das Feuer |
| bhūtvā | absolutiv | geworden seiend |
| prāṇinām | gen pl m | der Atmenden, d.h. der Lebewesen |
| deham | akk sg n | Körper |
| ā-śritaḥ | nom sg m ppp | verbunden mit, bewohnt, eingetreten |
| prāṇa-apāna- sam- ā-yuktaḥ | nom sg m | verbunden mit Ein- und Ausatmung |
| pacāmi | 1 p präs | ich koche, verdaue |
| annam | akk sg n | Nahrung |
| catur-vidham | akk sg n | vier-artig (d.h. zu Trinkendes, zu Leckendes, zu Kauendes, Breiiges) |
vaiśvānara adj, m adj: allen Männern gehörend, allgemein, allbekannt, allverehrt, überall wohnend, m: Feuer
viśva adj jeder, all, sämtlich, ganz
nara m Ehemann, Gatte, Person, Held, Urmensch, Urgeist (Nara u. Nārāyaṇa sind Ṛṣis u. Söhne Dharmas)
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
prāṇin adj, m adj: atmend, lebendig, m: ein lebendes Wesen, Mensch, Tier
prāṇa m Leben(sodem), Atem, Stärke, Vitalität, eine der 5 Lebensenergien Prāṇa=Einatmung/Atem-an-sich, Apāna=Ausatmung/Ausscheidung, Vyāna=Energieverteilung, Samāna=Verdauung, Udāna=aufsteigende Energie für Sprache
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
āna m Antlitz, Gesicht, Mund, Nase, Hauch, Atmen, Blasen
ana m Hauch, Atem
√an, aniti, anati 2,1 atmen, nach Luft schnappen, lechzen (etym-> lat. anima, fr. âme, animal)
pra-√an ppp: prāṇita einatmen, leben, wehen, ppp: beseelt, von Verlangen erfüllt etw zu tun
deha m, n Körper, Form, Person, Erscheinungsform
ā-√śri ppp: āśrita anbringen, heften an, haften an, beruhen auf, zuteil werden, sich lehnen an, sich stützen auf, sich flüchten zu, ppp: sich hingegeben haben an
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√śri, śrayati 1, ppp: śrita lehnen an, anbringen, stützen auf, befestigen an, Ātm: sich lehnen an, sich befinden in, sich begeben zu, gelangen nach, ppp: haftend an, befindlich in, verbunden mit
apāna m (opp v. prāṇa) der eingezogene, von oben nach unten sich bewegende Hauch im Körper
apa-√an ausatmen, aushauchen
sam-ā-√yuj schirren, rüsten, zurechtmachen, auftragen, anvertrauen, ppp: zurechtgemacht, verbunden/ versehen/ ausgestattet mit, zusammengestoßen mit
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen
√pac, pacati 1 kochen, backen, braten, Speise im Magen gar kochen/ machen, dass sie verdaut wird, verdauen, entwickeln, reifen, zur Reife bringen
anna n Speise, Nahrung
catur, catvar adj, nom m: catvāraḥ, f: catvāri, n: catasraḥ vier
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
Ich bin das Feuer geworden, das in der Lebewesen Körper eingetreten ist. Verbunden mit Ein- und Ausatmung verdaue ich die verschiedenen Arten von Nahrung.
sarvasya cāhaṃ hṛdi saṃniviṣṭo
mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṃ ca |
vedaiś ca sarvair aham eva vedyo
vedāntakṛd vedavid eva cāham || 15:15 ||
| sarvasya | gen sg m | von allen |
| ca | enkl konj | und |
| aham | nom sg | ich |
| hṛdi | lok sg n | im Herzen |
| sam-ni-viṣṭaḥ | nom sg m ppp | zusammen nieder-gesetzt, tief hineingegangen |
| mattaḥ | abl sg | von mir |
| smṛtiḥ | nom sg f | Erinnerung |
| jñānam | nom sg n | Erkenntnis |
| apa-ūhanam | nom sg n | Widerlegung, Argumentieren |
| ca | enkl konj | und |
| vedaiḥ | inst pl m | durch die Veden |
| ca | enkl konj | und |
| sarvaiḥ | inst pl m | durch alle |
| aham | nom sg | ich |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| vedyaḥ | gerundiv nom sg m | der zu erkennende |
| veda-anta-kṛt | nom sg m | der Vedānta-Macher, Schöpfer der Vedānta-Philosophie |
