
(Vorläufige Übersetzung, die ab und zu verbessert wird.) Einleitung
Gita-Dhyanam Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Direkt zu Vers: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
oṃ śrīparamātmane namaḥ |
athaikādaśo 'dhyāyaḥ ||
Om, dem glückverheißenden höchsten Selbst Verneigung.
Hier beginnt das elfte Kapitel.
arjuna uvāca |
mad-anugrahāya paramaṃ guhyam adhyātma-saṃjñitam |
yat tvayoktaṃ vacas tena moho ’yaṃ vigato mama || 11:1 ||
| mat-anugrahāya | dat sg m | aus Gefälligkeit für mich |
| paramam | nom sg n | das höchste |
| guhyam | nom sg n | Geheimnis |
| adhi-ātma-sam-jñitam | nom sg n | bekannt als höchstes Selbst |
| yat | nom sg n | welches |
| tvayā | inst sg | von dir |
| uktam | nom sg n ppp | gesprochen, erklärt |
| vacaḥ | nom sg n | Wort, Rat, Rede |
| tena | inst sg n | durch das |
| mohaḥ | nom sg m | die Illusion, Verwirrung |
| ayam | nom sg m | diese |
| vi-gataḥ | nom sg m ppp | weggegangen |
| mama | gen sg | meine |
mat/d- pron präfix mein, von mir, für mich, zu mir
anu-graha m Gefälligkeit, Gunst, Gnade, Freundlichkeit
anu-√grabh im Rauben folgen, halten, stützen, aufnehmen, jmd gütig aufnehmen, sich gnädig erweisen, gewogen sein, beglücken, pflegen, hegen, fördern, zu etw beitragen
anu präfix folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu
√gra(b)h, gṛ(b)hṇāti, gṛ(b)hṇīte 9, ppp: gṛhīta, gṛbhīta, gṛbhita, abs: gṛhya ergreifen, fassen, einfangen, gewinnen, nehmen, sammeln, schöpfen, anziehen, betreten, fangen, für sich einnehmen, erkennen (etym->dt. greifen)
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
guhya gerundiv, n geheim zu halten, zu verstecken, mysteriös, verborgen, n: Geheimnis, Mysterium
√guh, gūhati 1, ppp: gūḍha bedecken, verstecken, verbergen, geheim halten
adhy-ātma n, adj, adv (-m) das höchste Selbst, das Überselbst, adj: der Person angehörig, persönlich eigen, zum eigenen Selbst gehörend, adv: das Selbst betreffend, die invididuelle Persönlichkeit betreffend
adhi präfix, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
saṃ-jñita adj ppp (jñita nur in diesem Zusammenhang) bekannt gemacht, kommuniziert, mitgeteilt, genannt, heißend
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
vacas n Rede, Stimme, Wort, Rat, Befehl, Anordnung, Satz, Ausspruch, Geheiß
moha m (kaus ppp: von √muh) Betörung, Verblendung, Verwirrung, Ablenkung, Irrtum, Verrücktheit, Hingerissenheit, Ohnmacht, Mangel an klarem Bewusstsein,
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
vi-√gam ppp: vigata auseinandergehen, weggehen, vergehen, verschwinden, ppp: verschwunden, gewichen, hingegangen, gestorben
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
Arjuna sprach —
Durch das Wort, was du aus Gefälligkeit zu mir gesprochen hast zum höchsten Geheimnis, welches das Überselbst genannt wird, ist meine Verwirrung verschwunden.
bhavāpyayau hi bhūtānāṃ śrutau vistaraśo mayā |
tvattaḥ kamala-patrākṣa māhātmyam api cāvyayam || 11:2 ||
| bhava-api-ayau | nom dual m | der Ursprung und das Verschwinden |
| hi | enkl konj | nämlich |
| bhūtānām | gen pl m | der Wesen |
| śrutau | nom dual m | gehört |
| vi-staraśaḥ | adv | detailliert |
| mayā | inst sg | von mir |
| tvattaḥ | abl sg | von dir |
| kamala-patra-akṣa | vok | o Lotus-Blüten-Äugiger |
| māhātmyam | nom sg n | Majestät |
| api | adv | ferner |
| ca | enkl konj | und |
| a-vi-ayam | nom sg n | unvergänglich |
māhātmya n hohes Wesen, hoher Sinn, Größe, Majestät, Macht, Würde
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
bhava m existent werden, Entstehung, von da und da kommend, woraus etw entstanden ist, Geburt, Ursprung, Dasein, weltliche Existenz, Wohlfahrt, Göttername
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
apy-aya m (opp: prabhava, utpatti) das Eingehen in etw, Verschwinden, Vergehen, End, Einmündung, Zusammenfluss, Zusammenstoß, Fuge, Verbindungsstelle
api-√i ppp: apīta eintreten in, eingehen in, sich ergießenin, sich auflösen in, hingehen zu, hingehen in die anderer Welt, sterben, vergehen
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden
vistaraśas adv ausführlich, detailliert
-śas adverbenbildendes Suffix je, zu,(distributive Bedeutung gebend: ekaśaḥ einzeln, ganaśaḥ scharenweise)
vi-stara adj, m adj: umfangreich, ausgedehnt, ausgebreitet, lang [Geschichte], umständlich, m: Ausdehnung, Menge, Detail, Breite, Einzelheit
stara m Schicht
√stṛ, stṛṇāti, stṛṇīte, stṛṇoti, stṛṇute, starati 5,9,1, ppp: stīrṇa, stṛta ausbreiten, streuen (z.B. Opfergrass), bestreuen, hinstreuen, bedecken, niederstrecken, hinwerfen
kamala m Lotusblüte
pattra n Blatt, Blütenblatt, Feder, Vogel, Gefährt, Papier (etym-> lat. penna, dt. Feder, eng. feather)
akṣa n Auge
māhātmya n hohes Wesen, hoher Sinn, Größe, Majestät, Macht, Würde
mahātman adj eine edle Natur habend, edel, hochherzig, hochbegabt, hochstehend, vornehmen Geschlechts
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
a, an präfix un-, -los, ohne
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
Vom Entstehen und Vergehen der Wesen habe ich ausführlich von dir gehört, Lotusäugiger, und auch von deiner unvergänglichen Majestät,
evam etad yathāttha tvam ātmānaṃ parameśvara |
draṣṭum icchāmi te rūpam aiśvaraṃ puruṣottama || 11:3 ||
| evam | adv | so |
| etat | nom sg n | das |
| yathā | adv | in der Art |
| āttha | 2 p sg perf | du hast erklärt, beschrieben |
| tvam | nom sg | du |
| ātmānaṃ | akk sg m | dich, dein Wesen, dein Selbst |
| parama-īśvara | vok | o höchster Herr |
| draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
| icchāmi | 1 p sg präs | ich wünsche |
| te | gen sg | deine |
| rūpam | akk sg n | Form, Gestalt |
| aiśvaraṃ | akk sg n | majestätisch, herrschaftlich |
| puruṣa-uttama | vok | o lhöchste Wesenheit |
√ah, nur perf āha unvollst. 2sg āttha, 3sg āha, 3du āhatuḥ, 3pl āhuḥ sagen, sprechen, etwas erklären (etym-> lat. ad-ag-ium)
aiśvara adj (f:ī), n einem Gebieter/großen Herrn angemessen, mächtig, majestätisch, n: Herrschaft, Oberherrlichkeit
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
yathā adv, konj adv: wie, gleichsam, je nach, entsprechend, konj: (so) dass, damit, da, weil, als ob
√ah, nur perf āha unvollst. 2sg āttha, 3sg āha, 3du āhatuḥ, 3pl āhuḥ sagen, sprechen, etwas erklären (etym-> lat. ad-ag-ium)
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
√iṣ, icchati 6, ppp: iṣṭa wünschen, ppp erwünscht, angenehem
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
aiśvara adj (f:ī), n einem Gebieter/großen Herrn angemessen, mächtig, majestätisch, n: Herrschaft, Oberherrlichkeit
puruṣa, pūruṣa m (etym viel. v. √pṝ) Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
ud präfix hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
-tama adj suffix Zeichen des Superlativs
In der Art, wie du dich selbst beschreiben hast, o höchster Gebieter, möchte ich deine göttliche Gestalt schauen, o höchstes Wesen.
manyase yadi tac chakyaṃ mayā draṣṭum iti prabho |
yogeśvara tato me tvaṃ darśayātmānam avyayam || 11:4 ||
| manyase | 2 p sg präs | du denkst |
| yadi | konj | wenn |
| tat | akk sg n | das |
| śakyam | nom sg n gerundiv | möglich, ausführbar |
| mayā | inst sg | von mir |
| draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
| iti | zitatmarker | also |
| pra-bho | vok | o Herr |
| yoga-īśvara | vok | o Yoga-Gebieter |
| tataḥ | adv | dann |
| me | dat sg | mir, mich |
| tvam | nom sg | du |
| darśaya | 2 p sg kaus imperativ | lasse sehen |
| ātmānam | akk sg m | das Selbst |
| a-vi-ayam | akk sg m | das unvergängliche |
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen
yadi konj wenn, so wahr, ob, ob nicht vielleicht, vielleicht dass
śakya adj, gerundiv möglich, ausführbar
√śak, śaknoti 5, pass: śakyate, ppp: śakta können, pass: möglich sein, ppp: fähig zu
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
pra-bhu adj, m hervorragend, vermögend, mächtig, m: Herr Gebieter, Fürst
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
pra-√bhū, prabhavati hervorkommen, entspringen, entstammen, entstehen, sichtbar werden, zum Vorschein kommen, passieren, die Macht gewinnen, übertreffen, mehr werden
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
yoga m Anschirren, Gefährt, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können
tatas adv, abl sg du pl von tat adv: von dem Ort, daher, in dem Ort, dort, dorthin, danach, dann, darauf, alsdann, daher darum
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
a, an präfix un-, -los, ohne
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
Wenn du denkst, dass es möglich ist, dass ich dies schauen kann, o Herr, o Yogagebieter, dann lasse mich dein unvergängliches Wesen sehen.
śrī-bhagavān uvāca |
paśya me pārtha rūpāṇi śataśo ’tha sahasraśaḥ |
nānā-vidhāni divyāni nānā-varṇākṛtīni ca || 11:5 ||
| paśya | 2 p sg imperativ | sieh |
| me | gen sg | meine |
| pārtha | vok | o Pṛthā-Sohn |
| rūpāṇi | akk pl n | Gestalten |
| śataśaḥ | adv | hundertfach |
| atha | adv | ebenso. und nun |
| sahasraśaḥ | adv | tausendfach |
| nānā-vidhāni | akk pl n | vielfältig |
| divyāni | akk pl n | himmlische |
| nānā-varṇa-ākṛtīni | akk pl n | verschiedener Farbe und Gestalt |
| ca | enkl konj | und |
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
pārtha adj, m von Pṛthā, einer der beiden Frauen des Pāṇḍu, stammend
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
śata m, adj ein Hundert, hundert
-śas adverbenbildendes Suffix je, zu,(distributive Bedeutung gebend: ekaśaḥ einzeln, ganaśaḥ scharenweise)
atha adv darauf, dann, alsdann, da, sodann, ferner, aber jedoch, [am Anfang eines Werkes/ Abschnittes/ neuen Artikels:] von hier an, jetzt
sahasra n, m Tausend
nānā-vidha adj nur pl verschieden, mannichfach, mancherlei
nānā adv auf verschiedene Weise, mannichfach, verschieden, disparat, an verschiedenen Orten
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
divya adj göttlich, himmlisch
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
varṇa m (etym viell. v. √vṛ) (Gesichts)Farbe, Malfarbe, Aussehen, Äußeres, Geschlecht, Gattung, Charakter, Kaste
ā-kṛti f Bestandteil, From, Gestalt, Sorte, Form, äussere Erscheinung, Aussehen, (schöne) Gestalt, (Unter)art, Species
ā-√kṛ ppp: ākṛta herbeibringen, ~schaffen, zusammentreiben, zurechtmachen, bereiten, einrichten, dienen, opfern
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
Der Herrliche sprach —
Schau meine Gestalten, zu Hunderten, und nun zu Tausenden, die vielfältigen, himmlischen, von verschiedener Farbe und Gestalt.
paśyādityān vasūn rudrān aśvinau marutas tathā |
bahūny adṛṣṭa-pūrvāṇi paśyāścaryāṇi bhārata || 11:6 ||
| paśya | 2 p sg imperativ | schau |
| ādityān | akk pl m | die Ādityas |
| vasūn | akk pl m | die Vasus |
| rudrān | akk pl m | die Rudras |
| aśvinau | akk dual m | die beiden Aśvins |
| marutaḥ | akk pl m | die Maruts |
| tathā | adv | ebenso |
| bahūni | akk pl n | viele |
| a-dṛṣṭa-pūrvāṇi | akk pl n | vorher nicht geschaute |
| paśya | 2 p sg imperativ | schau |
| āścaryāṇi | akk pl n | Wunder |
| bhārata | vok | o Bharata-Nachkomme |
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
āditya m Nachkomme der Aditi, sich auf Aditi beziehend, Name der 7 Götter der himmlischen Späre, vor allem der Sonne
vasu adj f(u,vī), n, m adj: exzellent, gut, süß, trocken, n: Gut, Besitztum, Habe, Reichtum, Gold, m: Götterklasse, oft 8 Vasus als Personifikationen von Naturkräften
rudra adj. m adj: heulend, mit Gebrüll laufend, schrecklich, m: Strumgott
aśvin adj, m dual adj: mit Pferden versehen, zu Pferd sitzend, m: Bez. zweier Lichtgötter, die zuerst am Morgenhimel erscheinen. Ärzte der Devas
marut m Name der Götter des Windes, Gefährten Indras, Wind, Luft
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
a, an präfix un-, -los, ohne
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,
āścarya n (etym unklar, ā+car?) Seltenheit, wundervoll, Außergewöhnlichkeit, Wunder
bhārata adj sich auf Bharata beziehend, Nachkomme des Bharata, die Geschichte der Bharatas
Schau die Âdityas, die Vasus, die Rudras, die beiden Ashvins, die Maruts ebenso und viele vorher nie geschaute Wunder, Arjuna
ihaikasthaṃ jagat kṛtsnaṃ paśyādya sacarācaram |
mama dehe guḍākeśa yac cānyad draṣṭum icchasi || 11:7 ||
| iha | adv | hier |
| eka-stham | akk sg n | vereint, zusammenstehend |
| jagat | akk sg n | das Universum |
| kṛtsnaṃ | akk sg n | gesamte |
| paśya | 2 p sg imperativ | schau |
| adya | adv | nun, heute, jetzt |
| sa-cara-a-caram | akk sg n | mit Beweglichem und Unbeweglichem |
| mama | gen sg | mein |
| dehe | lok sg n | Körper |
| guḍā-keśa | vok | o Dickhaariger |
| yat | akk sg n | was |
| ca | enkl konj | und |
| anyat | akk sg n | anderes, sonst |
| draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
| icchasi | 2 p sg präs | du wünscht |
iha adv hier, hierher, an diesem Ort, in dieser Welt, in diesem System/Buch/Fall, nun, im Folgenden
eka-stha adj in Einem vereint, ein Fach/Feld einnehmend, alleinstehend, selbständig
eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, pl: einige, manche
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in, unter
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
kṛtsna adj ganz, gesamt, vollständig, alles
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
adya adv heute, schon heute, noch jetzt
sa präfix [Gegenteil von a-], mit, samt, versehen mit, begleitet von, ebenso wie, gleich, Verbindung, Gemeinsamkeit oder Gleichheit bezeichnend
cara adj, m, f(ā) adj: beweglich, sich bewegend/aufhaltend, lebend (an einem best. Ort etc), übend, m: Späher, Kundschafter, f: Beweglichkeit
√car, carati 1, ppp: carita, cirṇa sich regen/ bewegen, umherstreifen, fahren, wandern, sich verbreiten, sich verhalten/ benehmen, sich beschäftigen mit, betreiben, ausüben, verursachen, verzehren, weiden, erkunden
a, an präfix un-, -los, ohne
deha m, n Körper, Form, Person, Erscheinungsform
guḍā-keśa m Dickhaarig (?), Beiname Arjunas
guḍa m, f(ā) Kugel, Ball zum Spielen, Pille, in runde Stücke sich ballender Zucker, gekochter Zuckerrohrsaft, Melasse, f: kleiner Ball, Pille, eine Schilf-Art, eine Euphorbia-Art
keśa m Haupthaar, Mähne
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
√iṣ, icchati 6, ppp: iṣṭa wünschen, ppp erwünscht, angenehem
Schau hier jetzt zu einem vereint das ganze Universum, mit belebtem und unbelebten Wesen, in meinem Körper, Arjuna, und was du sonst noch zu schauen wünscht.
na tu māṃ śakyase draṣṭum anenaiva sva-cakṣuṣā |
divyaṃ dadāmi te cakṣuḥ paśya me yogam aiśvaram || 11:8 ||
| na | adv konj | nicht |
| tu | konj | aber |
| mām | akk sg | mich |
| śakyase | 2 p sg präs | kannst du |
| draṣṭum | infinitiv | sehen |
| anena | inst sg n | mit diesem |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| sva-cakṣuṣā | inst sg n | eigenen Blick, eigener Vision, eigenes Auge |
| divyaṃ | akk sg n | himmlisch |
| dadāmi | 1 p sg präs | gebe ich |
| te | dat sg | dir |
| cakṣuḥ | akk sg n | Auge, Blick |
| paśya | 2 p sg imperativ | schau |
| me | gen sg | meine |
| yogam | akk sg n | yogische |
| aiśvaram | akk sg n | Herrlichkeit |
√śak, śaknoti 5, pass: śakyate, ppp: śakta können, pass: möglich sein, ppp: fähig zu
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
sva präfix, adj f(ā), dekl wie sarva eigene/er/es, dessen, Zurückbeziehung auf das nächste Subjekt, n: man selbst, (etym-> dt. sich)
cakṣus n die Seefähigkeit, das Sehen, Blick, Auge
divya adj göttlich, himmlisch
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
yoga m Anschirren, Gefährt, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen
aiśvara adj (f:ī), n einem Gebieter/großen Herrn angemessen, mächtig, majestätisch, n: Herrschaft, Oberherrlichkeit
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können
Du kannst mich jedoch nicht mit diesen deinen eigenen Augen sehen. Ich gebe dir himmliche Augen, schau meine yogische Herrlichkeit.
saṃjaya uvāca |
evam uktvā tato rājan mahā-yogeśvaro hariḥ |
darśayām āsa pārthāya paramaṃ rūpam aiśvaram || 11:9 ||
| evam | adv | so |
| uktvā | absolutiv | gesprochen habend |
| tataḥ | adv | dann |
| rājan | vok | o König |
| mahā-yoga-iśvaraḥ | nom sg m | der große Herr des Yoga |
| hariḥ | nom sg m | Hari |
| darśayām āsa | 3 p sg periphr perfekt | zeigte |
| pārthāya | dat sg m | dem Pṛthā-Sohn |
| paramaṃ | akk sg n | die höchste |
| rūpam | akk sg n | Gestalt |
| aiśvaram | akk sg n | göttliche |
evam adv so, auf diese Weise, so wie
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
tatas adv, abl sg du pl von tat adv: von dem Ort, daher, in dem Ort, dort, dorthin, danach, dann, darauf, alsdann, daher darum
rājan m, f: rājñī, ifc: rāja Fürst, König, Anführer, ein Mann aus der Kriegerkaste (etym -> lat. rex, dt. Reich)
mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe
yoga m Anschirren, Gefährt, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können
hari adj, m, adj: 1) fahl, blassgelb (Pferdefarbe), 2) tragend, m: Bezeichn. versch. gelb/hellbrauner Tiere, Name von Viṣṇu-Kṛṣṇa (von √hṛ? = Sündenwegnehmer)
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
pārtha adj, m von Pṛthā, einer der beiden Frauen des Pāṇḍu, stammend
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
aiśvara adj (f:ī), n einem Gebieter/großen Herrn angemessen, mächtig, majestätisch, n: Herrschaft, Oberherrlichkeit
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können
Sanjaya sprach —
Nachdem der große Herr des Yoga, Hari, so gesprochen hatte, o König, zeigte er dem Arjuna die höchste göttliche Gestalt.
aneka-vaktra-nayanam anekādbhuta-darśanam |
aneka-divyābharaṇaṃ divyānekodyatāyudham || 11:10 ||
| an-eka-vaktra-nayanam | akk sg n | mit zahllosen Mündern und Augen |
| an-eka-adbhuta-darśanam | akk sg n | mit zahllosen wundervollen Anblicken |
| an-eka-divya-ābharaṇaṃ | akk sg n | mit zahllosen himmlischen Schmuckstücken |
| divya-aneka-udyata-āyudham | akk sg n | mit vielen himmlischen hochgehaltenen Waffen |
an-eka adj mehr als Einer, vielfach, mehrere, verschiedene, viele
a, an präfix un-, -los, ohne
eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, pl: einige, manche
vaktra m Sprachorgan, Mund
nayana n das Hinführen, das Leiten, Auge
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
adbhuta adj (etym wohl von atibhūta) wundervoll, übernatürlich
darśana adj, n adj: sehend, (hin)schauend, zu sehen bekommend, n: (Ein-)Sehen, Erblicken, Wahrnehmen, Erfahren, Teilhaft werden, Erscheinung, Traumgesicht
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
divya adj göttlich, himmlisch
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
ā-bharaṇa n Dekorierend, Ornament, Schmuck
ā-√bhṛ, ābharati Aufmerksamkeit erregen, bringen zu,
√bhṛ, bibharti, bharati/e, bharti 3,2,1, ppp: bhṛta tragen, (er)halten, unterstützen, aufrechterhalten, dabringen, ppp: getragen, gehalten, erhalten, unterhalten ernährt, gemietet, erworben, beladen mit
ud-√yam ppp: udyata auf/erheben, (Arme/ Waffen) in die Höhe strecken, aufrichten, höher legen, hinaufbringen, die Stimme erheben, Opfergaben darbringen, jmd etw hinhalten/ darbeiten/ anbieten, zügeln, lenken, an's Werk gehen, sich bemühen, ppp: entschlossen zu, bereit
ud präfix hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
√yam, yacchati, yamati 1, ppp: yata halten, erhalten, zurückhalten, hinhalten, darbieten, zeigen, präsentieren, unterdrücken, kontrollieren
ā-yudha n Waffe
ā-√yudh bekämpfen
√yudh, yudhyate/i, yodhati 4,1, ppp: yuddha (be)kämpfen, besiegen, im Kampf überwinden
Mit zahllosen Mündern und Augen, mit zahllosen wundervollen Anblicken, mit zahllosen himmlischen Schmuckstücken, mit vielen himmlischen hochgehaltenen Waffen.
divya-mālyāmbara-dharaṃ divya-gandhānulepanam |
sarvāścarya-mayaṃ devam anantaṃ viśvato-mukham || 11:11 ||
| divya-mālya-ambara-dharam | akk sg n | himmlische Girlanden und Gewänder tragend |
| divya-gandha-anulepanam | akk sg n | mit himmlischen Düften und Ölen |
| sarva-āścarya-mayam | akk sg n | bestehend aus allen Wundern |
| devam | akk sg m | den Gott, das Lichtwesen |
| an-antam | akk sg n | den unendlichen |
| viśvataḥ-mukham | akk sg n | mit überallhin gewandtem Antlitz |
divya adj göttlich, himmlisch
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
mālya adj, n adj, auf Girlande bezüglich, n: Blumengirlande, Rosenkranz
mālā f (Rosen)Kranz, Halsband, Reihe
ambara n Kleidung, Gewand, Himmel, Atmosphäre
dhara adj erhaltend, tragend, aufrechterhaltend, im Gedächtnis behaltend, versehen mit
√dhṛ, dharati/e, dhārayati 1,10, ppp: dhṛta, dhārita halten, tragen, in Ehren halten, sich vergegenwärtigen, aufrechterhalten, fest halten, besitzen, haben, nutzen, praktizieren, ertragen, überleben, zurückhalten
gandha m Geruch, Duft, Parfüm
anu-lepana n Ölen des Körpers, dieses Öl, Creme
anu präfix folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu
lepana n das Bestreichen, Salbe, Teig, Tünche
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√lip, limpati/e 6, pass: lipyate, ppp: lipta beschmieren, salben, beflecken, beschmutzen, verunreinigen, verdrecken (etym-> dt. bleiben, leben, Leib), pass: beschmiert werden, geölt werden
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
āścarya n (etym unklar, ā+car?) Seltenheit, wundervoll, Außergewöhnlichkeit, Wunder
-maya adj suffix f(ī) gebildet aus
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
a, an präfix un-, -los, ohne
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
viśva-tas adv von/ an allen Seiten
viśva adj jeder, all, sämtlich, ganz
-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]
mukha n Mund, Antlitz, Gesicht, Öffnung, (Gesichts-)Richtung, Front, Haupt, Anfang, Quelle
Himmlische Girlanden und Gewänder tragend, mit himmlischen Wohlgerüchen gesalbt, den aus allen Wundern bestehenden unendlichen Gott mit überallhin gewandtem Antlitz.
divi sūrya-sahasrasya bhaved yugapad utthitā |
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād bhāsas tasya mahātmanaḥ || 11:12 ||
| divi | lok sg m | im Himmel |
| sūrya-sahasrasya | gen sg m | der Sonnentausendschaft |
| bhavet | 3 p sg opt | wäre |
| yugapat | adv | gleichzeitig |
| ut-(s)thitā | nom sg f ppp | aufgegangen |
| yadi | adv | wenn |
| bhāḥ | nom sg f | der Sonnenschein, Glanz |
| sa-dṛśī | nom sg f | vergleichbar |
| sā | nom sg f | dieser |
| syāt | 3 p sg opt | wäre |
| bhāsaḥ | nom sg m | der Glanz |
| tasya | gen sg | dieses |
| mahā-ātmanaḥ | gen sg m | großen Wesens, Mahātmās |
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
sūrya m Sonne, Sonnengott
sahasra n, m Tausend
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
yuga-pad adv (im selben Joch angeschirrt sein) zusammen, gleichzeitig
yuga n Joch, Paar, Doppel, Geschlecht, Generation, Lebensperiode, Zyklus, Weltperiode, Weltalter
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
ud-√sthā, utthiṣṭhati abs: utthāya, ppp: utthita aufstehen, sich erheben, aufspringen, aufstehen und beenden, aufsteigen, sich zeigen, aufgehen, hervorkommen, tätig sein, ppp: aufgestanden, stehend, aufrecht, eingetreten, emporragend, entstanden aus
yadi konj wenn, so wahr, ob, ob nicht vielleicht, vielleicht dass
bhās f, n Schein, Licht, Leuchten, Glanz, Majestät
√bhās, bhāsati 1, ppp: bhasita glänzen, (ein-)leuchten, erscheinen
sa-dṛś, sa-dṛśa adj f(sadṛśī) wie, ähnlich zu, gleich, entsprechend, verglichen mit, vergleichbar, passend, richtig, angemessen, wert
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
mahātman adj eine edle Natur habend, edel, hochherzig, hochbegabt, hochstehend, vornehmen Geschlechts
mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
Wenn am Himmel das Licht von tausend Sonnen gleichzeitig aufgestiegen wäre, das wäre vergleichbar mit dem Glanz dieses großen Wesens.
tatraikasthaṃ jagat kṛtsnaṃ pravibhaktam anekadhā |
apaśyad devadevasya śarīre pāṇḍavas tadā || 11:13 ||
| tatra | adv | dort |
| eka-stham | akk sg n | vereinigt |
| jagat | akk sg n | das Universum |
| kṛtsnaṃ | akk sg n | das ganze |
| pra-vi-bhaktam | akk sg n ppp | unterteilt |
| an-ekadhā | adv | vielfältig |
| apaśyat | 3 p sg imperfekt | sah er |
| deva-devasya | gen sg m | des Gott der Götter |
| śarīre | lok sg n | im Körper |
| pāṇḍavaḥ | nom sg m | der Pāṇḍu-Sohn |
| tadā | adv | dann |
tatra adv (lok von ta) da, dort, dorthin, bei dem Anlass, bei der Gelegenheit, in dem Fall, dann
eka-stha adj in Einem vereint, ein Fach/Feld einnehmend, alleinstehend, selbständig
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
kṛtsna adj ganz, gesamt, vollständig, alles
pra-vi-bhakta ppp getrennt, getrennt verteilt
pra-vi-√bhaj ppp: pravibhakta trennen, verteilen, einteilen, (sich) teilen, scheiden, sondern, ppp: abgeteilt, geteilt, an verschiedenen Orten stehend
an-eka-dhā adv in viele Teile, auf vielfache Weise
an-eka adj mehr als Einer, vielfach, mehrere, verschiedene, viele
-dhā adv suffix bildet Adverbien mit Zahlwörten, -fach, -teilig, -artig
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
śarīra n (etym unklar) Körper
pāṇḍava adj von Pāṇḍu abstammend, zu Pāṇḍu gehörend
tadā adv zu der Zeit, dann, damals, alsdann
Arjuna sah dann das ganze vielfältig unterteilte Universum dort vereinigt im Körper des Gottes der Götter.
tataḥ sa vismayāviṣṭo hṛṣṭaromā dhanaṃjayaḥ |
praṇamya śirasā devaṃ kṛtāñjalir abhāṣata || 11:14 ||
| tataḥ | adv | daraufhin |
| saḥ | nom sg m | er |
| vi-smaya-āviṣṭaḥ | nom sg m | von Verwunderung erfüllt |
| hṛṣṭa-romā | nom sg m | mit zu Berge stehenden Haaren |
| dhanam-jayaḥ | nom sg m | der Preisgewinner |
| pra-ṇamya | absolutiv | sich verneigt habend |
| śirasā | inst sg n | mit dem Kopf |
| devam | akk sg m | den Gott |
| kṛta-añjaliḥ | nom sg m | Anjali gemacht habend |
| abhāṣata | 3 p sg imperfekt | sprach er |
tatas adv, abl sg du pl von tat adv: von dem Ort, daher, in dem Ort, dort, dorthin, danach, dann, darauf, alsdann, daher darum
vi-smaya m Überraschung, Verwunderung
vi-√smi ppp: vismita betroffen, bestürzt werden, sich wundern, überrascht sein, erstaunt sein, stolz sein auf, ppp: betroffen, erstaunet, wunderbar, stolz hochmütig
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
√smi, smayate 1, ppp: smita (verschämt) lächeln, erröten, ppp: lächelnd, aufgeblüht
ā-√viś ppp: āviṣṭa eindringen in, sich bemächtigen, ppp: hineingegangen, bewohnt von, erfüllt, ergriffen, durchdrungen von
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineinschlüpfen, aufgehen in, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
√hṛṣ, harṣati/e, hṛṣyati 1,4, ppp: hṛṣṭa, hṛṣita sich freuen, freudig erregt sein, ungeduldig sein, sich freuen in Erwartung von, erschrecken, zusammenfahren
roman n, in Komp roma Körperhaar
dhana n Gewinn eines Wettbewerbs/Wettkampfes, Wettkampfpreis, Beute, Einsatz, Wertgegenstand, Geld, Gut, Habe, Vermögen, Besitz
jaya suffix, m suffix: ersiegend, erbeutend, gewinnend, besiegend, m: Sieg, Gewinn
pra-√nam ppp: praṇata sich verneigen (vor), ppp: geneigt, gebückt, untertan
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√nam, namati/e 1, ppp: nata (sich) beugen, sich selbst unterziehen, (etym-> dt. nehmen)
śiras n Kopf. Haupt, Spitze, (etym->lat. cerebrum, dt. Hirn, eng. horn)
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
kṛta adj ppp gemacht, vorhanden, zweckmäßig, mit inst/lok: wegen, für, an Stelle von
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
añjali m (etym v. √añj) die Hände hohl aneinander legen als Zeichen der Ehrerbietung, die beiden hohl und offen aneinander gelegten Hände, zwei Handvoll als Hohlmaß
√bhāṣ, bhāṣate 1, ppp: bhāṣita sagen, sprechen, von etw sprechen, etw … nennen
Den Kopf verneigt sagte daraufhin Arjuna, der von Verwunderung erfüllt war, dessen Haare zu Berge standen, mit zum Gruß zusammengelegten Händen zu dem Gott.
arjuna uvāca |
paśyāmi devāṃs tava deva dehe
sarvāṃs tathā bhūtaviśeṣasaṃghān |
brahmāṇam īśaṃ kamalāsanastham
ṛṣīṃś ca sarvān uragāṃś ca divyān || 11:15 ||
| paśyāmi | 1 p sg präs | ich sehe |
| devān | akk pl m | die Götter |
| tava | gen sg | deinem |
| deva | vok | o Gott |
| dehe | lok sg m | Körper |
| sarvān | akk pl m | alle |
| tathā | adv | in dieser Art |
| bhūta-viśeṣa-saṃghān | akk pl m | der Wesen vielfältige Scharen |
| brahmāṇam | akk sg m | den Brahmâ |
| īśaṃ | akk sg m | den Herrn |
| kamala-āsana-stham | akk sg m | sich im Lotus befindent |
| ṛṣīn | akk pl m | die Ṛṣis |
| ca | enkl konj | und |
| sarvān | akk pl m | alles |
| ura-gān | akk pl m | die Nāgas, die Schlangenwesen |
| ca | enkl konj | und |
| divyān | akk pl m | die himmlischen |
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
deha m, n Körper, Form, Person, Erscheinungsform
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
vi-śeṣa m Besonderheit, Spezifik, Vorzüglichkeit, Unterschied, Verschiedenheit
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
śeṣa m/n, adj 1) Rest, das Übrige, Übriggelassene, Überschuss, Ende, Schluss, Nachtrag, lok: im Übrigen, 2) Schlangendämon auf dem Viṣṇu schläft, adj: übrig
√śiṣ, śinaṣṭi, śiṃṣati 7,6, pass: śiṣyate, ppp: śiṣṭa übrig lassen, pass: übrig bleiben
saṃ-gha m Schaar, Haufe, Menge, eine zu einem best. Zweck vereinigte größere Menge von Menschen, Gemeinde, Bruderschaft, Sekte
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
sam-√han abs: saṃhatya, ppp: saṃhata zuklappen, zusammenballen, zusammenfügen, sich verbinden, zerschlagen, abs: in Gemeinschaft, im Verein mit
brahman n, m (v. √bṛh=stärken) n: die als Drang und Fülle des Gemüts auftretende und den Göttern zustrebende Andacht, frommes Gebet, heiliges Wort, spirituelles Wissen, Veda, der unpersönlich gedachte Gott, das Absolutum, m: Weltschöpfer
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
kamala m Lotusblüte
āsana n n: das Sitzen, Stellung beim Sitzen, Verweilen an einem Ort, Sitz, Thron
stha adj stehend in, befindlich in, beschäftigt mit, ifc: existierend in, unter
ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
ura-ga m Brust-Geher, Schlange, halbgöttliches Schlangenwesen
uras n Brust
divya adj göttlich, himmlisch
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
Arjuna sprach —
Ich sehe alle Götter in deinem Körper, o Gott, ebenso die vielfätigen Scharen der Geschöpfe, den Weltenschöpfer auf dem Lotusthron, alle Seher und die himmlichen Schlangenwesen.
aneka-bāhūdara-vaktra-netraṃ
paśyāmi tvām sarvato ’nanta-rūpam |
nāntaṃ na madhyaṃ na punas tavādiṃ
paśyāmi viśveśvara viśvarūpa || 11:16 ||
| an-eka-bāhu-udara-vaktra-netram | akk sg m | mit vielen Armen, Bäuchen, Mündern, Augen |
| paśyāmi | 1 p sg präs | ich sehe |
| tvām | akk sg | dich |
| sarvataḥ | adv | überall |
| an-anta-rūpam | akk sg n | von unendlicher Gestalt |
| na | adv konj | nicht |
| antam | akk sg m | Ende |
| na | adv konj | nicht |
| madhyam | akk sg n | Mitte |
| na | adv konj | nicht |
| punaḥ | adv | wiederum |
| tava | gen sg | deinen |
| ādim | akk sg m | Anfang |
| paśyāmi | 1 p sg präs | sehe ich |
| viśva-īśvara | vok | Oh Herr des Alls |
| viśva-rūpa | vok | von der Gestalt des Alls |
an-eka adj mehr als Einer, vielfach, mehrere, verschiedene, viele
bāhu m, f Arm, Unterarm, Elle
udara n Bauch
vaktra m Sprachorgan, Mund
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
√-tra, √-itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √[guṇa] bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
netra n Leitend, Auge
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
sarvatas adv überall, allseits, von allen Seiten
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]
a, an präfix un-, -los, ohne
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
madhya adj, m, n adj, mittel, zentral, m: Mittelfinger, n: Mitte, Zentrum, Mitte des Himmels
punar adv zurück, in entgegengesetzte Richtung, noch einmal, wieder, wiederholt, weiterhin, zudem,
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
viśva adj jeder, all, sämtlich, ganz
īśvara adj, m adj: vermögend, m: Besitzer, Gebieter, Meister, Fürst, König, vornehmer Herr, Gemahl, oberste Gottheit
√īś, īṣṭe, īśate 2,1 besitzen, zu eigen haben, gehören, verfügen über, herrschen über, können
Mit vielen Armen, Bäuchen, Mündern, Augen sehe ich dich überall von unendlicher Gestalt. Nicht Ende, nicht Mitte noch wiederum deinen Anfang sehe ich, o Herr des Alls von der Gestalt des Alls.
kirīṭinaṃ gadinaṃ cakriṇaṃ ca
tejo-rāśiṃ sarvato dīptimantam |
paśyāmi tvāṃ dur-nir-īkṣyaṃ samantād
dīptānalārka-dyutim aprameyam || 11:17 ||
| kirīṭinaṃ | akk sg m | Diadem tragend |
| gadinaṃ | akk sg m | mit Keule |
| cakriṇaṃ | akk sg m | mit Diskus |
| ca | enkl konj | und |
| tejas-rāśiṃ | akk sg m | Glanz-Masse seiend |
| sarvataḥ | adv | überall |
| dīpti-mantam | akk sg m | voller Licht seiend |
| paśyāmi | 1 p sg präs | ich sehe |
| tvāṃ | akk sg | dich |
| dur-nir-īkṣyaṃ | akk sg m gerundiv | schwer zu betrachten |
| samantāt | adv | ringsherum |
| dīpta-anala-arka-dyutim | akk sg m | strahlende Feuer-Sonnen-Helligkeit |
| a-pra-meyam | akk sg m | unermessliche |
dyuti f Glanz, Helligkeit, Leuchten, Majestät, Erhabenheit.
kirīṭin adj mit einem Diadem geschmückt
kirīṭa n, m Diadem, Krone, Tiara etc.
-in, -vin, -ika adj suffix das, was dem Grundwort entspricht, habend, dadurch (besonders) gekennzeichnet seiend
gada n Keule
cakra n Diskus, (Wagen)Rad, Topferscheibe, Öl-Mühle, Kreis, Zodiak, mystisches Diagramm, Jahreskreis, Chakra, Truppe, Distrikt
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
rāśi m (etym unklar) Haufen, Masse, Vielheit
sarvatas adv überall, allseits, von allen Seiten
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]
dīpti f Licht, Glanz, Schönheit
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√dīp, dīpyate 4, ppp: dīpta, kaus: dīpayati, kaus ppp: dīpita strahlen, glänzen, brennen, kaus: anzünden, erleuchten
-mat adj suffix [für St. nicht auf -a] habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum]
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
dus präfix schlecht, übel, böse, schwierig
nis-√īkṣ hinsehen, schauen nach, umhersehen, ansehen, betrachten, gewahren
√īkṣ, īkṣate 1, ppp: īkṣita sehen, blicken, schauen, mit geistigem Auge schauen, wahrnehmen
samantāt adv ringsherum, vollständig
sam-anta adj angrenzend, benachbart, sämtlich, vollständig, kontinuierlich, ganz
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
anala m (Verdauungs-)Feuer, Feuergott
arka m (Blitz)Strahl, Sonne(ngott), Feuer, Lobgesang
dyuti f Glanz, Helligkeit, Leuchten, Majestät, Erhabenheit.
a-pra-meya adj unmessbar, unergründlich, unbeweisbar
a, an präfix un-, -los, ohne
pra-√mā, pra-mimīte messen, ausmessen, bereiten, verstehen,
√mā, māti, mimīte, mimāti 2,3, pass: miyate, ppp: mita (aus/ab/durch)messen, vergleichen, zuteilen
meya adj gerundiv messbar, bemessenwerdend, ermessbar, erkennbar, zu beweisen
Diadem, Keule und Diskus tragend, als Glanz-Masse die überall voller Licht ist, sehe ich dich, den schwer Anzublickenden, mit ringsherum unermesslich strahlender Feuer-Sonnen-Helligkeit.
tvam akṣaraṃ paramaṃ veditavyaṃ
tvam asya viśvasya paraṃ nidhānam |
tvam avyayaḥ śāśvata-dharma-goptā
sanātanas tvaṃ puruṣo mato me || 11:18 ||
| tvam | nom sg | du |
| a-kṣaram | nom sg n | das unzerstörbare |
| paramam | nom sg m | höchste |
| veditavyam | nom sg m | zu wissenden |
| tvam | nom sg | du |
| asya | gen sg | des |
| viśvasya | gen sg | Alls |
| param | nom sg n | nöchste |
| ni-dhānam | nom sg n | Ruhestätte, Schatz |
| tvam | nom sg | du |
| a-vi-ayaḥ | nom sg m | unvergänglicher |
| śāśvata-dharma-goptā | nom sg m | ewiger Dharma-Hürer |
| sanātanaḥ | nom sg m | ewig |
| tvam | nom sg | du |
| puruṣaḥ | nom sg m | Wesen |
| mataḥ | nom sg m | Meinung |
| me | gen sg | me |
goptṛ adj Beschützer, Hüter
mata ppp: von √man gedacht, verstanden, respektiert, geltend als, angenommen, angesehen, n: Meinung, Glaube, Doktrin, Zweck, Ansicht,
a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om
a, an präfix un-, -los, ohne
kṣara adj was da zerrint, vergänglich
√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
√-(i)tavya, √-ya, √-anīya gerundivsuffix √guṇa drückt aus, dass etwas getan werden soll oder sein soll.
viśva adj jeder, all, sämtlich, ganz
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch
ni-dhāna n Ruhestätte, das Niedersetzen, Niederlegen, Aufbewahren, Behälter, Aufbewahrungsort, (verborgener) Schatz
ni präfix niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl be-neath, ne-ther)
dhāna adj, n adj: enthaltend, n: Gefäß, Behälter
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt
ni-√dhā hinlegen, hinstellen, ablegen, zu Aufbewahrung ablegen, bewahren, verstecken, anvertrauen
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
śāśvata adj f(ī), n andauernd, ununterbrochen, stetig, ewig, dauerhaft, beständig, n: Beständigkeit, Ewigkeit
dharma m Ordnung, das Angeordnete, Pflicht, Übung, Praxis, Tugend, Moral, Eigenart, Merkmal, Attribut
goptṛ adj Beschützer, Hüter
√-tṛ, √-itṛ Primärsuffix, √[guṇa] (nom m: tā, n: tṛ) f:-trī √-tuend
√gup ohne Präs, ppp: gupita, gupta hüten, bewahren, schützen vor, bewachen, verheimlichen, gut verwahren, ppp: verborgen, gut verwahrt, geheim gehalten, versteckt
sanātana adj ewig, unvergänglich, beständig, dauernd, dauerhaft, uranfänglich, uralt
puruṣa, pūruṣa m (etym viel. v. √pṝ) Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
mata ppp: von √man gedacht, verstanden, respektiert, geltend als, angenommen, angesehen, n: Meinung, Glaube, Doktrin, Zweck, Ansicht,
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen
sātyaki m "zu Satyaka gehörend", Patronym des Yuyudhāna
Du bist das Unzerstörbare, Höchste, das es zu kennen gilt. Du bist des Alls höchste Ruhestätte, der unvergängliche Hüter des ewigen Dharmas, du bist das ewige Wesen, das ist meine Überzeugung.