| veda-vit | nom sg m | Veda-kennend |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| ca | enkl konj | und |
| aham | nom sg | ich |
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
hṛd n, (dekl nur in schwachen Fällen!) Herz
sam-ni-√viś ppp: saṃniviṣṭa Umgang haben mit, lagern, Halt machen, ruhen, stecken in, enthalten sein in, sitzen, sich befinden auf, in jmd Hand sein, abhängig sein von
smṛti f Erinnerung, Gedenken/ Gedächtnis an etw, eine als Autorität geltende Überleiferung die nicht die Śruti ist,
√smṛ, smarati 1, ppp: smṛta sich vergegenwärtigen, sich erinnern, überliefern, lehren, ppp: überliefert, gelernt, geltend, heißend
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
apohana adj, n adj: vertreibend, verscheuchend, n: das Vertreiben, Entfernen, das Bestreiten, Negieren, Argumentieren
apoha m Verteibung, Bestreitung, Negierung, Argumentieren
√ūh, ūhati 1, teilw wie √vah, ppp: ūḍha befördern, verändern, bemerken, beobachten, verstehen, erschließen, begreifen, voraussetzen
apa-√ūh 1 abwehren, zurückweisen (in Diskussionen)
apa präfix Gegenteil von upa, anu, sam, pra, ud weg, von x weg, zurück, nach unten, hinunter, ohne
veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologisches Wissen, heilige Lehre
vedya adj, gerundiv kennen zu lernen, zu erkennen, zu wissen
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
-kṛt adj ifc machend, tuend, ausführend, handelnd, vollbringend, zu Stande bringend, Veranstalter, Verfasser
-vid adj suffix wissend, kennend, sich verstehend auf, vertraut sein mit, Kenner
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
Und ich bin tief ins Herz von allen eingezogen. Von mir stammen Erinnerung, Erkenntnis und Widerlegung. Ich bin es, den es in allen heiligen Schriften zu erkennen gilt. Von mir stammt die Essenz der heiligen Schriften und ich bin der Kenner des heiligen Wissens.
dvāv imau puruṣau loke kṣaraś cākṣara eva ca |
kṣaraḥ sarvāṇi bhūtāni kūṭastho ’kṣara ucyate || 15:16 ||
| dvau | nom dual m | zwei |
| imau | nom dual m | diese |
| puruṣau | nom dual m | Prinzipien |
| loke | lok sg m | in der Welt |
| kṣaraḥ | nom sg m | vergänglich |
| ca | enkl konj | und |
| a-kṣaraḥ | nom sg m | un-vergänglich |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| ca | enkl konj | und |
| kṣaraḥ | nom sg m | vergänglich |
| sarvāni | nom pl n | alle |
| bhūtāni | nom pl n | Wesen |
| kūṭa-sthaḥ | nom sg m | an höchster Stelle stehend [eine Bezeichnung des Brahman] |
| a-kṣaraḥ | nom sg m | un-vergänglich |
| ucyate | 3 p sg präs pass | wird genannt, erklärt, es heißt |
dvi adj dual, m: dvau, f: dve, n: dve zwei (etym-> lat. bi)
puruṣa, pūruṣa m (etym viel. v. √pṝ) Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten
kṣara adj was da zerrint, vergänglich
a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om
√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
kūṭastha adj an der Spitze stehend, die höchste Stelle einnehmend, unbeweglich, ewig unveränderlich, ifc: mitten unter ... stehend, in einem Haufen von .. stehend
kūṭa mn (Kopf-)Horn, (Berg-)Spitze, Haufen, Täuschung, Unbewegliches Unveränderliches
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in, unter
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
Diese zwei Wesensprinzipien gibt es in der Welt: das Vergängliche und das Unvergängliche. Vergänglich sind alle Geschöpfe. Brahman, heißt es, ist das Unvergängliche.