an-ādi-madhyāntam ananta-vīryam
ananta-bāhuṃ śaśi-sūrya-netram |
paśyāmi tvāṃ dīpta-hutāśa-vaktraṃ
sva-tejasā viśvam idaṃ tapantam || 11:19 ||
| an-ādi-madhya-antam | akk sg m | ohne Anfang, Mitte und Ende |
| an-anta-vīryam | akk sg m | von unendlicher Heldenkraft |
| an-anta-bāhum | akk sg m | von unendlichen Armen |
| śaśi-sūrya-netram | akk sg m | Mond und Sonne deine Augen |
| paśyāmi | 2 p sg präs | sehe ich |
| tvāṃ | akk sg | dich |
| dīpta-huta-āśa-vaktraṃ | akk sg m | Leuchtender Opferesser Mund |
| sva-tejasā | inst sg n | mit deinem eigenen Glanz |
| viśvam | akk sg m | das All |
| idaṃ | akk sg m | dieses |
| tapantam | akk sg m ppräs | erleuchtend, bestrahlend, verbrennend |
a, an präfix un-, -los, ohne
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
madhya adj, m, n adj, mittel, zentral, m: Mittelfinger, n: Mitte, Zentrum, Mitte des Himmels
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
vīrya n Männlichkeit, Stärke, Kraft
bāhu m, f Arm, Unterarm, Elle
śaśin m der Mond [der durch den Hasen gekennzeichnete]
śaśa m Hase (etym-> dt. Hase)
sūrya m Sonne, Sonnengott
netra n Leitend, Auge
√-tra, √-itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √[guṇa] bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
dīpta adj ppp lodernd, heiß, hell, leuchtend, erregt, schrill
√dīp, dīpyate 4, ppp: dīpta, kaus: dīpayati, kaus ppp: dīpita strahlen, glänzen, brennen, kaus: anzünden, erleuchten
hutāśa m Opferungsesser, Feuer
huta n Opfergabe
√hu, juhoti, juhute 3, 3pl juhvati, ppp: huta opfern, verehren, ins Feuer opfern, Opfergabe (akk) darbringen in (lok) mit (inst) für (dat)
āśa m Nahrung, Speise
√aś, aśnāti, kaus: āśayati 9, ppräs: aśnat, ppp: aśita, ppp kaus āśita essen, verzehren, probieren, sich erfreuen an, zerstören, verlieren kaus: jemandem etwas zu essen geben, ppp kaus: Speise
vaktra m Sprachorgan, Mund
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
sva präfix, adj f(ā), dekl wie sarva eigene/er/es, dessen, Zurückbeziehung auf das nächste Subjekt, n: man selbst, (etym-> dt. sich)
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
viśva adj jeder, all, sämtlich, ganz
idam dem.-pron, adv dem.-pron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes beziehend, dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Hitze ausstrahlen, heiß sein, erhitzen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
Als ohne Anfang, Mitte und Ende, von unendlichem Heldenmut, mit unendlich vielen Armen, mit Mond und Sonne als diene Augen, sehe ich dich mit einem strahlenden Opferverzehrenden Mund, dich der du mit deinem Glanz dieses All erhitzt.
dyāvā-pṛthivyor idam antaraṃ hi
vyāptaṃ tvayaikena diśaś ca sarvāḥ |
dṛṣṭvādbhutaṃ rūpam ugraṃ tavedaṃ
loka-trayaṃ pra-vyathitaṃ mahātman || 11:20 ||
| dyāvā-pṛthivyoḥ | gen dual f | von/der Himmel und Erde |
| idam | nom sg n | das, dies |
| antaram | nom sg n | dazwischen |
| hi | enkl konj | jedoch, nämlich |
| vi-āptam | nom sg n | erlangt, ausgefüllt |
| tvayā | inst sg | von dir |
| ekena | inst sg m | allein |
| diśaḥ | nom pl f | die Himmelrichtungen |
| ca | enkl konj | und |
| sarvāḥ | nom pl f | alle |
| dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
| adbhutam | akk sg n | die wunderbare |
| rūpam | akk sg n | Gestalt |
| ugram | akk sg n | heftige, grausame |
| tavā | gen sg | deine |
| idam | akk sg n | diese |
| loka-trayam | akk sg n | die Welten-Dreiheit |
| pra-vyathitaṃ | akk sg n ppp | verzagt |
| mahā-ātman | vok | o Mahātmā |
dyāvā dual von div/dyu, meist zus. m. weiterem dual Himmel, Himmel und Erde
pṛthivī f (von pṛthu=weit) Erde, Erdboden
idam dem.-pron, adv dem.-pron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes beziehend, dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
antara adj, n 1) adj: im innern sein, nah, n: Inneres, Zwischenraum, Öffnung, Loch, Inhalt, Gelegenheit, 2) adj: ein anderer als, verschieden von, n: Unterschied, Besonderheit (etym-> lat. alter)
hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich
vi-√āp ppp: vyāpta durchdringen, erfüllen, ausfüllen, reichen bis, ppp: durchdrungen, erfüllt, angefüllt, eingenommen, in Besitz genommen, behaftet mit
√āp, āpnoti desid: īpsati/e, ppp: āpta erreichen, erlangen, in Besitz nehmen, bekommen, erleiden, antreffen, desid: versuchen zu erreichen oder zu erlangen
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, pl: einige, manche
diś f Richtung, Region, Himmelsrichtung, Himmelsgegend
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
adbhuta adj (etym wohl von atibhūta) wundervoll, übernatürlich
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
ugra adj (etym unklar) gewaltig, heftig, über die Maßen stark, gross, streng., grausig
loka-traya n Weltendreiheit (Himmel, Erde, Luftraum oder H., E., niedere Regionen)
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten
tri adj pl, präfix drei
pra-√vyath, pravyathate ppp: pravyathita erbeben, verzagen, aus der Fassung kommen, außer Fassung bringen, ppp: aus der Ruhe/ aus der Fassung gekommen, verzagt
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, vom Weg abkommen, aus der Fassung geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
mahātman adj eine edle Natur habend, edel, hochherzig, hochbegabt, hochstehend, vornehmen Geschlechts
mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
Der Raum zwischen Himmel und Erde wird ja von dir allein erfüllt, wie auch alle Himmelsrichtungen. Beim Anblick dieser deiner wundervollen gewaltigen Gestalt, erbeben die drei Welten, o Mahâtmâ.
amī hi tvā sura-saṃghā viśanti
ke cid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti |
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṃghāḥ
stuvanti tvāṃ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ || 11:21 ||
| amī | nom pl m | jene |
| hi | enkl konj | aber |
| tvā | akk sg | dich |
| sura-saṃghāḥ | nom pl m | die Götter-Scharen |
| viśanti | 3 p pl präs | treten ein |
| ke | nom pl m | wer |
| cid | adv | auch immer |
| bhītāḥ | nom pl m | erschrocken |
| pra-añjalayaḥ | nom pl m | mit dargebotenen Añjali-s |
| gṛṇanti | 3 p pl präs | preisen |
| svasti | interj | Heil |
| iti | zitatmarker | also |
| uktvā | absolutiv | gesagt habend |
| maha-ṛṣi-siddha-saṃghāḥ | nom pl m | die Scharen der Großrishis und Siddhas |
| stuvanti | 3 p pl präs | preisen |
| tvām | akk sg | dich |
| stutibhiḥ | inst pl f | mit Lobgesängen |
| puṣkalābhiḥ | inst pl f | prächtigen |
hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich
sura m Gott, Gottheit, Deva
saṃ-gha m Schaar, Haufe, Menge, eine zu einem best. Zweck vereinigte größere Menge von Menschen, Gemeinde, Bruderschaft, Sekte
sam-√han abs: saṃhatya, ppp: saṃhata zuklappen, zusammenballen, zusammenfügen, sich verbinden, zerschlagen, abs: in Gemeinschaft, im Verein mit
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineinschlüpfen, aufgehen in, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
kaś cid indef adv wer/was/welcher immer, jemand, irgendein, doppelt: der eine – der andere, mit neg: niemand, nichts, kein
√bhī, bibheti, bhayate 3,1 ppp: bhīta sich fürchten vor, besorgt sein, ppp: sich fürchtend, erschrocken, in Angst seiend
pra-añjali adj die hohl aneinander gelgten Hände ausstreckend
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
añjali m (etym v. √añj) die Hände hohl aneinander legen als Zeichen der Ehrerbietung, die beiden hohl und offen aneinander gelegten Hände, zwei Handvoll als Hohlmaß
√añj, anakti, aṅkte 7, ppp: akta, kaus: añjayati, kaus ppp: añjita salben, bestreichen, beschmieren, schmücken, verherrlichen, ehren, offenbaren
√gṝ, gṛṇāti, gṛṇīte,... 9, ppp: gīrṇa ankündigen, anpreisen, lobend nennen, beloben, preisen, hersagen, verkünden
svasti f, adv Wohlsein, Glück, Gelingen, adv: wohl, glücklich, am Anfang eines Briefes "meinen Gruß zuvor"
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe
ṛṣi m Sänger heiliger Lieder, Dichter, Heiliger der Vorzeit, eine durch Frömmigkeit und Weisheit geheiligte Person/ Einsiedler
siddha m Seher, Wahrsager, Zauberer, Vollendeter, Glückseliger, Klasse von Asketen mit übernat. Kräften
√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen
√stu, stauti, stute, stavīti, stavate, stuvate, stunvanti 2,1,6,5, ppp: stuta loben, preisen, mit Gesängen lobpreisen, besingen, ppp: gelobt, als Lob hergesagt
stuti f Lob, Lobgesang, Verherrlichung, Lobeserhebung, Hervorhebung der guten Eigenschaften
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
puṣkala adj (etym unklar) reich, prächtig, herrlich, in voller Kraft seiend, voll tönend, laut
Dort treten Scharen von Göttern in dich ein, manche davon sind erschrockenen und preisen dich mit ehrerbietend gefalteten Händen. Mit dem Ausspruch „Svasti“ besingen dich die Scharen der großen Rishis und Siddhas in prächtigen Hymnen.
rudrādityā vasavo ye ca sādhyā
viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca |
gandharva-yakṣāsura-siddha-saṃghā
vīkṣante tvā vismitāś caiva sarve || 11:22 ||
| rudra-ādityā | nom pl m | die Rudras und Ādityas |
| vasavaḥ | nom pl m | die Vasus |
| ye | nom pl m | welche |
| ca | enkl konj | und |
| sādhyāḥ | nom pl m | Sādhyas |
| viśve | nom pl m | alle |
| aśvinau | nom dual m | die Aśvins |
| marutaḥ | nom pl m | die Maruts |
| ca | enkl konj | und |
| ūṣmapāḥ | nom pl m | die Ūṣmapas |
| ca | enkl konj | und |
| gandharva-yakṣa-asura-siddha-saṃghāḥ | nom pl m | die Gandharva-, Yakṣa-, Asura-, Siddha-Scharen |
| vi-īkṣante | 3 p pl präs ātm | betrachten |
| tvā | akk sg | dich |
| vi-smitāḥ | nom pl m ppp | erstaunt |
| ca eva | enkl konj adv | und in der Tat |
| sarve | nom pl m | alle |
vi-√smi ppp: vismita betroffen, bestürzt werden, sich wundern, überrascht sein, erstaunt sein, stolz sein auf, ppp: betroffen, erstaunet, wunderbar, stolz hochmütig
rudra adj. m adj: heulend, mit Gebrüll laufend, schrecklich, m: Strumgott
āditya m Nachkomme der Aditi, sich auf Aditi beziehend, Name der 7 Götter der himmlischen Späre, vor allem der Sonne
vasu adj f(u,vī), n, m adj: exzellent, gut, süß, trocken, n: Gut, Besitztum, Habe, Reichtum, Gold, m: Götterklasse, oft 8 Vasus als Personifikationen von Naturkräften
sādhya adj, m adj: sich dienstbar machen, für sich zu gewinnen, gut zu machen, auszuführen, was noch in Erfüllung gehen soll, m: Klasse himmlischer Wesen ähnlich den Siddhas
viśva adj jeder, all, sämtlich, ganz
aśvin adj, m dual adj: mit Pferden versehen, zu Pferd sitzend, m: Bez. zweier Lichtgötter, die zuerst am Morgenhimel erscheinen. Ärzte der Devas
marut m Name der Götter des Windes, Gefährten Indras, Wind, Luft
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
ūṣma-pa m Klasse von Manen, die sich vom Dampf heißer Nahrung ernähren [Dampf-Trinker]
ūṣman m heißer Dampf, Zischlaut
gandharva m Name einer Klasse von Halbgöttern, die den himmlischen Soma bewachen, die gute Ärzte sind,, den Lauf der Sonnenpferde steuern und Menschen himmlische Geheimnisse anvertrauen.
yakṣa m Geister/Halbgötter im Gefolge des Kubera, Name des Kubera
asura adj, m adj: lebendig, göttlich, m: (böser) Geist, Dämon
siddha m Seher, Wahrsager, Zauberer, Vollendeter, Glückseliger, Klasse von Asketen mit übernat. Kräften
√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen
saṃ-gha m Schaar, Haufe, Menge, eine zu einem best. Zweck vereinigte größere Menge von Menschen, Gemeinde, Bruderschaft, Sekte
sam-√han abs: saṃhatya, ppp: saṃhata zuklappen, zusammenballen, zusammenfügen, sich verbinden, zerschlagen, abs: in Gemeinschaft, im Verein mit
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
vi-√īkṣ betrachten, ansehen (als), unterscheiden, sich versichern, verstehen, studieren
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
√īkṣ, īkṣate 1, ppp: īkṣita sehen, blicken, schauen, mit geistigem Auge schauen, wahrnehmen
vi-√smi ppp: vismita betroffen, bestürzt werden, sich wundern, überrascht sein, erstaunt sein, stolz sein auf, ppp: betroffen, erstaunet, wunderbar, stolz hochmütig
√smi, smayate 1, ppp: smita (verschämt) lächeln, erröten, ppp: lächelnd, aufgeblüht
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
Und jene Rudras und Âdityas, alle Sâdhyas, die Ashvins, Maruts, Ûshmapas, die Scharen der Gandharvas, Yakshas, Asuras, Siddhas, alle betrachten dich erstaunt.
rūpaṃ mahat te bahu-vaktra-netraṃ
mahā-bāho bahu-bāhūru-pādam |
bahūdaraṃ bahu-daṃṣṭrā-karālaṃ
dṛṣṭvā lokāḥ pra-vyathitās tathāham || 11:23 ||
| rūpam | akk sg n | die Gestalt |
| mahat | akk sg n | die große |
| te | gen sg | deine |
| bahu-vaktra-netram | akk sg n | mit vielen Mündern und Augen |
| mahā-bāho | vok | o Stark/Groß-Armiger |
| bahu-bāhu-ūru-pādam | akk sg n | mit vielen Armen, Schenkeln/Beinen, Füßen |
| bahu-udaraṃ | akk sg n | mit vielen Bäuchen |
| bahu-daṃṣṭrā-karālaṃ | akk sg n | mit von vielen Fangzähnen klaffenden |
| dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
| lokāḥ | nom pl m | die Welten |
| pra-vyathitāḥ | nom pl m ppp | erbebend |
| tathā | adv | ebenso |
| aham | nom sg | ich |
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
vaktra m Sprachorgan, Mund
√-tra, √-itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √[guṇa] bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
netra n Leitend, Auge
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
bāhu m, f Arm, Unterarm, Elle
ūru m Schenkel
pāda m Fuß, auch in übertr. Sinn, Versfuß/viertel, Kapitel
udara n Bauch
daṃṣṭra, daṃṣṭrā m, f Stoßzahn, Fangzahn,
√daṃś, daśati 1, ppp: daṣṭa, daṃśita, kaus: daṃśayati beißen
karāla adj weit geöffnet, klaffend (Wunde), fürchterlich
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
pra-√vyath, pravyathate ppp: pravyathita erbeben, verzagen, aus der Fassung kommen, außer Fassung bringen, ppp: aus der Ruhe/ aus der Fassung gekommen, verzagt
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, vom Weg abkommen, aus der Fassung geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
Nachdem sie deine große Gestalt gesehen haben, mit vielen Mündern und Augen, o Starkarmiger, mit vielen Armen, Beinen, Füßen, vielen Bäuchen und klaffend von vielen Fangzähnen, erbeben die Welten und ebenso ich.
nabhaḥ-spṛśaṃ dīptam aneka-varṇaṃ
vyāttānanaṃ dīpta-viśāla-netram |
dṛṣṭvā hi tvāṃ pravyathitāntarātmā
dhṛtiṃ na vindāmi śamaṃ ca viṣṇo || 11:24 ||
| nabhaḥ-spṛśam | akk sg m | den Himmel berührend |
| dīptam | akk sg m | lodernd |
| an-eka-varṇaṃ | akk sg m | von zahllosen Farben |
| vi-ātta-ānanaṃ | akk sg m | mit geöffnetem Mund |
| dīpta-viśāla-netram | akk sg m | mit lodernden riesigen Augen |
| dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen haben |
| hi | enkl konj | jedoch |
| tvām | akk sg | dich |
| pra-vyathita-antara-ātmā | nom sg m | erzitternd im innerern Selbst |
| dhṛtim | akk sg f | Mut |
| na | adv konj | nicht |
| vindāmi | 1 p sg präs | ich finde |
| śamam | akk sg n | Geistesruhe |
| ca | enkl konj | und |
| viṣṇo | vok | o Viṣṇu |
nabhas n Wolken, Dunst, Nebel, Himmel, Atmosphäre
spṛśa adj berührend
√spṛś, spṛśati 6 berühren, anfassen, fühlen
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√dīp, dīpyate 4, ppp: dīpta, kaus: dīpayati, kaus ppp: dīpita strahlen, glänzen, brennen, kaus: anzünden, erleuchten
an-eka adj mehr als Einer, vielfach, mehrere, verschiedene, viele
varṇa m (etym viell. v. √vṛ) (Gesichts)Farbe, Malfarbe, Aussehen, Äußeres, Geschlecht, Gattung, Charakter, Kaste
√vṛ, vṛṇoti, vṛṇute, varati 5,9,1, pass: vriyate, ppp; vṛta bedecken, verstecken, verhüllen, (ver)schließen, versperren, abwehren, hindern (etym-> wehren, Wehr), ppp: verhüllt, eingeschlossen
vi-ātta ppp, n geöffnet, n: der geöffnete Mund, geöffnete Kiefer
vi-ā-√dā ppp: vyātta den Mund auseinandertun, aufsperren, öffnen, hineintun, hineinwerfen in
ā-√dā, datte 1, ppp: ātta [sich selbst geben] in Empfang nehmen, sich zueignen, jmd wegnehmen, herausnehmen, ergreifen, Fassen, sich merken, annehmen, gutheißen
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen
ānana n Mund, Gesicht, Eingang, Tür
dīpta adj ppp lodernd, heiß, hell, leuchtend, erregt, schrill
√dīp, dīpyate 4, ppp: dīpta, kaus: dīpayati, kaus ppp: dīpita strahlen, glänzen, brennen, kaus: anzünden, erleuchten
viśāla adj (etym viell. von √viś) ausgedehnt, breit, weit, mächtig, groß, vornehm, wichtig, berühmt, voll von
netra n Leitend, Auge
√-tra, √-itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √[guṇa] bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich
pra-√vyath, pravyathate ppp: pravyathita erbeben, verzagen, aus der Fassung kommen, außer Fassung bringen, ppp: aus der Ruhe/ aus der Fassung gekommen, verzagt
antara adj, n 1) adj: im innern sein, nah, n: Inneres, Zwischenraum, Öffnung, Loch, Inhalt, Gelegenheit, 2) adj: ein anderer als, verschieden von, n: Unterschied, Besonderheit (etym-> lat. alter)
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
dhṛti f (Fest-)Halten, Ergreifen, Unterstützen, Mut, Festigkeit, Entschlossenheit, Befehlsgewalt
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√dhṛ, dharati/e, dhārayati 1,10, ppp: dhṛta, dhārita halten, tragen, in Ehren halten, sich vergegenwärtigen, aufrechterhalten, fest halten, besitzen, haben, nutzen, praktizieren, ertragen, überleben, zurückhalten
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
√vid, vindati, vitte 4,2, pass: vidyate, ppp: vitta, vinna finden, habhaft werden, antreffen, erwerben, pass: vorhanden/da sein
śama m Ruhe, Gleichmut, Leidenschaftslosigkeit, Geistesruhe, Gleichgültigkeit, Besänftigung, Beschwichtigung, Aufhören, Erlöschen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
viṣṇu m (viell. v. √viś) [Alldurchdringer] Hauptgottheit, im Veda Assistent von Indra, daher: Upendra; in den Purāṇas höchste Gottheit, die sich in Avatāras irdisch inkarniert
Den Himmel berührend, lodernd, mit zahllosen Farben, mit geöffnetem Mund und strahlenden riesigen Augen, dich nun so gesehen habend, erzittert mein innerstes Wesen und ich finde weder Mut noch Besänftigung, o Vishnu.
daṃṣṭrā-karālāni ca te mukhāni
dṛṣṭvaiva kālānala-saṃnibhāni |
diśo na jāne na labhe ca śarma
prasīda deveśa jagan-nivāsa || 11:25 ||
| daṃṣṭrā-karālāni | akk pl n | vor Fangzähnen klaffenden |
| ca | enkl konj | und |
| te | gen sg | deine |
| mukhāni | akk pl n | Münder |
| dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen haben |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| kāla-anala-sam-ni-bhāni | akk pl n | vergleichbar dem Feuer [am Ende] der Zeit |
| diśaḥ | akk pl f | die Himmelrichtungen |
| na | adv konj | nicht |
| jāne | 1 p sg präs ātm | ich kenne |
| na | adv konj | nicht |
| labhe | 1 p sg präs ātm | ich erlange |
| ca | enkl konj | und |
| śarma | akk sg n | Schutz |
| pra-sīda | 2 p sg imperativ | werde gnädig |
| deva-iśa | vok | Götterherr |
| jagat-nivāsa | vok | Wohnstatt des Universums |
daṃṣṭra, daṃṣṭrā m, f Stoßzahn, Fangzahn,
√daṃś, daśati 1, ppp: daṣṭa, daṃśita, kaus: daṃśayati beißen
karāla adj weit geöffnet, klaffend (Wunde), fürchterlich
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
mukha n Mund, Antlitz, Gesicht, Öffnung, (Gesichts-)Richtung, Front, Haupt, Anfang, Quelle
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
kāla m (von √kal=zählen) Zeit(punkt), rechter Zeitpunkt, geeignete Zeit
anala m (Verdauungs-)Feuer, Feuergott
an-alam adv nicht genug, nicht ausreichend
alam adv genug, ausreichend, passend, competent, fähig
saṃ-nibha adj vergleichbar, ähnlich
ni-bha adj ähnlich, vergleichbar
√bhā, bhāti 2, ppp: bhāta leuchten, scheinen, prangen, glänzen, strahlen, jmdm gefallen, aussehen wie, gelten für, erscheinen, sich zeigen (etym->dt. Bann)
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ni präfix niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl be-neath, ne-ther)
diś f Richtung, Region, Himmelsrichtung, Himmelsgegend
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√labh, labhate/i 1, ppp: labdha erwischen, nehmen, greifen, fassen, erhalten, erlangen, bekommen, erfahren (etym-> lat. labor)
śarman n Zuflucht, Schutz, Sicherheit, ein Haus, Freude, Brahmanennachname
pra-√sad ppp: prasanna klar werden, sich von aller Aufregung frei machen, heiter und ruhig werden, guter Laune werden, Gnade ergehen lassen, gnädig sein
√sad, sīdati 1, pass: sadyate, kaus: sādayati, ppp: satta, sanna sitzen auf, sich niedersetzen [bes. zum Opferritual], niedersinken, ermatten, in Verzweiflung sinken (etym->sitzen, engl sit, lat. sidere)
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
ni-vāsa m Wohnen, Wohnplatz, Wohnung, Nachtquartier, Haus
vāsa m das Haltmachen (insb. für die Nacht), Übernachten, Verweilen, Aufenthalt, Wohnstätte, Wonung, Stätte, Tagereise, Lage
√vas, vasati 1, pass: uṣyate, ppp: uṣita, abs.: uṣitvā Halt machen, übernachten, sich aufhalten, wohnen, in einem Zustand verbleiben, ppp: übernachtet, verweilt
Nachdem ich deine von Fangzähnen klaffenden Münder gesehen habe, die dem Feuer am Ende der Zeit gleichen, kenne ich weder Himmelrichtungen noch finde ich Schutz. Sei gnädig, Götterherr, Heimstatt des Alls.
amī ca tvāṃ dhṛtarāṣṭrasya putrāḥ
sarve sahaivāvani-pāla-saṃghaiḥ |
bhīṣmo droṇaḥ sūta-putras tathāsau
sahāsmadīyair api yodha-mukhyaiḥ || 11:26 ||
| amī | nom pl m | jene |
| ca | enkl konj | und |
| tvāṃ | akk sg | dich, zu dir |
| dhṛta-rāṣṭrasya | gen sg m | des Dhṛtarāṣṭra |
| putrāḥ | nom pl m | Söhne |
| sarve | nom pl m | alle |
| saha | adv | zusammen |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| avani-pāla-saṃghaiḥ | inst pl m | mit den Scharen der Erden-Herren |
| bhīṣmaḥ | nom sg m | Bhīṣma |
| droṇaḥ | nom sg m | Droṇa |
| sūta-putraḥ | nom sg m | der Wagenlenkersohn (=Karṇa) |
| tathā | adv | ebenso |
| asau | nom sg m | dort |
| saha | adv | zusammen |
| asmadīyaiḥ | inst pl | unseren |
| api | adv | auch |
| yodha-mukhyaiḥ | inst pl m | Hauptkriegern |
avani f Flussbett, Strom, Fluss, die Erde, der Grund
asmadīya adj unser
yodha m Kämpfer, Krieger, Kampf, Krieg
mukha n Mund, Antlitz, Gesicht, Öffnung, (Gesichts-)Richtung, Front, Haupt, Anfang, Quelle
dhṛtarāṣṭra m "dessen Reich fest ist", ältester, jedoch blindgeborener Sohn des Vyāsa von der Widwe des Vicitravīrya, und älterer Halbbruder des Pāṇḍu und des Vidura, Vater von 100 Söhnen, dessen ältester Duryodhana war
putra m Sohn, Kind, Junges von Tieren
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
saha adv/präfix, adj 1) adv/präf: zusammen mit, zugliche, mitsamt nebst, 2) adj (von √sah) überwältigend, bezwingend, stark, aushaltend, ertragend, fähig zu, imstande zu
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
avani f Flussbett, Strom, Fluss, die Erde, der Grund
pāla m Wächter, Hüter, Hirte, Hüter der Erde = Fürst, König
saṃ-gha m Schaar, Haufe, Menge, eine zu einem best. Zweck vereinigte größere Menge von Menschen, Gemeinde, Bruderschaft, Sekte
sam-√han abs: saṃhatya, ppp: saṃhata zuklappen, zusammenballen, zusammenfügen, sich verbinden, zerschlagen, abs: in Gemeinschaft, im Verein mit
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
bhīṣma m "schrecklich", "furchtbar", Sohn des Śāṃtanu und der Gaṅgā
droṇa m hölzerner Trog, Hohlmaß, Name eines Brahmanen, der die Kurus und Pāṇḍavas in der Kriegskunst unterrichtet
sūta m Wagenlenker, Stallmeister, Herold des Fürsten
putra m Sohn, Kind, Junges von Tieren
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
saha adv/präfix, adj 1) adv/präf: zusammen mit, zugliche, mitsamt nebst, 2) adj (von √sah) überwältigend, bezwingend, stark, aushaltend, ertragend, fähig zu, imstande zu
asmadīya adj unser
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
yodha m Kämpfer, Krieger, Kampf, Krieg
mukhya adj, m zum Mund, Gesicht gehören, Haupt, erst, Chef, wichtig, M: Leiter, Führer
Und in dich gehen alle jene Dhritarâshtra-Söhne zusammen mit den Scharen der Fürsten, Bhîshma, Drona und ebenfalls jener Karna, zusammen auch mit unseren Hauptkriegern.
vaktrāṇi te tvaramāṇā viśanti
daṃṣṭrā-karālāni bhayānakāni |
ke cid vilagnā daśanāntareṣu
saṃdṛśyante cūrṇitair uttamāṅgaiḥ || 11:27 ||
| vaktrāṇi | akk pl n | zu den Mündern |
| te | gen sg | deinen |
| tvaramāṇāḥ | nom pl m ppräs ātm | eilend |
| viśanti | 3 p pl präs | treten sie ein |
| daṃṣṭrā-karālāni | akk pl n | zu den mit schrecklichen/ klaffenden Fangzähnen |
| bhayānakāni | akk pl n | zu den fürchterlichen |
| ke | nom pl m | welche |
| cid | adv | auch immer |
| vi-lagnāḥ | nom pl m ppp | haftend an |
| daśana-antareṣu | lok pl n | in der Zwischenräumen der Zähne |
| sam-dṛśyante | 3 p pl präs pass | werden sichtbar |
| cūrṇitair | inst pl n | mit zerquetschten |
| uttama-aṅgaiḥ | inst pl n | mit oberem Körpergliedern, Köpfen |
vaktra m Sprachorgan, Mund
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
√tvar, tvarate 1, ppp: tvarita, tūrta, tūrṇa eilen
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineinschlüpfen, aufgehen in, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
daṃṣṭra, daṃṣṭrā m, f Stoßzahn, Fangzahn,
√daṃś, daśati 1, ppp: daṣṭa, daṃśita, kaus: daṃśayati beißen
√-tra, √-itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √[guṇa] bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
karāla adj weit geöffnet, klaffend (Wunde), fürchterlich
bhayānaka adj (etym viell. bhayamāna), m adj: fürchterlich, terrorisierend, m: Terrorgefühl
kaś cid indef adv wer/was/welcher immer, jemand, irgendein, doppelt: der eine – der andere, mit neg: niemand, nichts, kein
vi-√lag, vi-lagati hängen an, haften an
√lag, lagati 1, ppp: lagna kleben, haften, treffen, Kontakt machen mit, sich anschließen, (Zeit) vergehen
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
daśana m Zahn
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
antara adj, n 1) adj: im innern sein, nah, n: Inneres, Zwischenraum, Öffnung, Loch, Inhalt, Gelegenheit, 2) adj: ein anderer als, verschieden von, n: Unterschied, Besonderheit (etym-> lat. alter)
sam-√dṛś gleichzeitig sehen, berücksichtigen
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
cūrṇa m Pulvermehl, pulverisiertes
cūrṇayati denom zu Pulver reduzieren, pulverisieren, zerquetschen
uttama-aṅga n Kopf, Antlitz
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
aṅga partikel, n, adj partikel: gerade nur, n: Körperteil, Körper(glied), Teil des Ganzen, Bestandteil, Abteilung, Unterteil, unwesentlicher Teil, Anhang, adj: nahe, mit Gliedern versehen
Sie treten eilend in deinen Rachen ein, den von Fangzähen klaffenden, den Terror einflößenden. Manche sind zu sehen wie sie zwischen deinen Zähnen mit zermalmten Köpfen stecken.
yathā nadīnāṃ bahavo ’mbuvegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti |
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti || 11:28 ||
| yathā | adv | wie |
| nadīnām | gen pl f | von den Flüssen |
| bahavaḥ | nom pl m | viele |
| ambu-vegāḥ | nom pl m | Wasserströme |
| samudram | akk sg m | zu Ozean |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| abhi-mukhāḥ | nom pl m | gerichtet auf |
| dravanti | 3 p pl präs | strömen |
| tathā | adv | so |
| tava | gen sg | deine |
| amī | nom pl m | jene |
| nara-loka-vīrāḥ | nom pl m | Helden der Menschenwelt |
| viśanti | 3 p pl präs | treten ein |
| vaktrāṇi | akk pl n | in die Rachen |
| abhi-vi-jvalanti | akk pl n ppräs | in die entgegenlodernden |
yathā adv, konj adv: wie, gleichsam, je nach, entsprechend, konj: (so) dass, damit, da, weil, als ob
nadī f fließendes Wasser, Fluss
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
ambu n Wasser
vega m Schock, Hastigkeit, Erregung, Impuls, Geschwindigkeit, Ruck, Flut, Strom,
√vij, vijate, vejate 6,1, ppp: vigna wanken, aufgeregt sein, zittern, (etym-> dt. weichen), ppp: erschrocken, aufgeregt, bestürzt
sam-udra m Sammlung der Gewässer am Himmel und auf der Erde, Wassermasse, See, Meer
√ud, unatti, undatti 7,6, ppp: unna quellen, benetzen, baden, ppp: nass, (etym-> lat. unda, eng. water)
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
abhi-mukha m,f gerichtet zu, auf
abhi präfix zu, hin, über auf, bei Verben der Bewegung: sich nähern, zu etwas hin gehen, bei nicht verbal-abgeleiteten Substantiven: Superiorität, Intensität
√dru, dravati/e 1, ppp: druta laufen, eilen, davonlaufen, (los)rennen, einen raschen Angriff machen auf, hetzen, fliehen, in Fluss geraten, schmelzen, ppp: eilend, rasch, geschwind, rasch gesprochen, geschmolzen, flüssig, nass von
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
nara m Ehemann, Gatte, Person, Held, Urmensch, Urgeist (Nara u. Nārāyaṇa sind Ṛṣis u. Söhne Dharmas)
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
vīra m Mann, tapferer Mann, Held, Anführer
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineinschlüpfen, aufgehen in, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
vaktra m Sprachorgan, Mund
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
√-tra, √-itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √[guṇa] bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
abhi-vi-√jval entgegenlodern
√jval, jvalati 1, ppp: jvalita, kaus ppp: jvālita hell brennen, flammen, brennen, glühen, leuchten, ppp: leuchtend, flammend, glühend, Kaus: anzünden
abhi präfix zu, hin, über auf, bei Verben der Bewegung: sich nähern, zu etwas hin gehen, bei nicht verbal-abgeleiteten Substantiven: Superiorität, Intensität
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
Wie der Flüsse vielen Wasserströme in Richtung Ozean strömen, so treten jene Helden der Menschenwelt in deine entgegenlodernden Rachen ein.
yathā pradīptaṃ jvalanaṃ pataṃgā
viśanti nāśāya samṛddhavegāḥ |
tathaiva nāśāya viśanti lokās
tavāpi vaktrāṇi samṛddhavegāḥ || 11:29 ||
| yathā | adv | wie |
| pra-dīptaṃ | akk sg m ppp | zum auflodernden |
| jvalanaṃ | akk sg m | Feuer |
| pataṃgāḥ | nom pl m | die Insekten |
| viśanti | 3 p pl präs | eintreten |
| nāśāya | dat sg m | zur Vernichtung |
| sam-ṛddha-vegāḥ | nom pl m | mit wachsender Geschwindigkeit |
| tathā | adv | so |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| nāśāya | dat sg m | zur Vernichtung |
| viśanti | 3 p pl präs | treten ein |
| lokāḥ | nom pl m | die Welten, die Menschen |
| tava | gen sg | deine |
| api | adv | auch |
| vaktrāṇi | akk pl n | in die Münder |
| sam-ṛddha-vegāḥ | nom pl m | mit wachsender Geschwindigkeit |
yathā adv, konj adv: wie, gleichsam, je nach, entsprechend, konj: (so) dass, damit, da, weil, als ob
pra-√dīp ppp: pradīpta aufflammen, brennen, ppp: angefacht
jvalana m Feuer
√jval, jvalati 1, ppp: jvalita, kaus ppp: jvālita hell brennen, flammen, brennen, glühen, leuchten, ppp: leuchtend, flammend, glühend, Kaus: anzünden
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
jvala m Flamme, Feuer
pataṃ-ga m fliegend, Vogel, Insekt
pata m fliegend, fallend
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineinschlüpfen, aufgehen in, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
nāśa m Verlust, Verschwinden, Zerstörung, Ruin, Tod, ifc: zerstörend
√naś, naśyati, naśati 4,1 fut: naṅkṣyati, kaus: nāśayati, ppp: naṣṭa, kaus ppp: nāśita ver(loren) gehen, untergehen, verschwinden, fliehen, verderben, kaus: verschwinden machen, vertreiben, weit wegführen, vertilgen, zerstören
sam-√ṛdh ppp: samṛddha gedeihen, einen Aufschwung nehmen, ppp: erfüllt, reichlich, viel
ṛddha ppp gefüllt, reichaltig, mehr als üblich, gut gehend
√ṛdh, ṛdhnoti, ṛdhyati 5,4, ppp: ṛddha, kaus: ardhayati gedeihen, zustande bringen, Erfolg haben, (an)wachsen, ppp: reich, wohlhabend, voll, kaus: befriedigen
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
vega m Schock, Hastigkeit, Erregung, Impuls, Geschwindigkeit, Ruck, Flut, Strom,
√vij, vijate, vejate 6,1, ppp: vigna wanken, aufgeregt sein, zittern, (etym-> dt. weichen), ppp: erschrocken, aufgeregt, bestürzt
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
vaktra m Sprachorgan, Mund
√-tra, √-itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √[guṇa] bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
Wie Insekten zu ihrer Vernichtung mit wachsender Geschwindigkeit ins lodernde Feuer eintreten, ebenso treten die Menschen in deine Rachen mit wachsender Geschwindigkeit ein, um vernichtet zu werden.
lelihyase grasamānaḥ samantāl
lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ |
tejobhir āpūrya jagat samagraṃ
bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo || 11:30 ||
| lelihyase | 2 p sg präs intensiv | du züngelst beständig |
| grasamānaḥ | nom sg m ppräs ātm | verschlingend |
| sam-antāt | abl sg m, adv | allseits |
| lokān | akk pl m | die Welten, die Menschen |
| sam-agrān | akk pl m | vollständig |
| vadanair | inst pl n | mit den Mündern |
| jvaladbhiḥ | inst pl n ppräs | flammenden |
| tejobhir | inst pl n | mit Feuer |
| ā-pūrya | absolutiv | gefüllt habend |
| jagat | akk sg n | das Weltall |
| sam-agraṃ | akk sg n | das ganze |
| bhāsaḥ | nom pl f | Leuchten, Strahlen |
| tava | gen sg | dein |
| ugrāḥ | nom pl f | grausigen |
| pra-tapanti | 3 p pl präs | verbrennen, verzehren, rösten |
| viṣṇo | vok | o Viṣṇu |
√lih, leḍhi, liḍhe, lihati 2,6, intens: lelihyate, ppp: liḍha (auf)lecken, intens: beständig lecken, züngeln, züngeln nach
√gras, grasati/e 1, ppp: grasita, grasta in den Mund stecken, im Rachen bergen, verschlingen, verzehren, aufzehren, Silben verschlucken, heimsuchen, plagen, (etym-> dt: Grass)
sam-antāt adv von, auf, nach allen Seiten, allerwärts, ringsum, im Umkreis von (Gen.), vollständig, gründlich.
sam-anta adj angrenzend, benachbart, sämtlich, vollständig, kontinuierlich, ganz
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten
sam-agra adj 1) ganz, vollständig, sämtlich, jeglich, alle(s), jeder/s, 2) vollständig versehen mit, 3) wer alles hat was er braucht, dem nichts fehlt
agra n, adj n: Spitze, vorderster Punkt, Front, Ziel, adj: weiter, folgend, vorher, erst(er), höchster, haupt-, bester, hervorstehend,
vadana n das Reden, Sprechen, Tönen, der Mund, das Maul, das Gesicht, der vordere Teil
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√vad, vadati 1, ppp: udita, kaus: vādayati, kaus ppp: vādita reden, sagen, sprechen, raten zu, mitteilen, verkünden, ankündigen, behaupten, bezeichnen, Ātm: eine Autorität sein, kaus: Instrument spielen
jvala m Flamme, Feuer
√jval, jvalati 1, ppp: jvalita, kaus ppp: jvālita hell brennen, flammen, brennen, glühen, leuchten, ppp: leuchtend, flammend, glühend, Kaus: anzünden
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
ā-√pr, āpūryate ppp: āpūrna sich füllen, voll werden, sich anfüllen mit, recihlich versehen mit, ppp: voll, gesättigt
√pṛ, piparthi, pṛṇā/ati, pūryate 3,9,6, ppp: pūrta, pūrṇa akt: füllen, sättigen, spenden, reichlich schenken, Wunsch erfüllen, ātm/pass: sich füllen, voll werden, ppp: voll(ständig) in Fülle vorhanden, vollbracht (etym-> lat. plenus, dt. voll)
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
sam-agra adj 1) ganz, vollständig, sämtlich, jeglich, alle(s), jeder/s, 2) vollständig versehen mit, 3) wer alles hat was er braucht, dem nichts fehlt
agra n, adj n: Spitze, vorderster Punkt, Front, Ziel, adj: weiter, folgend, vorher, erst(er), höchster, haupt-, bester, hervorstehend,
bhāsa m Licht, Glanz
√bhā, bhāti 2, ppp: bhāta leuchten, scheinen, prangen, glänzen, strahlen, jmdm gefallen, aussehen wie, gelten für, erscheinen, sich zeigen (etym->dt. Bann)
ugra adj (etym unklar) gewaltig, heftig, über die Maßen stark, gross, streng., grausig
pra-√tap ppp: pratapta Glut ausstrahlen, heiss sein, brennen scheinen (von der Sonne), seinen Machtglanz entfalten, Schmerz empfinden, leiden, sich kasteien, wären, erhitzen, warm machen, bescheinen, braten rösten, ausglühen, erhellen, durch Glut peinigen, es jmd heiß machen
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Hitze ausstrahlen, heiß sein, erhitzen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
viṣṇu m (viell. v. √viś) [Alldurchdringer] Hauptgottheit, im Veda Assistent von Indra, daher: Upendra; in den Purāṇas höchste Gottheit, die sich in Avatāras irdisch inkarniert
Ringsherum alle Menschen mit deinen flammenden Mündern verschlingend züngelst du beständig. Mit Feuer die ganze Welt erfüllend, verbrennen sie deine grausigen Strahlen, o Vishnu.