uttamaḥ puruṣas tv anyaḥ paramātmety udāhṛtaḥ |
yo lokatrayam āviśya bibharty avyaya īśvaraḥ || 15:17 ||
| uttamaḥ | nom sg m | äußerste, letzte |
| puruṣaḥ | nom sg m | Prinzip |
| tu | konj | jedoch |
| anyaḥ | nom sg m | anders |
| parama-ātmā | nom sg m | der höchte Ātman |
| iti | zitatmarker | also |
| ut-ā-hṛtaḥ | nom sg m ppp | erklärt |
| yaḥ | nom sg m | welches |
| loka-trayam | akk sg n | die Welt-Dreiheit [=Erde, Himmel, Zwischenreich, d.h. alle möglichen Welt] |
| ā-viśya | absolutiv | hineingegangen seiend |
| bibharti | 3 p sg präs | erhält |
| a-vi-aya | nom sg m | unvergänglich |
| īśvaraḥ | nom sg m | der Herr, Gebieter, Gott |
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
puruṣa, pūruṣa m (etym viel. v. √pṝ) Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
ud-ā-hṛta ppp genannt, beschrieben, gesagt, erklärt
ud-ā-√hṛ ppp: udāhṛta erklären, nennen, ppp: gesagt, erklärt, beschrieben, genannt
ud präfix hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√hṛ, harati 1, pass: hriyate, kaus: hārayati, ppp: hṛta halten, tragen, herbeischaffen/ bringen, übergeben, wegnehmen, (gewaltsam) entreißen, rauben, ātm: in den Besitz von etw treten kaus: tragen lassen, bringen lassen, rauben lassen, einbüßen, (im Spiel) verlieren, ppp: (weg)genommen
loka-traya n Weltendreiheit (Himmel, Erde, Luftraum oder H., E., niedere Regionen)
ā-√viś ppp: āviṣṭa eindringen in, sich bemächtigen, ppp: hineingegangen, bewohnt von, erfüllt, ergriffen, durchdrungen von
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineinschlüpfen, aufgehen in, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
√bhṛ, bibharti, bharati/e, bharti 3,2,1, ppp: bhṛta tragen, (er)halten, unterstützen, aufrechterhalten, dabringen, ppp: getragen, gehalten, erhalten, unterhalten ernährt, gemietet, erworben, beladen mit
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können
Doch es gibt noch ein anderes, höheres Wesensprinzip. Es wird das höchste Selbst genannt. Es ist in alle Welten eingetreten und erhält sie als unvergänglicher Gott.
yasmāt kṣaram atīto ’ham akṣarād api cottamaḥ |
ato ’smi loke vede ca prathitaḥ puruṣottamaḥ || 15:18 ||
| yasmāt | abl sg | seit, weil, von wo |
| kṣaram | akk sg m | das Vergängliche |
| ati-itaḥ | nom sg m ppp | darüber hinaus gegangen |
| aham | nom sg | ich |
| a-kṣarāt | abl sg m | als das Unvergängliche |
| api | adv | sogar |
| ca | enkl konj | und |
| uttamaḥ | nom sg m | äußerst |
| ataḥ | adv | deshalb |
| asmi | 1 p sg präs | ich bin |
| loke | lok sg m | in der Welt, bei den Menschen |
| vede | lok sg m | im Veda |
| ca | enkl konj | und |
| prathitaḥ | nom sg m ppp | verbreitet, gefeiert, zu erkennen gegeben |
| puruṣa-uttamaḥ | nom sg m | höchstes Prinzip, höchste Wesenheit |
yasmāt konj, abl v. yat weil, da
kṣara adj was da zerrint, vergänglich
√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich
ati-√i ppp: atīta hinausgehen über, weiterreichen, überholen, überragen, überwinden, vorübergehen, verstreichen, hingehen, nicht beachten
a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
atas adv von jetzt an, von da, von hier, von nun an, darauf, darum, als, in Folge dessen, also
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologisches Wissen, heilige Lehre
√prath, prathate 1, ppp: prathita größer werden, zunehmen, sich ausdehnen, sich ver/ausbreiten, bekannt/gefeiert werden, erscheinen, sich zu erkennen geben
puruṣottama m bester der Männer, vorzüglicher Mann, bester/vorzüglichster Diener, höchste Person, hochster Geist
Weil ich über das Vergängliche hinausgehe und sogar jenseits des Unvergänglichen bin, werde ich von den Menschen und den Veden als höchstes Wesensprinzip verehrt.
yo mām evam asaṃmūḍho jānāti puruṣottamam |
sa sarvavid bhajati māṃ sarvabhāvena bhārata || 15:19 ||
| yaḥ | nom sg m | derjenige welcher |
| mām | akk sg | mich |
| evam | adv | so, auf diese Art |
| a-sam-mūḍhaḥ | nom sg m ppp | unverwirrt |
| jānāti | 3 p sg präs | er weiß, kennt |
| puruṣa-uttamam | akk sg m | den höchsten Purusha, höchste Wesenheit |
| saḥ | nom sg m | der |
| sarva-vid | nom sg m | alles wissend |
| bhajati | 3 p sg präs | er verehrt |
| mām | akk sg | mich |
| sarva-bhāvena | inst sg m | mit ganzem Wesen |
| bhārata | vok | o Bharata-Nachkomme |
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
evam adv so, auf diese Weise, so wie
a-sam-√muh ppp: asaṃmūḍha sich nicht verwirren, unverwirrt sein, klar sehen, ohne Bewusstseinstrübung sein
sam-√muh ppp: saṃmūḍha verwirrt, kein klares Bewusstsein habend, nicht klar sehend (in Bezug auf), gestört, verrückt, töricht, einfältig
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
puruṣottama m bester der Männer, vorzüglicher Mann, bester/vorzüglichster Diener, höchste Person, hochster Geist
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
-vid adj suffix wissend, kennend, sich verstehend auf, vertraut sein mit, Kenner
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben
sarva-bhāva m das ganze Herz, die ganze Seele, volle Befriedigung, inst: von ganzem Herzen, mit ganzer Seele, pl: alle Dinge
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
bhava m existent werden, Entstehung, von da und da kommend, woraus etw entstanden ist, Geburt, Ursprung, Dasein, weltliche Existenz, Wohlfahrt, Göttername
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
bhārata adj sich auf Bharata beziehend, Nachkomme des Bharata, die Geschichte der Bharatas
Wer mich auf diese Art, unverwirrt, als höchstes Wesensprinzip kennt, der ist allwissend und verehrt mich mit ganzem Wesen, Arjuna.