ākhyāhi me ko bhavān ugrarūpo
namo ’stu te devavara prasīda |
vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṃ
na hi prajānāmi tava pravṛttim || 11:31 ||
| ā-khyāhi | 2 p sg imperativ | sage |
| me | dat sg | mir |
| kaḥ | nom sg m | wer |
| bhavān | nom sg m | Ihr (seit) |
| ugra-rūpaḥ | nom sg m | von gewaltiger/grausiger Gestalt |
| namaḥ | nom sg n | Verneigung |
| astu | 3 p sg imperativ | sei |
| te | dat sg | dir |
| deva-vara | vok | o Götter-Bester |
| pra-sīda | 2 p sg imperativ | sei gnädig |
| vi-jñātum | infinitiv | zu verstehen, kennen lernen |
| icchāmi | 1 p sg präs | wünsche ich |
| bhavantam | akk sg m | Euch |
| ādyaṃ | akk sg m | den Ersten |
| na | adv konj | nicht |
| hi | enkl konj | jedoch |
| pra-jānāmi | 1 p sg präs | verstehe ich |
| tava | gen sg | deine |
| pra-vṛttim | akk sg f | Tätigkeit, Bestreben |
ā-√khyā Formen unvollst., ppp: ā-khyāta sagen, informieren, erklären, ankündigen, erzählen, ansagen, mittheilen, anzeigen, benennen
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√khyā, khyāti 2, pass: khyāyate, kaus: khyāpayati, ppp: khyāta sehen, sichtbar werden, pass: bekannt sein, heißen, genannt werden, kaus: berichten, bekannt machen, ansagen, ppp: genannt, bekannt
bhavat 1) ppräs f(antī) nom: bhavan, 2) m/f nom: bhavān/bhavatī, vok: bhoḥ, bhavati (von bhagavat) 1) ppräs: seiend, gegenwärtig, 2) m/f: Euer Ehren, der Herr, die Dame [als Anrede, häufig mit pron 2 p sg wechselnd, Verb 3 p sg/pl]
ugra adj (etym unklar) gewaltig, heftig, über die Maßen stark, gross, streng., grausig
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
namas n Verbeugung, Ehrenbezeugung, Verehrung
√nam, namati/e 1, ppp: nata (sich) beugen, sich selbst unterziehen, (etym-> dt. nehmen)
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
vara adj ausgewählt, bester, besser
√vṛ, vṛṇīte, vṛṇāti, vṛṇoti, vṛṇute 9,5, ppp: vṛta, kaus: varayati wählen, jmd um etw bitten, werben, bevorzugen, wünschen, erbitten, annehmen, jmd eine Gnade gewähren, geben, kaus: sich erwählen, werben
pra-√sad ppp: prasanna klar werden, sich von aller Aufregung frei machen, heiter und ruhig werden, guter Laune werden, Gnade ergehen lassen, gnädig sein
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√sad, sīdati 1, pass: sadyate, kaus: sādayati, ppp: satta, sanna sitzen auf, sich niedersetzen [bes. zum Opferritual], niedersinken, ermatten, in Verzweiflung sinken (etym->sitzen, engl sit, lat. sidere)
vi-√jñā erkennen, kennen lernen, ausfindig machen, erfahren, lernen von, unterscheiden, Gewissheit haben, etw in etw erkennen, eine richtige Erkenntnis erlangen
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√iṣ, icchati 6, ppp: iṣṭa wünschen, ppp erwünscht, angenehem
ādya adj (von ādi, m) Erst-, Ur-, am Anfang stehend, am Anfange befindlich, der erste, voranstehend, einzig in seiner Art, unvergleichlich
hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich
pra-√jñā erkennen, unterscheiden, verstehen, mit Negation: nichts wissen von
pra-vṛtti f das Vonstattengehen, Hervorkommen, Entstehung, Verfahren, Fortgang, Aktivität, Manifestation,Tätigkeit, Bestreben
vṛtti f Rollen der Tränen, Ereignis, Begebenheit, Eifer, Erwerb, Lebensunterhalt, Tätigkeit, Lebenswandel, gutes Benehmen, Wesen, Natur, Charakter, Stil
pra-√vṛt kaus: pravatayati in Gang setzen, ausführen
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
Sage mir, wer du bist, von schrecklicher Gestalt. Verneigung sei dir, Bester der Götter, sei gnädig. Ich wünsche dich, den Allerersten, kennen zu lernen, denn ich verstehe dein Wirken nicht.
śrī-bhagavān uvāca |
kālo ’smi lokakṣayakṛt pravṛddho
lokān samāhartum iha pravṛttaḥ |
ṛte ’pi tvā na bhaviṣyanti sarve
ye ’vasthitāḥ pratyanīkeṣu yodhāḥ || 11:32 ||
| kālaḥ | nom sg m | die Zeit |
| asmi | 1 p sg präs | bin ich |
| loka-kṣaya-kṛt | nom sg m | die Welt Vernichtung bewirkende |
| pra-vṛddhaḥ | nom sg m | die mächtige |
| lokān | akk pl m | die Welten |
| sam-ā-hartum | infinitiv | einzusammeln, hinzuraffen |
| iha | adv | hier |
| pra-vṛttaḥ | nom sg m ppp | gekommen, in der Tätigkeit begriffen, beschäftigt |
| ṛte | adv | ohne |
| api | adv | auch |
| tvā | akk sg | dich |
| na | adv konj | nicht |
| bhaviṣyanti | 3 p pl fut | werden sein |
| sarve | nom pl m | alle |
| ye | nom pl m | ḍiese |
| ava-sthitāḥ | nom pl n ppp | aufgestellten |
| prati-anīkeṣu | lok pl n | in entgegenstehenden Fronten |
| yodhāḥ | nom pl m | Krieger |
kāla m (von √kal=zählen) Zeit(punkt), rechter Zeitpunkt, geeignete Zeit
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten
kṣaya m Zerstörung, Verlust, Verfall, Verschwendung, Fall, Ende
√kṣi, kṣeti, kṣiyati 2,6,1, kaus: kṣayayati, kṣepayati (be)wohnen, weilen, sich ungestört aufhalten, beherrschen, besitzen, kaus: ruhig wohnen lassen
-kṛt adj ifc machend, tuend, ausführend, handelnd, vollbringend, zu Stande bringend, Veranstalter, Verfasser
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
pra-√vṛdh ppp: pra-vṛddha zunehmen, Kraft gewinnen, ppp: gesteigert, heftig, stark, gross, zur Wohlfahrt gebracht, mächtig, alt geworden
√vṛdh, vardhati 1, ppp: vṛddha wachsen lassen, stärken, grösser machen, verstärken, ernähren, gedeihen lassen, freudig erregen, ergötzen, begeistern
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
sam-ā-√hṛ, samāharati/e 1 einsammeln, zusammenraffen, einziehen, zerstören
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√hṛ, harati 1, pass: hriyate, kaus: hārayati, ppp: hṛta halten, tragen, herbeischaffen/ bringen, übergeben, wegnehmen, (gewaltsam) entreißen, rauben, ātm: in den Besitz von etw treten kaus: tragen lassen, bringen lassen, rauben lassen, einbüßen, (im Spiel) verlieren, ppp: (weg)genommen
iha adv hier, hierher, an diesem Ort, in dieser Welt, in diesem System/Buch/Fall, nun, im Folgenden
pra-√vṛt ppp: pravṛtta in Gang kommen, entstehen, erfolgen, verfahren
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen
ṛta adj, n. gehörig, ordentlich, recht, passend, n: die Ordnung in heiligen Dingen, göttliches Gesetz
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
ava-√sthā ppp: avasthita herunterkommen, seinen Platz einnehmen, sich versenken in, stehenbleiben, hinabsteigen, hinabreichen, in einem Zustand bleiben
ava präfix herunter, hinunter
prati-anīka adj, m, n adj: feindlich entgegenstehend, beeinträchtigend, entgegengesetzt, m: Gegner, Feind, n: feindlich gegenüberstehendes Herr, Feindschaft, Rivalität
prati präfix, präp gegen, nach -hin, in Richtung von, zu Gunsten von, für, zu, nahe, in die Nähe von, hin, in Opposition zu, zurück
anīka m/n [von√an=atmen] Gesicht, Front, Armee, Kampfkräfte, Aufstellung
√an, aniti, anati 2,1 atmen, nach Luft schnappen, lechzen (etym-> lat. anima, fr. âme, animal)
yodha m Kämpfer, Krieger, Kampf, Krieg
√yudh, yudhyate/i, yodhati 4,1, ppp: yuddha (be)kämpfen, besiegen, im Kampf überwinden
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
Der Herrliche sprach —
Ich bin die mächtige Zeit, die die Vernichtung der Welt bewirkt, und darin begriffen ist, hier die Menschen hinwegzuraffen. Auch ohne dich werden alle diese in entgegenstehenden Fronten aufgestellten Krieger nicht bestehen.
tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva
jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṃ samṛddham |
mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva
nimitta-mātraṃ bhava savya-sācin || 11:33 ||
| tasmāt | abl sg | deshalb |
| tvam | nom sg | du |
| ut-tiṣṭha | 2 p sg imperativ | erhebe dich |
| yaśaḥ | akk sg n | Ruhm |
| labhasva | 2 p sg imperativ | erlange |
| jitvā | absolutiv | besiegt habend |
| śatrūn | akk pl m | die Feinde |
| bhuṅkṣva | 2 p sg imperativ | genieße |
| rājyam | akk sg n | das Königtum |
| sam-ṛddham | akk sg n ppp | wohlhabend, blühend |
| mayā | inst sg | von mir |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| ete | nom pl m | diese |
| ni-hatāḥ | nom pl m ppp | erschlagen |
| pūrvam | adv | bereits |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| nimitta-mātram | nom sg n | nur das Werkzeug, die Veranlassung |
| bhava | 2 p sg imperativ | sie |
| savya-sācin | vok | o du links-seitwärts [Geschickter, Kämpfender] |
tasmāt adv, pron: abl sg m/n von tat adv: daher, darum, deshalb, pron: als er, als das
ud-√sthā, utthiṣṭhati abs: utthāya, ppp: utthita aufstehen, sich erheben, aufspringen, aufstehen und beenden, aufsteigen, sich zeigen, aufgehen, hervorkommen, tätig sein, ppp: aufgestanden, stehend, aufrecht, eingetreten, emporragend, entstanden aus
yaśas n schöne Erscheinung, Schönheit, Glanz, Wert, Ehre, Glorie, Ruhm, Ansehen, Würde, Herrlichkeit, Objekt der Verehrung, Lieblichkeit
√labh, labhate/i 1, ppp: labdha erwischen, nehmen, greifen, fassen, erhalten, erlangen, bekommen, erfahren (etym-> lat. labor)
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita siegen, erobern, besiegen
śatru m Feind, Rivale, Nebenbuhler, Gegner (etym->dt. Hass, hadern, eng. hate)
√bhuj, bhunakti, bhuṅkte, bhuñjati 7,1 ppp bhukta verzehren, genießen, sich dem Genuss von etw hingeben, benutzen, etw zu genießen/zu büßen haben, den Lohn für etw davontragen, jmd zu Nutzen sein
rājya adj, n adj: königlich, n: Herrschaft, Königtum, (König-)Reich
rājan m, f: rājñī, ifc: rāja Fürst, König, Anführer, ein Mann aus der Kriegerkaste (etym -> lat. rex, dt. Reich)
sam-ṛddha ppp vollendet, erfüllt, vollkommen, erfolgreich, wohlhabend, blühend, glücklich
sam-√ṛdh ppp: samṛddha gedeihen, einen Aufschwung nehmen, ppp: erfüllt, reichlich, viel
√ṛdh, ṛdhnoti, ṛdhyati 5,4, ppp: ṛddha, kaus: ardhayati gedeihen, zustande bringen, Erfolg haben, (an)wachsen, ppp: reich, wohlhabend, voll, kaus: befriedigen
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
ni-√han ppp: nihata einschlagen, treffen, aufschlagen, anschlagen, niederschlagen, erschlagen, töten, niederhauen, überwältigen, zerstören, ppp: niedergemacht, zerstört
ni präfix niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl be-neath, ne-ther)
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,
nimitta n (etym unklar, vgl ni-mita ppp v. ni-√mi) Ziel [zum Schießen], (Vor-)Zeichen, Anzeichen, Wahrzeichen, Omen, Grund, Motiv, Veranlassung, Instrument, Werkzeug ifc: veranlasst durch, hervorgerufen durch
-mātra adj, n suffix nur soviel als [das vorangehende Wort besagt], nicht mehr als, nichts als, nur, bloß
√mā, māti, mimīte, mimāti 2,3, pass: miyate, ppp: mita (aus/ab/durch)messen, vergleichen, zuteilen
√-tra, √-itra n (auch f: -trā, -trī) Primärsuffix √[guṇa] bildet n. Substantive, die Mittel/ Werkzeug bezeichnen, mit der die durch die Wurzel bezeichnete Handlung zustande kommt
mātrā f, n (-a) Maß(-einheit), Maßstab, Umfang, Menge, Dauer [eines kurzen Vokals], Kleinigkeit [inst: in kleinem Maße, mäßig], Materie, Partikel, eines der 5 Grundelemente, n ifc: Menge, Dauer, alles was das vorangehende Wort besagt, nichts als
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
savya adj, m (etym unklar) links, linke Hand, linker Arm, linker Fuß
sāci adv, adj adv: quer, schräg, seitwärts, von der Seite her, adj: begleitend
Deshalb erhebe dich, erlange Ruhm, besiege die Feinde und genieße ein blühendes Königreich. Von mir sind diese bereits erschlagen, sei nur noch ein Werkzeug, du auch mit links Geschickter.
droṇaṃ ca bhīṣmaṃ ca jayadrathaṃ ca
karṇaṃ tathānyān api yodha-vīrān |
mayā hatāṃs tvaṃ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān || 11:34 ||
| droṇam | akk sg m | den Droṇa |
| ca | enkl konj | und |
| bhīṣmam | akk sg m | den Bhīṣma |
| ca | enkl konj | und |
| jayad-ratham | akk sg m | Jayadratha (siegreichen Streitwagen haben) |
| ca | enkl konj | und |
| karṇam | akk sg m | Karṇa |
| tathā | adv | ebenso |
| anyān | akk sg m | andere |
| api | adv | auch |
| yodha-vīrān | akk sg m | Kriegerhelden |
| mayā | inst sg | von mir |
| hatān | akk sg m | erschlagen |
| tvam | nom sg | du |
| jahi | 2 p sg imperativ | töte, schlage |
| mā | prohibitivpartikel | nicht |
| vyathiṣṭhāḥ | 2 p sg injunktiv iṣ-aorist ātm | zittere |
| yudhyasva | 2 p sg imperativ | kämpfe |
| jetā-asi | 2 p sg periphras futur | du wirst besiegen |
| raṇe | lok sg n | in der Schlacht |
| sapatnān | akk pl m | deine Rivalen |
sa-patna m Rivale, Feind
patnī f Weib(chen)
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, vom Weg abkommen, aus der Fassung geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
droṇa m hölzerner Trog, Hohlmaß, Name eines Brahmanen, der die Kurus und Pāṇḍavas in der Kriegskunst unterrichtet
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
bhīṣma m "schrecklich", "furchtbar", Sohn des Śāṃtanu und der Gaṅgā
jayad-ratha m "mit siegreichen Streitwagen", König von Sindhu-Sauvīra, Verbündeter der Kauravas
karṇa m Ohr, Name des Sohns der Kuntī von Sūrya
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
yodha m Kämpfer, Krieger, Kampf, Krieg
vīra m Mann, tapferer Mann, Held, Anführer
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
mā adv konj nicht, dass nicht, ach wenn doch nicht, damit nicht
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, vom Weg abkommen, aus der Fassung geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
√yudh, yudhyate/i, yodhati 4,1, ppp: yuddha (be)kämpfen, besiegen, im Kampf überwinden
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita siegen, erobern, besiegen
raṇa n, m n: Kampf/Schlacht (als Objekt der Freude), m: Freude
sa-patna m Rivale, Feind
Töte Drona, Bhishma, Jayadratha, Karna und ebenso auch andere Kriegerhelden, die bereits von mir getötet sind, Zittere nicht. Kämpfe und du wirst in der Schlacht deine Rivalen besiegen.
saṃjaya uvāca |
etac chrutvā vacanaṃ keśavasya
kṛtāñjalir vepamānaḥ kirīṭī |
namaskṛtvā bhūya evāha kṛṣṇaṃ
sagadgadaṃ bhītabhītaḥ praṇamya || 11:35 ||
| etat | akk sg n | das |
| śrutvā | absolutiv | gehört habend |
| vacanaṃ | akk sg n | Wort |
| keśavasya | gen sg m | des Keśavas |
| kṛta-añjaliḥ | nom sg m | Añjali gemacht habend |
| vepamānaḥ | nom sg m ppräs ātm | zitternd |
| kirīṭī | nom sg m | der mit einem Diadem geschmückte |
| namas-kṛtvā | absolutiv | Verneigung gemacht habend |
| bhūyaḥ | adv | noch einmal |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| āha | 2 p sg perf | er sprach |
| kṛṣṇaṃ | akk sg m | zu Kṛṣṇa |
| sa-gadgadam | adv | stammeld |
| bhīta-bhītaḥ | nom sg m | sehr erschrocken |
| pra-ṇamya | absolutiv | Verneigung gemacht habend |
√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden
vacana n Ausspruch, Erklärung,Wort, Rat, Belehrung, Anweisung
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
keśava adj langhaarig
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
añjali m (etym v. √añj) die Hände hohl aneinander legen als Zeichen der Ehrerbietung, die beiden hohl und offen aneinander gelegten Hände, zwei Handvoll als Hohlmaß
√añj, anakti, aṅkte 7, ppp: akta, kaus: añjayati, kaus ppp: añjita salben, bestreichen, beschmieren, schmücken, verherrlichen, ehren, offenbaren
√vip, vepate 1 zittern, beben, vibrieren, sich schütteln, erregt sein, inspiriert sein (etym-> dt. Wipfel, lat. vibrare)
kirīṭin adj mit einem Diadem geschmückt
kirīṭa n, m Diadem, Krone, Tiara etc.
namas n Verbeugung, Ehrenbezeugung, Verehrung
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs Neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
√ah, nur perf āha unvollst. 2sg āttha, 3sg āha, 3du āhatuḥ, 3pl āhuḥ sagen, sprechen, etwas erklären (etym-> lat. ad-ag-ium)
kṛṣṇa adj, m adj: schwarz, dunkel, dunkle Monatshälfte, m: Männername
sa-gadgada adj, ~m adv stammeld
gadgada adj, n adj: stammeld, n: Gestammel
bhīta-bhīta adj sehr erschrocken
√bhī, bibheti, bhayate 3,1 ppp: bhīta sich fürchten vor, besorgt sein, ppp: sich fürchtend, erschrocken, in Angst seiend
pra-√nam ppp: praṇata sich verneigen (vor), ppp: geneigt, gebückt, untertan
Sanjaya sprach —
Nachdem er dieses Wort Krishnas gehört hatte, legte der diademgeschmückte Arjuna zitternd die Hände zusammen, grüßte wiederholt ehrerbietig und sprach zu Krishna stammeld, mit großer Furcht sich verneigend.
arjuna uvāca |
sthāne hṛṣīkeśa tava prakīrtyā
jagat prahṛṣyaty anurajyate ca |
rakṣāṃsi bhītāni diśo dravanti
sarve namasyanti ca siddhasaṃghāḥ || 11:36 ||
| sthāne | lok sg n | mit Recht |
| hṛṣīkeśa | vok | o Kṛṣṇa |
| tava | gen sfg | dein |
| pra-kīrtyā | inst sg f | an deinem Ruhm |
| jagat | nom sg n | die Welt |
| pra-hṛṣyati | 3 p sg präs | erfreut sich |
| anu-rajyate | 3 p sg präs | enzückt sich |
| ca | enkl konj | und |
| rakṣāṃsi | nom pl n | die Unholde |
| bhītāni | nom pl n | erschreckten |
| diśaḥ | akk pl f | in die Himmelsrichtungen |
| dravanti | 3 p pl präs | fliehen |
| sarve | nom pl m | alle |
| namasyanti | 3 p pl präs | sie verehren demütig, sie machen Verneigung |
| ca | enkl konj | und |
| siddha-saṃghāḥ | nom pl m | die Scharen der Siddhas |
sthāne adv = lok sg n am rechten Ort, zur rechten Zeit, zeitgemäß, zu Recht, im Platz von, statt,
sthāna n das (Fest)Stehen, Bleiben, sich aufhalten, Zustand, Existenz, Rank, Grad, Ort, am rechten Orte und verallgemeinert so v.a. zu rechter Zeit, mit Recht
hṛṣīkeśa m (hṛṣīka n Sinnesorgan, keśa m Mähne, hṛṣi herrlich) 1) Herr der Sinnesorgane, 2) der mit herrlichem Haar
pra-kīrti f rühmliche Erwähnung
kīrti f (v. √kṛ, ohn. präs., rühmend erwähnen, gedenken) Ruhm
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√kīrt, kīrtayati 10, denom gedenken, rühmend erwähnen, rezitieren, erklären, mitteilen, bemerken, nennen, zelebrieren, preisen, glorifizieren
pra-√kīrt verkünden, ausposaunen, gutheißen
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
pra-√hṛṣ, pra-hṛṣyati ppp: prahṛṣṭa sich freuen, sich der Freude hingeben, munter sein, ppp: erfreut, froh, die Haare am Körper zu Berge stehende haben
√hṛṣ, harṣati/e, hṛṣyati 1,4, ppp: hṛṣṭa, hṛṣita sich freuen, freudig erregt sein, ungeduldig sein, sich freuen in Erwartung von, erschrecken, zusammenfahren
anu-√rañj, anurajati/e 1,2 ppp: anu-rakta rot werden, entzückt sein
anu präfix folgend, nacheinander, wiederholt, nach, entlang, der Länge nach, nahe, unter, untergeordnet zu
√ra(ñ)j, rajyati 4, ppp: rakta sich (rot) färben, rot sein, entzückt sein, verliebt sein, ppp: gefärbt, rot, schön, prächtig, entzückt von, eingenommen von, verliebt
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
rakṣas adj, n pl rakṣasāṃsi bewachend, n: etwas, das bewacht werden muss, Schaden, Dämon, nächtlicher Unhold der das Opfer stört und den Frommen schädigt, =Rākṣasa
√bhī, bibheti, bhayate 3,1 ppp: bhīta sich fürchten vor, besorgt sein, ppp: sich fürchtend, erschrocken, in Angst seiend
diś f Richtung, Region, Himmelsrichtung, Himmelsgegend
√dru, dravati/e 1, ppp: druta laufen, eilen, davonlaufen, (los)rennen, einen raschen Angriff machen auf, hetzen, fliehen, in Fluss geraten, schmelzen, ppp: eilend, rasch, geschwind, rasch gesprochen, geschmolzen, flüssig, nass von
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
namasyati denom demütig verehren
namas n Verbeugung, Ehrenbezeugung, Verehrung
√nam, namati/e 1, ppp: nata (sich) beugen, sich selbst unterziehen, (etym-> dt. nehmen)
siddha m Seher, Wahrsager, Zauberer, Vollendeter, Glückseliger, Klasse von Asketen mit übernat. Kräften
√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen
saṃ-gha m Schaar, Haufe, Menge, eine zu einem best. Zweck vereinigte größere Menge von Menschen, Gemeinde, Bruderschaft, Sekte
sam-√han abs: saṃhatya, ppp: saṃhata zuklappen, zusammenballen, zusammenfügen, sich verbinden, zerschlagen, abs: in Gemeinschaft, im Verein mit
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√han, hanti 2, 3pl ghnanti, 2sg imperativ jahi, ppp: hata (nieder)schlagen, hämmern, verletzen, töten, zerstören, vernichten, beseitigen, aufgeben
Arjuna sprach —
Zu Recht, o Hrishikesha, freut sich die Welt an deinem Ruhm und ist entzückt. Das erschreckte Übel flieht in alle Himmelsrichtungen und alle Scharen der Siddhas verneigen sich.
kasmāc ca te na nameran mahātman
garīyase brahmaṇo ’py ādikartre |
ananta deveśa jagan-nivāsa
tvam akṣaraṃ sad asat tatparaṃ yat || 11:37 ||
| kasmāt | adv | warum |
| ca | enkl konj | und |
| te | dat sg | dir |
| na | adv konj | nicht |
| nameran | 3 p pl opt ātm | sollten sie sich verneigen |
| mahā-ātman | vok | o Mahātmā |
| garīyase | dat sg m | vor dem verehrenswerteren |
| brahmaṇaḥ | abl sg m | als Brahmā |
| api | adv | sogar |
| ādi-kartre | dat sg m | vor dem ersten Handelnden, vor dem Urschöpfer |
| an-anta | vok | o Unendlicher |
| deva-īśa | vok | Götterherr |
| jagat-nivāsa | vok | Heimstatt des Alls |
| tvam | nom sg | du |
| a-kṣaram | nom sg n | das unzerstörbare |
| sad | nom sg n | Sein |
| a-sat | nom sg n | das Nicht-Sein |
| tat-param | nom sg n | das jenseitige |
| yat | nom sg n | was |
kasmāt adv, abl v. kaḥ woher, weshalb, warum
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
√nam, namati/e 1, ppp: nata (sich) beugen, sich selbst unterziehen, (etym-> dt. nehmen)
mahātman adj eine edle Natur habend, edel, hochherzig, hochbegabt, hochstehend, vornehmen Geschlechts
mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
garīya(ṃ)s adj, komp von guru überaus schwer, größer, bedeutender als, wichtiger, mehr geltend als, überaus wichtig, von großer Bedeutung, wertvoller, überaus ehrwürdiger, sehr ehrenvoll, in größerem Ansehen stehend, lieber als, schlimmer
guru adj, m adj: gewichtig, schwer, groß, wichtig, ehrwürdig, m: ehrwürdige Person, Vater, Mutter, älterer Verwandter, Lehrer, Guru, Jupiter
brahman n, m (v. √bṛh=stärken) n: die als Drang und Fülle des Gemüts auftretende und den Göttern zustrebende Andacht, frommes Gebet, heiliges Wort, spirituelles Wissen, Veda, der unpersönlich gedachte Gott, das Absolutum, m: Weltschöpfer
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
kartṛ m Schöpfer, Macher, Autor, Ausführender
√-tṛ, √-itṛ Primärsuffix, √[guṇa] (nom m: tā, n: tṛ) f:-trī √-tuend
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
a, an präfix un-, -los, ohne
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
ni-vāsa m Wohnen, Wohnplatz, Wohnung, Nachtquartier, Haus
ni präfix niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl be-neath, ne-ther)
vāsa m das Haltmachen (insb. für die Nacht), Übernachten, Verweilen, Aufenthalt, Wohnstätte, Wonung, Stätte, Tagereise, Lage
√vas, vasati 1, pass: uṣyate, ppp: uṣita, abs.: uṣitvā Halt machen, übernachten, sich aufhalten, wohnen, in einem Zustand verbleiben, ppp: übernachtet, verweilt
a-kṣara adj. n adj: nicht zerinnend, unvergänglich, n: Silbe, Laut, Vokal, Wort, die heilige Silbe Om
√kṣar, kṣarati 1, ppp: kṣarita fließen, zerrinnen, verschwinden, ppp: vergänglich
sat n ppräs von √as seiend, passierend, gegenwärtig, real, wahr, gut, richtig, schön, weise, verehrendswert, m: ein Wesen, Geschöpf, ein Weiser, weise respektable Leute
tat-para adj darauf folgend, nachstehend, nur damit geschäftigt, ganz dem ergeben
tat/d- pron präfix dessen, von ihm, für ihn, von dem, sich auf das beziehend, dazu
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch
Und warum sollten sie sich nicht vor dir verneigen, o Mahâtmâ, vor dem, der die erste Ursache ist und sogar großer ist als Brahmâ. O Unendlicher, o Götterherr, o Wohnstatt des Alls, du bist das Unzerstörbare, das Sein, das Nichtsein, und das was jenseits davon ist.
tvam ādi-devaḥ puruṣaḥ purāṇas
tvam asya viśvasya paraṃ nidhānam |
vettāsi vedyaṃ ca paraṃ ca dhāma
tvayā tataṃ viśvam ananta-rūpa || 11:38 ||
| tvam | nom sg | du |
| ādi-devaḥ | nom sg m | der erste der Götter |
| puruṣaḥ | nom sg m | der Urgeist |
| purāṇaḥ | nom sg m | der alte |
| tvam | nom sg | du |
| asya | gen sg m | des |
| viśvasya | gen sg m | Alls |
| param | nom sg n | höchste, äußerste |
| ni-dhānam | nom sg n | Wohnstatt, Schatz, Ruhestätte, Aufbewahrungsstätte |
| vettā | nom sg m | der Wissende |
| asi | 2 p sg präs | bist du |
| vedyam | nom sg n gerundiv | das zu wissende |
| ca | enkl konj | und |
| param | nom sg n | höchste |
| ca | enkl konj | und |
| dhāma | nom sg n | Heimat, Wohnstätte, Art und Weise, Erscheinungsform |
| tvayā | inst sg | von die |
| tatam | nom sg n ppp | ausgebreitet |
| viśvam | nom sg n | Alles |
| an-anta-rūpa | vok | o du unendlicher Gestalt |
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
puruṣa, pūruṣa m (etym viel. v. √pṝ) Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
purāṇa adj f(ī/ā) zur alten Zeit gehörend, alt
viśva adj jeder, all, sämtlich, ganz
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch
ni-dhāna n Ruhestätte, das Niedersetzen, Niederlegen, Aufbewahren, Behälter, Aufbewahrungsort, (verborgener) Schatz
ni-√dhā hinlegen, hinstellen, ablegen, zu Aufbewahrung ablegen, bewahren, verstecken, anvertrauen
ni präfix niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl be-neath, ne-ther)
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
vettṛ m Wissender, Kenner, Zeuge, Empfinder
√-tṛ, √-itṛ Primärsuffix, √[guṇa] (nom m: tā, n: tṛ) f:-trī √-tuend
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
vedya adj, gerundiv kennen zu lernen, zu erkennen, zu wissen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
dhāman n Wohnstätte, Heimat, Aufenthalt, Reich, die gewohnte Heimat, Lieblingsstätte, Ordnung, Erscheinungsform, Art und Weise, Modus (etym-> dt. suffix -tum, eng. -dom)
√tan, tanoti, tanute 8, ppp: tata sich dehnen, reichen bis, ausbreiten, spannen, ausführen, ausarbeiten, ppp: ausgebreitet, weit
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
a, an präfix un-, -los, ohne
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
Du bist der erste der Götter, das uranfängliche Prinzip, du bist von allem der äußerste Aufbewahrungsort. Du bist der Wissende und das zu Wissende und das höchste Zuhause. Von dir ist alles ausgebreitet, o du mit unendlicher Gestalt.
vāyur yamo ’gnir varuṇaḥ śaśāṅkaḥ
prajāpatis tvaṃ prapitā-mahaś ca |
namo namas te ’stu sahasra-kṛtvaḥ
punaś ca bhūyo ’pi namo namas te || 11:39 ||
| vāyuḥ | nom sg m | Wind |
| yamaḥ | nom sg m | Yama |
| agniḥ | nom sg m | Agni |
| varuṇaḥ | nom sg m | Varuṇa |
| śaśa-aṅkaḥ | nom sg m | der Hasen-Markierte (der Mond) |
| pra-jā-patiḥ | nom sg m | der Geschöpfe-Herr |
| tvam | nom sg | du |
| pra-pitā-mahaḥ | nom sg m | Urgroßvater |
| ca | enkl konj | und |
| namaḥ | nom sg n | Verneigung |
| namaḥ | nom sg n | Verneigung |
| te | dat sg | dir |
| astu | 3 p sg imperativ | sei |
| sahasra-kṛtvaḥ | adv, nom sg n | tausendfach |
| punaḥ | adv | wieder |
| ca | enkl konj | und |
| bhūyaḥ | adv | mehr |
| api | adv | noch |
| namaḥ | nom sg n | Verneigung |
| namaḥ | nom sg n | Verneigung |
| te | dat sg | dir |
vāyu m (von √vā wehen) Wind, Luft, Hauch
yama m Lenker, Zügel, Hemmung, Selbstbezwingung
agni m Feuer, Feuergott, Verdauungskraft
varuṇa ma vedische Gottheit, Umfasser des Alls, enspr. Οὐρανός, Herr über die Gewässer und die Nacht, allwissend, bestraft die Sünde
śaśāṅka m der Mond, [der mit der Hasen-Markierung]
śaśa m Hase (etym-> dt. Hase)
aṅka m Hacken, Kurve Seite, Flanke, Körper, gebogene Linie, Markierung, Stigma, Ornament
prajā-pati m Herr der Geschöpfe, Schöpfergottheit, Bezeichnung des obersten Gottes der vedischen Periode
prajā f Schöpfung, Kinder, Familie, Nachkommen, Geschöpf, Menschheit, Untertanen
pati m Gatte, Gemahl, ifc: Herr, Meister, Besitzer, Herrscher,
pra-pitā-maha m, f(ī) Urgroßvater, pl: Ahnen
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
pitāmaha m Großvater väterlicherseits, pl: die entfernteren Ahnen
namas n Verbeugung, Ehrenbezeugung, Verehrung
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
sahasra-kṛtvas adv tausendfach
sahasra n, m Tausend
-kṛtvas adv, ifc -fach, (so-und-soviel) mal
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
punar adv zurück, in entgegengesetzte Richtung, noch einmal, wieder, wiederholt, weiterhin, zudem,
bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs Neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
Du bist Yama, Agni, Varuna, der Mond, der Herr der Geschöpfe und der Urahn, Verneigung, Verneigung sei dir tausendfach und wiederum nocheinmal Verneigung, Verneigung dir.
namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te
namo ’stu te sarvata eva sarva |
ananta-vīryāmita-vikramas tvaṃ
sarvaṃ samāpnoṣi tato ’si sarvaḥ || 11:40 ||
| namaḥ | nom sg n | Verneigung |
| purastāt | adv | von vorn |
| atha | adv | und nun, dann |
| pṛṣṭhataḥ | adv | von hinten |
| te | dat sg | dir |
| namaḥ | nom sg n | Verneigung |
| astu | 3 p sg präs | sei |
| te | dat sg | dir |
| sarvataḥ | adv | von allen Seiten, allseits |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| sarva | vok | o All |
| an-anta-vīrya-amita-vi-kramaḥ | nom sg m | von unendlicher Tapferkeit und unermesslichem Mut/Auftreten |
| tvam | nom sg | du |
| sarvam | akk sg n | alles |
| sam-āpnoṣi | 2 p sg präs | (du) erfüllst, vollendest |
| tataḥ | adv | deshalb |
| asi | 2 p sg präs | du bist |
| sarvaḥ | nom sg m | alles |
namas n Verbeugung, Ehrenbezeugung, Verehrung
purastāt adv vorn, nach vorn, von vorn, vor dem Angesicht, vor mir
puras adv voran, vorn, nach vorn, vor Augen
atha adv darauf, dann, alsdann, da, sodann, ferner, aber jedoch, [am Anfang eines Werkes/ Abschnittes/ neuen Artikels:] von hier an, jetzt
pṛṣṭhatas adv hinten, hinterher, nach hinten
pṛṣṭha n (wohl von pra-stha) (herausstehend), Hinterteil, Rücken, von hinten
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
sarvatas adv überall, allseits, von allen Seiten
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
a, an präfix un-, -los, ohne
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
vīrya n Männlichkeit, Stärke, Kraft
vīra m Mann, tapferer Mann, Held, Anführer
a-mita adj unermesslich, unzählbar, ungeheuer, ohne bestimmtes Maß, an kein Maß gebunden
√mā, māti, mimīte, mimāti 2,3, pass: miyate, ppp: mita (aus/ab/durch)messen, vergleichen, zuteilen
vi-krama m Gang, Bewegung, Art und Weise zu gehen, kraftvolles, mutvolles Auftreten, Kraft, Mut, Anwendung von Gewalt
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
krama m Schritt, Gang, Verlauf Reihenfolge
√kram, krāmati 1, ppp: krānta (über/durch)schreiten, ersteigen, in Besitz nehmen, Erfolg haben
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
sam-√āp, samāpnoti erlangen, vollenden
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√āp, āpnoti desid: īpsati/e, ppp: āpta erreichen, erlangen, in Besitz nehmen, bekommen, erleiden, antreffen, desid: versuchen zu erreichen oder zu erlangen
tatas adv, abl sg du pl von tat adv: von dem Ort, daher, in dem Ort, dort, dorthin, danach, dann, darauf, alsdann, daher darum
Verneigung sei dir von vorn als auch von hinten, Verneigung sei dir von allen Seiten, o alles Seinender. Du bist von unendlicher Kraft, von unermesslich mächtigem Auftreten, du erfüllst alles, daher bist du alles.
sakheti matvā prasabhaṃ yad uktaṃ
he kṛṣṇa he yādava he sakheti |
ajānatā mahimānaṃ tavedaṃ
mayā pramādāt praṇayena vāpi || 11:41 ||
| sakhā | nom sg m | Freund |
| iti | zitatmarker | also |
| matvā | absolutiv | gedacht habend, gehalten habend |
| pra-sabham | adv | ungestüm |
| yat | akk sg n | was |
| uktam | akk sg n | gesprochen |
| he | interj | o |
| kṛṣṇa | vok | Kṛṣṇa |
| he | interj | o |
| yādava | vok | Yadu-Sohn |
| he | interj | o |
| sakhā | vok | Freund |
| iti | zitatmarker | also |
| a-jānatā | inst sg m | durch unwissend gezüglich |
| mahimānaṃ | akk sg m | der Makestät |
| tava | gen sg | deiner |
| idam | akk sg n | das |
| mayā | inst sg | von mir |
| pra-mādāt | abl sg m | aus Unachtsamkeit |
| pra-ṇayena | inst sg m | in Freundschaft |
| vā | konj | oder |
| api | adv | auch |
sakhi m nom: sakhā, pl sakhāyaḥ Gefährte, Begleiter, Genosse, Freund, Assistent, Kamerad
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen
pra-sabham adv (? sabh<-√sah=überwältigen) zwangsweise, gewaltsam, aufdringlich, ungestüm, heftig
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√sah, sahate, sahyāmi, sakti 1,4,2, abs: soḍhvā, ppp: soḍha (etw) bewältigen, Meister werden über etw, gewinnen, bezwingen, etrw ertragen, aushalten, einer Widerwärtigkeit widerstehen, nicht unterliegen, ruhig hinnehmen, imstande sein zu
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
he interj he!, o!
kṛṣṇa adj, m adj: schwarz, dunkel, dunkle Monatshälfte, m: Männername
yādava adj von Yadu [ein Stamm und ein Stammesheld] stammend
a, an präfix un-, -los, ohne
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
mahiman m Große, Fülle, Würde, Energie, Erhabenheit, Macht, Majestät, Glorie, Zauberkraft, sich beliebig groß zu machen
pra-māda m Rausch, Nachlässigkeit, Trunkenheit, Fahrlässigkeit, Unaufmerksamkeit, Unachtsamkeit
pra-√mad ppp: pramatta sich ergötzen, heiter sein, frohlocken, achtlos sein, über etw seine Pflicht vergessen in Verwirrung geraten, ppp: berauscht, brünstig, sorg/achtlos
māda m Freude, Trunkenheit, Berauschheit, Betäubung
√mad, mādyati ppp: matta sich in Etwas berauschen, sich freuen, fröhlich, heiter sei, sich gütlich tun an, ppp: berauscht, ausgelassen
pra-ṇaya m Führung, Leitung, Zuneigung, Vertrauen, Vertraulichkeit, Familiarität, Zutraulichkeit
pra-√nī, praṇayati/e vorwärts geleiten, fördern, seine Freundschaft gegen jmd (Acc.) an den Tag legen
√nī, nayati 1, ppp: nīta führen, regieren, lenken
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
Denkend du seist mein ebenbürtiger Gefährte, hatte ich ungestüm gesagt: „Hallo Krishna, he Yadu-Sohn, hallo Freund!“ in Unachtsamkeit oder Freundschaft, weil ich deine Majestät nicht kannte.
yac cāvahāsārtham asat-kṛto ’si
vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu |
eko ’tha vāpy acyuta tat-samakṣaṃ
tat kṣāmaye tvām aham aprameyam || 11:42 ||
| yat ca | Redewendung | sozusagen, falls |
| ava-hāsa-artham | adv, akk sg m | aus Spaß |
| a-sat-kṛtaḥ | nom sg m | schlecht behandelt |
| asi | 2 p sg präs | du bist |
| vihāra-śayya-āsana-bhojaneṣu | lok pl n | im Spiel, beim Liegen, im Sitzen, beim Essen |
| ekaḥ | nom sg m | allein |
| atha | adv | dann |
| vā | konj | oder |
| api | adv | auch |
| a-cyuta | vok | o Unerschütterlicher |
| tat-sam-akṣam | adv | vor den Augen derer, n Gegenwart anderer |
| tat | akk sg n | das, dann |
| kṣāmaye | 1 p sg kaus präs | [bitte ich] zu ertragen/ vergeben |
| tvām | akk sg | dich |
| aham | nom sg | ich |
| a-pra-meyam | akk sg m | den Unermesslichen |
yac ca sozusagen, falls
yad pron, adv pron: welches, adv: was x betrifft, beim Gedanken x,
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
ava-hāsa m Scherz, Spaß, Verspottung, Spott
hāsa m Lachen, Gelächter, worüber man lacht
√has, hasati 1, ppp: hasita, kaus: hāsayati, ppp: hāsita (auf/ver)lachen, kaus: jmd zum Lachen bringen, spotten über, kaus ppp: lächerlich
ava präfix herunter, hinunter
a-sat-kṛta adj, n adj: schlecht behandelt, n: Beleidigung, angetanes Unrecht
sat n ppräs von √as seiend, passierend, gegenwärtig, real, wahr, gut, richtig, schön, weise, verehrendswert, m: ein Wesen, Geschöpf, ein Weiser, weise respektable Leute
a, an präfix un-, -los, ohne
kṛta adj ppp gemacht, vorhanden, zweckmäßig, mit inst/lok: wegen, für, an Stelle von
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
vi-hāra m,n Verteilung, das Sichbewegungmachen, Spazieren, Lustgang, Spiel, Sport, Genuss, Freizeit, Unterhaltung, Vergnügen, Belustigung
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
hāra adj suffix, m adj suffix: tragend, herbeischaffend, für sich nehmend, entzückend, hinreißend, m: Raub, Wegnahme
√hṛ, harati 1, pass: hriyate, kaus: hārayati, ppp: hṛta halten, tragen, herbeischaffen/ bringen, übergeben, wegnehmen, (gewaltsam) entreißen, rauben, ātm: in den Besitz von etw treten kaus: tragen lassen, bringen lassen, rauben lassen, einbüßen, (im Spiel) verlieren, ppp: (weg)genommen
śayyā f Bett, Couch
√śī, śete, śayate 2,1, kaus: śāyayati, ppp: śayita stille liegen, (unfähig) daliegen, ungebraucht dastehen, (ein)schlafen, kaus: hinlegen, schlafen legen
āsana n n: das Sitzen, Stellung beim Sitzen, Verweilen an einem Ort, Sitz, Thron
√ās, āste 2, ppräs: [irr] āsīna sitzen, seinen Sitz haben, wohnen, weilen, sich niederlassen, ein Lager beziehen, sich befinden, verharren, sich setzen (auf), sich niedersetzen, ruhen, bleiben, bestehen, sich verhalten, ausführen, dauernd tun/sein,
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
bhojana adj, n adj: speisend, zu essen gebend, n: das Genießen, Essen, Einnehmen der Mahlzeit. Speise, Genuss, Kochkunst
√bhuj, bhunakti, bhuṅkte, bhuñjati 7,1 ppp bhukta verzehren, genießen, sich dem Genuss von etw hingeben, benutzen, etw zu genießen/zu büßen haben, den Lohn für etw davontragen, jmd zu Nutzen sein
eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, pl: einige, manche
atha adv darauf, dann, alsdann, da, sodann, ferner, aber jedoch, [am Anfang eines Werkes/ Abschnittes/ neuen Artikels:] von hier an, jetzt
vā konj oder, weder noch, entweder oder nicht, vielleicht, ob, wie, selbst, sogar. jedoch, indessen, wohl etwa, und
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
a-cyuta adj nicht umfalend, feststehend, unerschütterlich, beständig, uinvergänglich
√cyu, cyavate 1, ppp: cyuta schwanken, sich hin und her bewegen, weggehen, sich zurückziehen, verlassen, abweichen von, fallen, vom Himmel herabfallen um als Mensch geboren zu werden, sinken, untergehen
tat/d- pron präfix dessen, von ihm, für ihn, von dem, sich auf das beziehend, dazu
sam-akṣam adv in Gegenwart von
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
akṣa n Auge
√kṣam, kṣamate 1, kaus: kṣāmayate, ppp: kṣānta geduldig sein, Ärger unterdrücken, ruhig bleiben und ertragen, vergeben, kaus: jmd um Vergebung bitten
a-pra-meya adj unmessbar, unergründlich, unbeweisbar
meya adj gerundiv messbar, bemessenwerdend, ermessbar, erkennbar, zu beweisen
√mārg, mārgati, mārgayati 1,10, ppp: mārgita (durch)suchen, trachten nach, in den Besitz von ets zu gelangen suchen, einer Sache nachgehen, erlangen wollen, verlangen, fordern
Falls ich dich aus Spaß schlecht behandelt habe, im Spiel, beim Liegen, Sitzen, Essen, allein oder auch in Gegenwart anderer, o Unerschütterlicher, das bitte ich dich, den Unermesslichen, zu vergeben.