iti guhyatamaṃ śāstram idam uktaṃ mayānagha |
etad buddhvā buddhimān syāt kṛta-kṛtyaś ca bhārata || 15:20 ||
| iti | zitatmarker | also |
| guhya-tamam | nom sg n superl | das geheimste |
| śāstram | nom sg n | Lehre |
| idam | nom sg n | dieses |
| uktam | nom sg n ppp | erklärt, gesagt, verkündet |
| mayā | inst sg | von mir |
| an-agha | vok | o Sündloser |
| etat | akk sg n | dies |
| buddhvā | absolutiv | verstanden habend |
| buddhi-mān | nom sg m | mit Verständnis versehen, weise |
| syāt | 3 p sg optativ | er ist wohl |
| kṛta-kṛtyaḥ | nom sg m | getan das zu tuende |
| ca | enkl konj | und |
| bhārata | vok | o Bharata-Nachkomme |
√guh, gūhati 1, ppp: gūḍha bedecken, verstecken, verbergen, geheim halten
guhya gerundiv, n geheim zu halten, zu verstecken, mysteriös, verborgen, n: Geheimnis, Mysterium
agha adj, n, m schlecht, gefährlich, sündig, unrein, n: Übel, Gefahr, Schaden, Schuld, Böses, Unglück, m: Sünde, Schmerz, Leid
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
śāstra n Gebot, Regel, Lehre, Anweisung, Vorschrift, Rat, Lehrbuch, -werk, -lehrwerk, -wissenschaft (dharma-ś, kāvya-ś, kāma-ś, ...)
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
guhya gerundiv, n geheim zu halten, zu verstecken, mysteriös, verborgen, n: Geheimnis, Mysterium
-tama adj suffix Zeichen des Superlativs
śāstra n Gebot, Regel, Lehre, Anweisung, Vorschrift, Rat, Lehrbuch, -werk, -lehrwerk, -wissenschaft (dharma-ś, kāvya-ś, kāma-ś, ...)
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
an-agha adj schuldlos, nicht schadhaft, makellos, unbeschädigt, hübsch, frei von Schuld (in Bezug an jmd), Anredeform
agha adj, n, m schlecht, gefährlich, sündig, unrein, n: Übel, Gefahr, Schaden, Schuld, Böses, Unglück, m: Sünde, Schmerz, Leid
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
buddhi-mat adj, m adj: klug, verständig, intelligent, gelehrt, weise, m: rationales Wesen, Mensch
buddhi f (spirituelle) Einsicht, Intelligenz, Überzeugung, (richtige, vernünftige) Ansicht, Beurteilung, Fähigkeit Konzepte zu formen und zu nutzen, ifc: betrachtend als
-mat adj suffix [für St. nicht auf -a] habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum]
kṛta adj ppp gemacht, vorhanden, zweckmäßig, mit inst/lok: wegen, für, an Stelle von
kṛtya adj gerundiv zu tun, angemssen, recht
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
bhārata adj sich auf Bharata beziehend, Nachkomme des Bharata, die Geschichte der Bharatas
Dies ist die geheimste Lehre, die von mir erklärt wurde, du Sündloser. Wenn man sie verstanden hat, ist man weise und hat das, was zu tun war, erledigt, Arjuna.
oṃ tat sat iti śrīmad-bhagavadgītāsūpaniṣatsu brahma-vidyāyāṃ yoga-śāstre śrī-kṛṣṇārjuna-saṃvāde puruṣottama-yogo nāma pañcadaśo 'dhyāyaḥ
Om tat sat. Also lautet in den Upanishaden der Bhagavadgita, der Brahmanwissenschaft, dem Yogalehrbuch, dem Gespräch zwischen Srî Krishna und Arjuna, das fünfzehnte Kapitel, genannt Yoga des höchsten Wesensprinzips.
nur Übersetzung:
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
mit Sanskrit-Analyse:
Gîtâdhyânam
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18