pitāsi lokasya carācarasya
tvam asya pūjyaś ca gurur garīyān |
na tvat-samo ’sty abhyadhikaḥ kuto 'nyo
loka-traye ’py apratima-prabhāva || 11:43 ||
| pitā | nom sg m | Vater |
| asi | 2 p sg präs | bist du |
| lokasya | gen sg m | der Welt |
| cara-a-carasya | gen sg m | mit Bewegtem und Unbewegtem |
| tvam | nom sg | du |
| asya | gen sg m | ihr, dessen |
| pūjyaḥ | nom sg m gerundiv | zu verehrender |
| ca | enkl konj | und |
| guruḥ | nom sg m | Lehrer |
| garīyān | nom sg m | größere, wichtigere |
| na | adv konj | nicht |
| tvat-samaḥ | nom sg m | deinesgleichen |
| asti | 3 p sg präs | ist |
| abhi-adhikaḥ | nom sg m | übertreffned |
| kutaḥ | adv | wie |
| anyaḥ | nom sg m | ein anderer |
| loka-traye | lok sg n | in der Welten-Dreiheit |
| api | adv | auch |
| a-pratima-pra-bhāva | vok | du von unvergleichlicher Macht |
pitṛ m Vater, du: Eltern, pl: Ahnen, Verwandte väterlicherseits
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
cara adj, m, f(ā) adj: beweglich, sich bewegend/aufhaltend, lebend (an einem best. Ort etc), übend, m: Späher, Kundschafter, f: Beweglichkeit
√car, carati 1, ppp: carita, cirṇa sich regen/ bewegen, umherstreifen, fahren, wandern, sich verbreiten, sich verhalten/ benehmen, sich beschäftigen mit, betreiben, ausüben, verursachen, verzehren, weiden, erkunden
a, an präfix un-, -los, ohne
pūjya adj, gerundiv dem Ehre gezeigt werden muss, zu ehren, ehrenwert
√pūj, pūjayati 10, ppp: pūjita (ver)ehren, mit Achtung behandeln, mit Ehren empfangen, jmd mit etw beehren, ppp: geehrt, geschätzt, empfohlen
guru adj, m adj: gewichtig, schwer, groß, wichtig, ehrwürdig, m: ehrwürdige Person, Vater, Mutter, älterer Verwandter, Lehrer, Guru, Jupiter
garīya(ṃ)s adj, komp von guru überaus schwer, größer, bedeutender als, wichtiger, mehr geltend als, überaus wichtig, von großer Bedeutung, wertvoller, überaus ehrwürdiger, sehr ehrenvoll, in größerem Ansehen stehend, lieber als, schlimmer
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
tvat/d- pron präfix von dir, durch dich, als du. auf dich bezüglich
sama n, adj Gleichmäßigkeit. adj: gerade, aufrecht, glatt, parallel, waagerecht, gleich, ähnlich, äquivalent, immer dasselbe, konstant
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
abhy-adhika adj übertreffend
abhi präfix zu, hin, über auf, bei Verben der Bewegung: sich nähern, zu etwas hin gehen, bei nicht verbal-abgeleiteten Substantiven: Superiorität, Intensität
adhika adj, n überschüssig, größer, besser, mehr als, außerordentlich, n: Überfluss
adhi präfix, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
-ka suffix 1) bildet Adj, 2) kann bei Subst. Verkleinerung, Verschlechterung, Ähnlichkeit ausdrücken
kutas adv von welchem, von wem, woher, von wo, wohin, wo, warum, weswegen, wie, auf welche Weise, wie viel weniger, geschweige denn
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten
traya adj f(ī), n adj: dreifach, dreierlei, n: Dreizahl
tri adj pl, präfix drei
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
a-prati-ma adj unvergleichlich
√mā, māti, mimīte, mimāti 2,3, pass: miyate, ppp: mita (aus/ab/durch)messen, vergleichen, zuteilen
prati präfix, präp gegen, nach -hin, in Richtung von, zu Gunsten von, für, zu, nahe, in die Nähe von, hin, in Opposition zu, zurück
prati-mā f Bild, Reflexion
pra-bhāva m, adv (inst, abl) m: Macht, Majestät, Stärke, (übernatürliche) Kraft, Wirkung, adv (inst, abl): mittels, in Folge von
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
Du bist Vater der belebten und unbelebten Welt und du bist ihr verehrenswerter wichtigerer Lehrer. Nicht gibt es deinesgleichen, wie könnte ein anderer dich in den drei Welten übertreffen, o du von unvergleichbarer Macht.
tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṃ
prasādaye tvām aham īśam īḍyam |
piteva putrasya sakheva sakhyuḥ
priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum || 11:44 ||
| tasmāt | abl sg | deshalb |
| pra-ṇamya | absolutiv | verneigend |
| pra-ni-dhāya | absolutiv | hingebend |
| kāyaṃ | akk sg m | den Körper |
| pra-sādaye | 1 p sg kaus pass ātm | bitte ich um Gnade |
| tvām | akk sg | dich |
| aham | nom sg | ich |
| īśam | akk sg m | den Herrn |
| īḍyam | akk sg m gerundiv | den zu preisenden |
| pitā | nom sg m | Vater |
| iva | adv | wie |
| putrasya | gen sg m | für den Sohn, gegenüber dem Sohn |
| sakhā | nom sg m | Freund |
| iva | adv | wie |
| sakhyuḥ | gen sg m | zum Freund |
| priyaḥ | nom sg m | der Liebende |
| priyāya | dat sg m | dem Geliebten |
| arhasi | 2 p sg präs | ziemt dir |
| deva | vok | o Gott |
| soḍhum | infinitiv | zu ertragen |
tasmāt adv, pron: abl sg m/n von tat adv: daher, darum, deshalb, pron: als er, als das
pra-√nam ppp: praṇata sich verneigen (vor), ppp: geneigt, gebückt, untertan
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√nam, namati/e 1, ppp: nata (sich) beugen, sich selbst unterziehen, (etym-> dt. nehmen)
pra-ni-√dhā ppp: praṇihita vor jmd legen, hingeben, niederlegen, anlegen, seinen Geist richten auf, jmd etw übergeben, alle seine Aufmerkswamkeit auf etw richten, etwas überlegen, ppp: ganz in etw vertieft, ganz bei der Sache, niedergelegt, ausgestreckt, gerichtet auf
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
ni präfix niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl be-neath, ne-ther)
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt
kāya m Körper, Leib, Rumpf, Stamm, Chef, Haupt-, Versammlung, Masse, Umfang, Menge, Kapital
pra-√sad ppp: prasanna klar werden, sich von aller Aufregung frei machen, heiter und ruhig werden, guter Laune werden, Gnade ergehen lassen, gnädig sein
√sad, sīdati 1, pass: sadyate, kaus: sādayati, ppp: satta, sanna sitzen auf, sich niedersetzen [bes. zum Opferritual], niedersinken, ermatten, in Verzweiflung sinken (etym->sitzen, engl sit, lat. sidere)
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
√īḍ, īṭṭe 2, ppp: īḍita bitten (um), preisen, loben, anflehen
pitṛ m Vater, du: Eltern, pl: Ahnen, Verwandte väterlicherseits
iva adv gleichwie, wie, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, beinahe, fast, ungefähr, etwa, ein wenig, etwas, wohl
putra m Sohn, Kind, Junges von Tieren
sakhi m nom: sakhā, pl sakhāyaḥ Gefährte, Begleiter, Genosse, Freund, Assistent, Kamerad
priya adj, m, n lieb, erwünscht, beliebt, woran man hängt, angenehm, etw liebend, gern habend, m: Freund, Gatte, Geliebter, n: Gefallen, Liebes
√prī, prīṇāti, prīṇīte, prī/iyate 9,4, pass: prīyate, ppp: prīta vergnügen, ergötzen, erfreuen, jmd etwas Liebes erweisen, Gefallen finden an, lieben, jmd geneigt sein
√arh, arhati 1 würdig sein, ziehmen, erlaubt sein etwas zu tun, mit Imperativ = bitte, dürfen, verpflichtet sein, verdienen, müssen, wert sein, fähig sein, können
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
√sah, sahate, sahyāmi, sakti 1,4,2, abs: soḍhvā, ppp: soḍha (etw) bewältigen, Meister werden über etw, gewinnen, bezwingen, etrw ertragen, aushalten, einer Widerwärtigkeit widerstehen, nicht unterliegen, ruhig hinnehmen, imstande sein zu
Deshalb verneige ich mich vor dir und werfe mich vor dir nieder, und bitte dich, du preisenswerter Herr, um Gnade. Wie ein Vater gegenüber seinem Sohn, ein Freund zu seinem Freund, ein Liebender zu dem Geliebten, so ziemt es dir, Gott, dies zu ertragen.
adṛṣṭa-pūrvaṃ hṛṣito ’smi dṛṣṭvā
bhayena ca pra-vyathitaṃ mano me |
tad eva me darśaya deva rūpaṃ
prasīda deveśa jagan-nivāsa || 11:45 ||
| a-dṛṣṭa-pūrvam | akk sg n | vorher nicht gesehenes |
| hṛṣitaḥ | nom sg m ppp | freudig erregt |
| asmi | 1 p sg präs | ich bin |
| dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
| bhayena | inst sg n | mit Schrecken |
| ca | enkl konj | und |
| pra-vyathitaṃ | nom sg n ppp | erzitterdem |
| manaḥ | nom sg n | Gemüt |
| me | gen sg | meinem |
| tat | akk sg n | jene |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| me | gen sg | mir |
| darśaya | 2 p sg kaus imperativ | zeige, lasse sehen |
| deva | vok | o Gott |
| rūpaṃ | akk sg n | die Gestalt |
| pra-sīda | 2 p sg imperativ | sei gnädig, freundlich |
| deva-īśa | vok | o Götterherr |
| jagat-nivāsa | vok | Heimstatt des Alls |
a, an präfix un-, -los, ohne
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,
√hṛṣ, harṣati/e, hṛṣyati 1,4, ppp: hṛṣṭa, hṛṣita sich freuen, freudig erregt sein, ungeduldig sein, sich freuen in Erwartung von, erschrecken, zusammenfahren
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
bhaya n Angst, Furcht, Gefahr, Not
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
pra-√vyath, pravyathate ppp: pravyathita erbeben, verzagen, aus der Fassung kommen, außer Fassung bringen, ppp: aus der Ruhe/ aus der Fassung gekommen, verzagt
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, vom Weg abkommen, aus der Fassung geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
manas n mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Gemüt
tad pron, adv pron: das, dies, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
pra-√sad ppp: prasanna klar werden, sich von aller Aufregung frei machen, heiter und ruhig werden, guter Laune werden, Gnade ergehen lassen, gnädig sein
√sad, sīdati 1, pass: sadyate, kaus: sādayati, ppp: satta, sanna sitzen auf, sich niedersetzen [bes. zum Opferritual], niedersinken, ermatten, in Verzweiflung sinken (etym->sitzen, engl sit, lat. sidere)
īśa adj, m adj: verfügen könnend über, m: Herr, Gebieter
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
ni-vāsa m Wohnen, Wohnplatz, Wohnung, Nachtquartier, Haus
vāsa m das Haltmachen (insb. für die Nacht), Übernachten, Verweilen, Aufenthalt, Wohnstätte, Wonung, Stätte, Tagereise, Lage
√vas, vasati 1, pass: uṣyate, ppp: uṣita, abs.: uṣitvā Halt machen, übernachten, sich aufhalten, wohnen, in einem Zustand verbleiben, ppp: übernachtet, verweilt
Vorher nicht gesehenes geschaut habend bin ich erregt und mein Gemüt ist durch Furcht außer Fassung gebracht. Deshalb lasse mich, o Gott, deine Gestalt wieder sehen, sei gnädig, Götterherr, Heimstatt des Alls.
kirīṭinaṃ gadinaṃ cakra-hastam
icchāmi tvāṃ draṣṭum ahaṃ tathaiva |
tenaiva rūpeṇa catur-bhujena
sahasra-bāho bhava viśva-mūrte || 11:46 ||
| kirīṭinaṃ | akk sg m | mit Diadem |
| gadinaṃ | akk sg m | mit Keule |
| cakra-hastam | akk sg m | den Diskus in der Hand |
| icchāmi | 1 p sg präs | ich wünsche |
| tvāṃ | akk sg | dich |
| draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
| ahaṃ | nom sg | ich |
| tathā | adv | so |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| tena | inst sg n | mit dieser |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| rūpeṇa | inst sg n | mit der Form |
| catur-bhujena | inst sg n | mit vier Armen |
| sahasra-bāho | vok | o Tausendarmiger |
| bhava | 2 p sg imperativ | werde, sei |
| viśva-mūrte | vok | o du Manifestation von allem |
kirīṭin adj mit einem Diadem geschmückt
kirīṭa n, m Diadem, Krone, Tiara etc.
-in, -vin, -ika adj suffix das, was dem Grundwort entspricht, habend, dadurch (besonders) gekennzeichnet seiend
gada n Keule
cakra n Diskus, (Wagen)Rad, Topferscheibe, Öl-Mühle, Kreis, Zodiak, mystisches Diagramm, Jahreskreis, Chakra, Truppe, Distrikt
hasta m Hand, in/an der Hand haltend, Rüssel, Handschrift, Unterschrift, Unterstützung
√iṣ, icchati 6, ppp: iṣṭa wünschen, ppp erwünscht, angenehem
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
catur, catvar adj, nom m: catvāraḥ, f: catvāri, n: catasraḥ vier
bhuja m, f(ā) m: Arm, Rüssel, Ast, Seite einer geometrischen Figur, f: Windung
sahasra n, m Tausend
bāhu m, f Arm, Unterarm, Elle
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
viśva adj jeder, all, sämtlich, ganz
mūrti f fester Körper, feste Form, Verkörperung, Bildnis, Erscheinungsform, Statue, Verkörperung
Ich möchte dich sehen mit Diadem, Keule und Diskus in der Hand. Sei von vierarmiger Gestalt, o Tausendarmiger, Allgestalteter.
śrī-bhagavān uvāca |
mayā prasannena tavārjunedaṃ
rūpaṃ paraṃ darśitam ātma-yogāt |
tejo-mayaṃ viśvam anantam ādyaṃ
yan me tvad-anyena na dṛṣṭa-pūrvam || 11:47 ||
| mayā | inst sg | von mir |
| pra-sannena | inst sg | durch Gnade |
| tava | gen sg | dir |
| arjuna | vok | o Arjuna |
| idam | nom sg n | diese |
| rūpam | nom sg n | Gestalt |
| param | nom sg n | höchste |
| darśitam | nom sg n ppp | gezeigt |
| ātma-yogāt | abl sg m | durch meine eigene Yoga-Macht, durch Verbindung zum Wesen/zu mir |
| tejo-mayam | nom sg n | aus Glanz gemacht |
| viśvam | nom sg n | allumfassend |
| an-antam | nom sg n | unendlich |
| ādyaṃ | nom sg n | uranfänglich |
| yat | nom sg n | welche |
| me | gen sg | meine, von mir |
| tvad-anyena | inst sg m | von einem anderen als du |
| na | adv konj | nicht |
| dṛṣṭa-pūrvam | nom sg n | vorher gesehen |
pra-sanna m, ppp: von pra-√sad gute Stimmung, das Durchgehenlassen, ppp: klar, deutlich, richtig, frei, ruhig, heiter, gnädig gestimmt, geneigt, gewogen, gnädig
sanna ppp: von √sad niedergesetzt, erschöpft, zufrieden, beschäftigt mit, versunken, erschlafft, matt, erloschen, mitgenommen, erschöpft tot, ruhend
√sad, sīdati 1, pass: sadyate, kaus: sādayati, ppp: satta, sanna sitzen auf, sich niedersetzen [bes. zum Opferritual], niedersinken, ermatten, in Verzweiflung sinken (etym->sitzen, engl sit, lat. sidere)
pra-√sad ppp: prasanna klar werden, sich von aller Aufregung frei machen, heiter und ruhig werden, guter Laune werden, Gnade ergehen lassen, gnädig sein
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
idam dem.-pron, adv dem.-pron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes beziehend, dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
yoga m Anschirren, Gefährt, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, kaus: yojayati kaus ppp: yojita beauftragen, ausstatten, versehen mit
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
-maya adj suffix f(ī) gebildet aus
viśva adj jeder, all, sämtlich, ganz
an-anta adj, m adj: endlos, unendlich, m: Beinahme des Śeṣa (des Fürsten der Schlangen)
a, an präfix un-, -los, ohne
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
ādya adj (von ādi, m) Erst-, Ur-, am Anfang stehend, am Anfange befindlich, der erste, voranstehend, einzig in seiner Art, unvergleichlich
ādi m Anfang, Beginn, zuerst, Erstling, Anlaut, mit dem beginnend, und so weiter, und dergleichen
tvat/d- pron präfix von dir, durch dich, als du. auf dich bezüglich
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
pūrva adj f(ā), m, ~m adv adj: vorher, zuerst, früher, vorhergehend, vorher erwähnt, begleitet von, m: die Vorfahren, adv: vormals, ehemals, früher, so dass … vorangeht, vorher,
Der Herrliche sprach —
Mit meinem Wohlwollen ließ ich dich, Arjuna diese höchste Gestalt sehen aus meiner eigenen Yoga-Kraft, die aus Glanz bestehende, allumfassende, unendliche, uranfängliche, die von mir von keinem anderen als dir vorher gesehen wart.
na veda-yajñādhyayanair na dānair
na ca kriyābhir na tapobhir ugraiḥ |
evaṃrūpaḥ śakya ahaṃ nṛloke
draṣṭuṃ tvad-anyena kurupravīra || 11:48 ||
| na | adv konj | nicht |
| veda-yajña-adhyayanaiḥ | inst pl n | durch Veda-Opfer-Studium |
| na | adv konj | nicht |
| dānair | inst pl n | durch milde Gaben |
| na | adv konj | nicht |
| ca | enkl konj | und |
| kriyābhir | inst pl f | durch religiöse Übungen |
| na | adv konj | nicht |
| tapobhir | inst pl | durch Askese |
| ugraiḥ | inst pl | grausame |
| evam-rūpaḥ | nom sg m | in solcher Gestalt |
| śakye | 1 p sg präs pass | bin ich zu |
| aham | nom sg | ich |
| nṛ-loke | lok sg m | in der Menschenwelt |
| draṣṭuṃ | infinitiv | zu sehen |
| tvad-anyena | inst sg m | von einem anderen als du |
| kuru-pra-vīra | vok | o Ur-Held der Kurus |
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologisches Wissen, heilige Lehre
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen, weihen, opfern, ppp: dargebracht. geopfert
adhy-ayana n Lesen, Studieren (besonders der Veden)
adhi präfix, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
ayana adj, n adj: gehend, kommend, n: Gang, Weg, Vorankommen (auf einem Weg), Lauf, Vorgang
dāna n das (auf)Geben, kommunizieren, lehren, addieren, Spende (etym-> lat. donum, eng. donation), Bestechung
√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
kriyā f Beschäftigung, Durchführung, Tun, Geschäft, Handlung, Tat, Ausführung, Bereitung, Arbeit, Mühe, Aktivität, religiöser Ritus. Zeremonie, Studium
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
tapas n Wärme, Hitze, Glut, Weh, Plage, Selbstpeinigung, Askese, Versenkung ins Übersinnliche
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Hitze ausstrahlen, heiß sein, erhitzen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
ugra adj (etym unklar) gewaltig, heftig, über die Maßen stark, gross, streng., grausig
evam adv so, auf diese Weise, so wie
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
śakya adj, gerundiv möglich, ausführbar
√śak, śaknoti 5, pass: śakyate, ppp: śakta können, pass: möglich sein, ppp: fähig zu
nṛ (irr) m Mann, Held, Person
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
tvat/d- pron präfix von dir, durch dich, als du. auf dich bezüglich
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
kuru m Stammvater eines nordind. Volkes, Sohn des Saṃvaraṇa und der Tapatī, Tocher der Sonne, pl: Name dieses Volkes und ihres Landes
pra-vīra adj, m adj: Helden vorangehend/ übertreffend, m: großer Held unter …, sich hervortuender Mann, hervorragender Mann
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
vīra m Mann, tapferer Mann, Held, Anführer
Weder durch Veda, Opfer, Studium, milde Gaben noch Riten noch durch grausame Askese bin ich in solcher Gestalt in der Menschenwelt von einem anderen als dir zu sehen, o Urheld der Kurus.
mā te vyathā mā ca vimūḍha-bhāvo
dṛṣṭvā rūpaṃ ghoram īdṛṅ mamedam |
vyapetabhīḥ prītamanāḥ punas tvaṃ
tad eva me rūpam idaṃ prapaśya || 11:49 ||
| mā | prohibitivpartikel | nicht |
| te | gen sg | von dir |
| vyathā | nom sg f | Angsterregung |
| mā | prohibitivpartikel | nicht |
| ca | enkl konj | und |
| vi-mūḍha-bhāvaḥ | nom sg m | Zustand der Verwirrung |
| dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
| rūpam | akk sg n | die Gestalt |
| ghoram | akk sg n | schreckliche |
| ī-dṛk | akk sg n | derartige |
| mama | gen sg | meine |
| idam | akk sg n | diese |
| vi-apa-ita-bhīḥ | nom sg m | verschwundener Furcht |
| prīta-manāḥ | nom sg m | erfreuten Gemüts |
| punas | adv | wieder |
| tvaṃ | nom sg | du |
| tad | adv | nun |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| me | gen sg | meine |
| rūpam | akk sg n | Gestalt |
| idam | akk sg n | diese |
| pra-paśya | 2 p sg imperativ | betrachte |
ī-dṛś, ī-dṛśa adj derartig, solch, so beschaffen
prīta adj zufrieden, erfreut
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
√vyath, vyathate 1, ppp: vyathita, kaus: vyathayati schwanken, taumeln, fehltreten, zucken, vom Weg abkommen, aus der Fassung geraten, verzagen, fallen, wirkungslos werden, unglücklich sein
ghora adj fürchterlich
mā adv konj nicht, dass nicht, ach wenn doch nicht, damit nicht
vyathā f Erregung, Alarmierung, Schmerz, Angst
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
vi-√muh ppp: vimūḍha, kaus ppp: vimohita ohnmächtig werden, ppp: unsicher, verwirrt, töricht, kaus ppp: verwirrt, nicht wissend was zu tun, kein klares Bewusstsein habend
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
ghora adj fürchterlich
ī-dṛś, ī-dṛśa adj derartig, solch, so beschaffen
mama pron 1 p sg gen mein(e), mir, für mich
idam dem.-pron, adv dem.-pron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes beziehend, dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
vi-apa-√i ppp: vyapeta weggegangen, auseinander gegangen, getrennt, verstorben, verschwunden, aufgehört
bhī f Furcht
prīta adj zufrieden, erfreut
√prī, prīṇāti, prīṇīte, prī/iyate 9,4, pass: prīyate, ppp: prīta vergnügen, ergötzen, erfreuen, jmd etwas Liebes erweisen, Gefallen finden an, lieben, jmd geneigt sein
manas n mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Gemüt
punar adv zurück, in entgegengesetzte Richtung, noch einmal, wieder, wiederholt, weiterhin, zudem,
tad pron, adv pron: das, dies, adv: hier, dort, da, damals, dann, zu der Zeit, in dem Fall, also, bezugnehmend auf das, aus dem Grund, deshalb, nun, desgleichen, so auch, ebenfalls, dennoch, und zwar, so z.B.
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
idam dem.-pron, adv dem.-pron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes beziehend, dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
pra-√paś 4, nur präs sehen, betrachten, voraussehen, halten für, erkennen
√paś, paśyati 4, nur präs.stamm sehen, erblicken, halten für, (er)finden, erwägen, erscheinen, sich vorstellen
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
Sei nicht ängstlich erregt noch verwirrt, nachdem du diese meine derartig schreckliche Gestalt gesehen hast. Lass deine Furcht verschwinden und sei wieder frohgemut, und nun schaue diese Gestalt von mir.
ity arjunaṃ vāsudevas tathoktvā
svakaṃ rūpaṃ darśayām āsa bhūyaḥ |
āśvāsayām āsa ca bhītam enaṃ
bhūtvā punaḥ saumya-vapur mahātmā || 11:50 ||
| iti | zitatmarker | also |
| arjunam | akk sg m | dem Arjuna |
| vāsudevaḥ | nom sg m | Sohn des Vasudeva, Kṛṣṇa |
| tathā | adv | so |
| uktvā | absolutiv | gesagt habend |
| svakam | akk sg n | seine eigene |
| rūpam | akk sg n | Gestalt |
| darśayām āsa | 3 p sg kaus periph perf | ließ sehen |
| bhūyaḥ | adv | wieder |
| ā-śvāsayām āsa | 3 p sg kaus periph perf | er beruhigte, er ließ ausatmen |
| ca | enkl konj | und |
| bhītam | akk sg m ppp | den Erschreckten |
| enam | akk sg m | diesen |
| bhūtvā | absolutiv | geworden |
| punaḥ | adv | wieder |
| saumya-vapuḥ | akk sg n | die angenehm wunderbare [Gestalt] |
| mahā-ātmā | nom sg m | der Mahātmā |
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
vāsudeva m Patronym des Kṛṣṇa
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
svaka adj, =sva, m, n eigen, sein/mein eigenes, m: Angehöriger, Freund, n: das Eigene, Eigentum
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs Neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in
ā-√śvas kaus: a-śvāsayati aufatmen, sich erholen, sich beruhigen, gutes Mutes werden, kaus: jmd zu Atem kommen/sich erholen lassen, beruhigen, trösten
√śvas, śvasiti, śvasati 2,1, ppp: śvasita, kaus: śvāsayati schnaufen, blasen, atmen, (auf)seufzen, ppp aufgelebt
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
√bhī, bibheti, bhayate 3,1 ppp: bhīta sich fürchten vor, besorgt sein, ppp: sich fürchtend, erschrocken, in Angst seiend
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
punar adv zurück, in entgegengesetzte Richtung, noch einmal, wieder, wiederholt, weiterhin, zudem,
saumya adj der Natur des Soma entsprechend, sanft, friedlich, milde, glücklich, fröhlich, angenehm, durch mildes Wesen wohltuend. Glückbringend
soma m Soma, Somapflanze, Somasaft, Somagottheit, Somaritual, Mond
vapus adj, n adj besonders schön, wunderbar, n: Wunder(erscheinung) Schönheit
mahātman adj eine edle Natur habend, edel, hochherzig, hochbegabt, hochstehend, vornehmen Geschlechts
Nachdem Krishna dem Arjuna dies so gesagt hatte, ließ er ihn wieder seine eigene Gestalt sehen. Indem der Mahâtmâ wieder seine Gestalt von angenehmer Schönheit annahm, beruhigte er den Erschreckten.
arjuna uvāca |
dṛṣṭvedaṃ mānuṣaṃ rūpaṃ tava saumyaṃ janārdana |
idānīm asmi saṃvṛttaḥ sacetāḥ prakṛtiṃ gataḥ || 11:51 ||
| dṛṣṭvā | absolutiv | gesehen habend |
| idam | akk sg n | diese |
| mānuṣam | akk sg n | menschliche |
| rūpam | akk sg n | Gestalt |
| tava | gen sg | deine |
| saumyam | akk sg n | angenehme |
| janārdana | vok | o Menschen-Erreger |
| idānīm | adv | jetzt |
| asmi | 1 p sg präs | ich bin |
| sam-vṛttaḥ | nom sg m | erfüllt, geworden |
| sa-cetāḥ | nom sg m | mit Geist |
| pra-kṛtim | akk sg f | zum natürlichen Zustand |
| gataḥ | nom sg m ppp | gegangen |
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
idam dem.-pron, adv dem.-pron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes beziehend, dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
mānuṣa adj f(ī) menschlich
manu m Mensch, Mann, Menschheit, Urmensch, Name eines göttl. Wesens, Vater der Menschen, Sohn des Vivasvat, daher Patronym Vaivasvata, (etym-> dt. Mann)
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
saumya adj der Natur des Soma entsprechend, sanft, friedlich, milde, glücklich, fröhlich, angenehm, durch mildes Wesen wohltuend. Glückbringend
soma m Soma, Somapflanze, Somasaft, Somagottheit, Somaritual, Mond
jana-ardana adj Menschen erregend/ bedrängend, Beiname des Kṛṣṇa
jana m, sg auch mit kollektiver Bedeutg. Geschöpf, Mensch, Person, Geschlecht, Stamm, das Volk, die Untertanen, ayaṃ janaḥ = unsereins
ardana adj, n adj: sich unruhig bewegend, quälend, bedrängend, zerstörend, n: Schmerz, Schwierigkeit, Erregung
idānīm adv nun, jetzt in diesem Moment, in diesem Fall, gerade eben
sam-vṛtta ppp: von √vṛt=sich drehen passiert, erfüllt (Wunsch), geworden, gewachsen
sam-√vṛt saṃvṛtta sich zuwenden, herbeikommen, sich nähern, aneinandergeraten, hervorgehene aus, entstehen, vorhanden sein, existieren, ppp: angekommen, entstanden, erfolgt, geschehen
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen
sa-cetas adj ein richtiges Verständniss habend, verständig.
cetas n Glanz, Bewusstsein, Intelligenz, der denkende Geist, Wille, denkende Seele, Herz, Einsicht
√cit, cetati 1, ppp: citta wahrnehmen, beachten, erscheinen, sich zeigen, verstehen, begehren, ppp: gedacht, begehrt, denkend an
prakṛti f materielle Natur, Primäres, Basis, Grundlage, Norm, Schema, Faktor, Struktur, natürliche/r ursprüngliche/r Zustand/Form/Natur von irgendetwas, Ursubstanz, Urnatur, Grundform
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
kṛti f Tun, Tat, Werk
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
pra-√kṛ ppp: prakṛta vollbringern, ausführen, bewirken, machen, jmd anstellen, beauftragren, wegschaffen, ppp: begonnen, gemacht/ bestehend aus
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
Arjuna sprach —
Nachdem ich diese deine angenehme menschliche Gestalt gesehen habe, o Krishna, bin ich nun wieder zu Bewusstsein gekommen und bin wieder ich selbst geworden.
śrī-bhagavān uvāca |
sudurdarśam idaṃ rūpaṃ dṛṣṭavān asi yan mama |
devā apy asya rūpasya nityaṃ darśana-kāṅkṣiṇaḥ || 11:52 ||
| su-duḥ-darśam | akk sg n | sehr schwer zu sehen |
| idam | akk sg n | diese |
| rūpam | akk sg n | Gestalt |
| dṛṣṭa-vān | nom sg m ppp aktiv | gesehen habend |
| asi | 2 p sg präs | du bist |
| yat | akk sg n | welche |
| mama | gen sg | mein |
| devāḥ | nom pl m | die Devas |
| api | adv | auch |
| asya | gen sg n | dessen, dieses |
| rūpasya | gen sg n | der Gestalt |
| nityaṃ | adv | ständig |
| darśana-kāṅkṣiṇaḥ | nom pl m | nach dem Anblick wünschend seinend |
su-dur-darśa adj sehr schwer zu sehen, anzusehen, anzublicken, für's Auge unerträglich
su präfix gut, wohl-, richtig, tugendhaft
dus präfix schlecht, übel, böse, schwierig
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
idam dem.-pron, adv dem.-pron: dieses (hier) [sich auf unmittelbar Folgendes beziehend, dem Sprecher Nahes beziehend], adv: hier(her/mit), jetzt, so, in dieser Weise, im Folgenden, irdisch, n: dieses Universum,
rūpa n äussere Erscheinung, Gestalt, Natur, Eigentümlichkeit
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
nitya adj f(ā), adv(-m) adj: eingeboren, innerlich, innerer, eigen, gehörend, stetig, ewig, beständig, wesentlich, zur Sache gehörig, unumgänglich ifc: beständig einer Sache sich hingebend adv: stets, ununterbrochen, beständig, immer, unter allen Umständen
darśana adj, n adj: sehend, (hin)schauend, zu sehen bekommend, n: (Ein-)Sehen, Erblicken, Wahrnehmen, Erfahren, Teilhaft werden, Erscheinung, Traumgesicht
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
kāṅkṣin adj verlangend nach, wartend auf
-in, -vin, -ika adj suffix das, was dem Grundwort entspricht, habend, dadurch (besonders) gekennzeichnet seiend
kāṅkṣā f Wunsch
√kāṅkṣ, kāṅkṣati 1, ppp kāṅkṣita wünschen, verlangen nach, hoffen auf, ppp: begehrt, erwartet, wonach man verlangt
Der Herrliche sprach —
Diese Gestalt die du von mir gesehen hast, ist sehr schwer zu schauen. Sogar die Devas haben ständig den Wunsch nach dem Anblick dieser Gestalt.
nāhaṃ vedair na tapasā na dānena na cejyayā |
śakya evaṃ-vidho draṣṭuṃ dṛṣṭavān asi māṃ yathā || 11:53 ||
| na | adv konj | nicht |
| aham | nom sg | ich |
| vedaiḥ | inst pl n | durch Veden |
| na | adv konj | nicht |
| tapasā | inst sg n | durch Askese |
| na | adv konj | nicht |
| dānena | inst sg n | durch milde Gaben |
| na | adv konj | nicht |
| ca | enkl konj | und |
| ījyayā | inst sg f | durch Opfer |
| śakye | 1 p sg pass präs | bin zu |
| evam-vidhaḥ | nom sg m | in dieser Art |
| draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
| dṛṣṭa-vān | nom sg m ppp aktiv | gesehen habend |
| asi | 2 p sg präs | du bist |
| māṃ | akk sg | mich |
| yathā | adv | so |
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologisches Wissen, heilige Lehre
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
tapas n Wärme, Hitze, Glut, Weh, Plage, Selbstpeinigung, Askese, Versenkung ins Übersinnliche
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Hitze ausstrahlen, heiß sein, erhitzen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
dāna n das (auf)Geben, kommunizieren, lehren, addieren, Spende (etym-> lat. donum, eng. donation), Bestechung
√dā, dadāti, datte, dadati 3,1, ppp: datta geben, schenken, darbringen, mitteilen, gestatten, vollziehen, hinzufügen, Ātm: empfangen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
ijyā f Opfergabe an die Götter oder Manen
ijya adj gerundiv von √yaj, m adj: zu verehren, zu ehren, m: Lehrer, Gottheit, Gott, das Object der Verehrung seiend, Verehrung
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen, weihen, opfern, ppp: dargebracht. geopfert
śakya adj, gerundiv möglich, ausführbar
√śak, śaknoti 5, pass: śakyate, ppp: śakta können, pass: möglich sein, ppp: fähig zu
evaṃ-vidha adj derartig, von solcher Art/ Form/ Sorte, dergleichen, solch
evam adv so, auf diese Weise, so wie
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
yathā adv, konj adv: wie, gleichsam, je nach, entsprechend, konj: (so) dass, damit, da, weil, als ob
Nicht durch Veda-Studium, noch durch Askese, noch durch milde Gaben, noch durch Opfer bin ich in dieser Art zu sehen wie du mich gesehen hast.
bhaktyā tv ananyayā śakya aham evaṃ-vidho ’rjuna |
jñātuṃ draṣṭuṃ ca tattvena praveṣṭuṃ ca paraṃtapa || 11:54 ||
| bhaktyā | inst sg f | durch Hingabe |
| tu | konj | aber |
| an-anyayā | inst sg f | an nichts anderes |
| śakye | 1 p sg präs pass | kann (ich) werden |
| aham | nom sg | ich |
| evam-vidhaḥ | nom sg m | solcher Art |
| arjuna | vok | o Arjuna |
| jñātum | infinitiv | zu kennen |
| draṣṭum | infinitiv | zu sehen |
| ca | enkl konj | und |
| tattvena | inst sg n | in Wahrheit, wie es sich in Wahrheit verhält |
| pra-veṣṭum | infinitiv | einzugehen, einzutreten |
| ca | enkl konj | und |
| param-tapa | vok | o Feindezüchtiger |
tattva n tatsächlicher Zustand, Wahrheit, Realität, wahres Wesen, Wahrheit, Essenz, Grundprinzip
bhakti f das Bilden eines Teils von Etwas, Aus/Ver-teilung, Zugehörigkeit, Hingebung, Zuneigung, Ergebenheit, Treue, Liebe, auf Glauben beruhende Liebe, Pietät
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben
tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun
an-anya adj nur auf einen Gegenstand gerichtet, keinem anderen zugetan, nicht verschieden von
a, an präfix un-, -los, ohne
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
śakya adj, gerundiv möglich, ausführbar
√śak, śaknoti 5, pass: śakyate, ppp: śakta können, pass: möglich sein, ppp: fähig zu
evaṃ-vidha adj derartig, von solcher Art/ Form/ Sorte, dergleichen, solch
evam adv so, auf diese Weise, so wie
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√dṛś, pass: dṛśyate 4, präs->paśya, kaus: darśayati, ppp: dṛṣṭa sehen, betrachten, erkennen, untersuchen, pass: gesehen/sichtbar werden, (er)scheinen, gelten, kaus: (vor)zeigen, jmd etw sehen lassen, ppp: erkannt, vorhanden, gültig
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
tattvena inst n dem wahren Verhältnis nach, wie es sich in Wahrheit verhält, der Wahrheit gemäß, genau, sorgfältig
tattva n tatsächlicher Zustand, Wahrheit, Realität, wahres Wesen, Wahrheit, Essenz, Grundprinzip
-tva, -tā -tva n, -tā f Sekundärsuffix -heit, -keit, -sein, [Bildung abstrakter Substantive]
pra-√viś inf: praveṣṭum, ppp: praviṣṭa eingehen in, eintreten, eindringen, sich begeben zu, betreten, auf der Bühne auftreten, erreichen, anfangen, sich hingeben an, in jmd aufgehen
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√viś, viśati 6, ppp: viṣṭa, kaus: veśayati eintreten, sich niederlassen, hineinschlüpfen, aufgehen in, ppp: enthalten in, verbunden mit, kaus: zum eintreten bringen, setzen lassen
paraṃ-tapa adj Gegner zerstörend, den Feind peinigend
Aber durch Hingabe, die keinem anderen gilt, bin ich auf diese Art der Wirklichkeit gemäß zu erkennen und zu sehen und man kann in mich eingehen, Arjuna.
matkarmakṛn matparamo madbhaktaḥ saṅga-varjitaḥ |
nirvairaḥ sarva-bhūteṣu yaḥ sa mām eti pāṇḍava || 11:55 ||
| mat-karma-kṛt | nom sg m | für mich Handlungen tuend |
| mat-paramaḥ | nom sg m | mich als höchstes (Ziel) habend |
| mad-bhaktaḥ | nom sg m | mir ergeben |
| saṅga-varjitaḥ | nom sg m | anhaftungs-frei |
| nir-vairaḥ | nom sg m | ohne Feindschaft |
| sarva-bhūteṣu | lok pl m | gegenüber allen Wesen |
| yaḥ | nom sg m | jener, welcher |
| saḥ | nom sg m | derjenige |
| mām | akk sg | mich, zu mir |
| eti | 3 p sg präs | geht, kommt |
| pāṇḍava | vok | o Paṇḍu-Sohn |
varjita adj, kaus ppp ausgenommen, außer, verlassen, vermieden, fehlend, ohne
√vṛj, varjati, vṛṇakti, vṛkte 1,7,2, ppp: vṛkta, kaus ppp: varjita (weg)drehen, fern/zurückhalten, abzweigen, biegen, abknicken, pflücken, kaus ppp: ohne
vaira n, adj (von vīra) Heldentum, Heldenhaftigkeit, feindlich, rachsüchtig
mat/d- pron präfix mein, von mir, für mich, zu mir
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, besondere Pflicht, Beschäftigung, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Schicksal, Folge der Handlungen früherer Geburten
-kṛt adj ifc machend, tuend, ausführend, handelnd, vollbringend, zu Stande bringend, Veranstalter, Verfasser
parama adj äußerstes, letztes, ausgezeichnetstes, höchstes, bestes größtes, Höhepunkt, Hauptzweck, nur bedacht auf, in hohem Grade
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben
saṅga m Kleben, Anhaften, Kontakt, Beziehung, Hingabe, Sucht, Verhaftung, die Berührung, das Zusammentreffen, Umgang, Verkehr
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√sa(ñ)j, sa(ñ)jati, sajjate 1, ppp: sakta, kaus: sañjayati kleben, haften, beschäftigt sein mit, kaus: verursachen das etw an etw klebt, vereinen, verbinden mit
varjita adj, kaus ppp ausgenommen, außer, verlassen, vermieden, fehlend, ohne
√vṛj, varjati, vṛṇakti, vṛkte 1,7,2, ppp: vṛkta, kaus ppp: varjita (weg)drehen, fern/zurückhalten, abzweigen, biegen, abknicken, pflücken, kaus ppp: ohne
nir-vaira adj frei von Feindschaft, friedfertig, freundlich
nis präfix hinaus, weg von, fort, ohne, frei von
vaira n, adj (von vīra) Heldentum, Heldenhaftigkeit, feindlich, rachsüchtig
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
pāṇḍava adj von Pāṇḍu abstammend, zu Pāṇḍu gehörend
Wer seine Handlungen für mich tut, mit mir als höchstem Ziel, mir ergeben, frei von Anhaftung und ohne Feindschaft gegenüber allen Wesen, der kommt zu mir, Arjuna.
oṃ tat sat iti śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu brahmavidyāyāṃ yogaśāstre śrī-kṛṣṇārjunasaṃvāde viśvarūpadarśanayogo nāma ekādaśo 'dhyāyaḥ
Om tat sat. Also lautet in den Upanishaden der Bhagavadgita, der Brahmanwissenschaft, dem Yogalehrbuch, dem Gespräch zwischen Srî Krishna und Arjuna, das elfte Kapitel, genannt Yoga der Vision der Allgestalt.
nur Übersetzung:
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
mit Sanskrit-Analyse:
Gîtâdhyânam
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18