
(Vorläufige Übersetzung, die ab und zu verbessert wird.) Einleitung
Gita-Dhyanam Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Kap.1 2 (1.Teil) 2 (2.Teil) 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Direkt zu Vers: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
oṃ śrīparamātmane namaḥ |
atha saptamo 'dhyāyaḥ ||
Om, dem glückverheißenden höchsten Selbst Verneigung.
Hier beginnt das siebte Kapitel.
śrī-bhagavān uvāca |
mayy āsakta-manāḥ pārtha yogaṃ yuñjan mad-āśrayaḥ |
asaṃśayaṃ samagraṃ māṃ yathā jñāsyasi tac chṛṇu || 7:1 ||
| mayi | lok sg | in mir |
| ā-sakta-manāḥ | nom sg m | dessen Gemüt verhaftet ist |
| pārtha | vok | o Pṛthā-Sohn |
| yogam | akk sg m | den Yoga |
| yuñjan | nom sg m ppräs | übernd |
| mat-ā-śrayaḥ | nom sg m | auf mich gestützt, mit mir als Zuflucht |
| a-saṃśayam | adv | zweifellos |
| sam-agram | adv | vollständig |
| mām | akk sg | mich |
| yathā | adv | in der Art, wie |
| jñāsyasi | 2 p sg fut | du wirst erkennen |
| tat | akk sg n | das |
| śṛṇu | 2 p sg imperativ | höre |
ā-√sañj ppp: āsakta anhängen, sich klammern an, ppp: angehängt, hängend, geheftet an, gerichtet auf, sich anschmiegend, gewöhnt an, enthalten in, mit den Gedanken an jmd hängend, bedacht auf
√sa(ñ)j, sa(ñ)jati, sajjate 1, ppp: sakta, kaus: sañjayati kleben, haften, beschäftigt sein mit, kaus: verursachen das etw an etw klebt, vereinen, verbinden mit
manas n mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Gemüt
√-as n √[guṇa] Bildet abstrakte, meist handlungsbezogene, Substantive aus einer Wurzel
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen
pārtha adj, m von Pṛthā, einer der beiden Frauen des Pāṇḍu, stammend
yoga m Anschirren, Gefährt, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen
mat/d- pron präfix mein, von mir, für mich, zu mir
ā-śraya m, adj Ruheort, Verbundenheit mit, Zufluchstort, das Sichanlehen, Hingabe an, das sich einer Sache ergeben
ā-√śri ppp: āśrita anbringen, heften an, haften an, beruhen auf, zuteil werden, sich lehnen an, sich stützen auf, sich flüchten zu, ppp: sich hingegeben haben an
√śri, śrayati 1, ppp: śrita lehnen an, anbringen, stützen auf, befestigen an, Ātm: sich lehnen an, sich befinden in, sich begeben zu, gelangen nach, ppp: haftend an, befindlich in, verbunden mit
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
a-sam-śaya m, adj, adv (-m) m: kein Zweifel, inst: ohne Zweifel, ganz sicher, adj: keinen Zweifel habend, adv: ohne Zweifel
sam-√śī ppp: saṃśayita unschlüssig sein, im Zweifel sein, verzweifeln an, sich über etw nicht einigen können, verschiedener Meinung über etw sein
√śī, śete, śayate 2,1, kaus: śāyayati, ppp: śayita stille liegen, (unfähig) daliegen, ungebraucht dastehen, (ein)schlafen, kaus: hinlegen, schlafen legen
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
sam-agra adj 1) ganz, vollständig, sämtlich, jeglich, alle(s), jeder/s, 2) vollständig versehen mit, 3) wer alles hat was er braucht, dem nichts fehlt
agra n, adj n: Spitze, vorderster Punkt, Front, Ziel, adj: weiter, folgend, vorher, erst(er), höchster, haupt-, bester, hervorstehend,
yathā adv, konj adv: wie, gleichsam, je nach, entsprechend, konj: (so) dass, damit, da, weil, als ob
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
√śru, śṛnoti, śṛṇute 5, ppp: śruta hören von, erfahren, auf etw achten, lernen studieren, Ātm/pass: bekannt sein als, gehört werden, [Wort] gebraucht werden
Der Herrliche sprach —
Wie du, mit dem Gemüt mir anhängend, Yoga übend, auf mich gestützt, mich zweifellos und vollständig erkennen wirst, das höre.
jñānaṃ te ’haṃ sa-vijñānam idaṃ vakṣyāmy aśeṣataḥ |
yaj jñātvā neha bhūyo ’nyaj jñātavyam avaśiṣyate || 7:2 ||
| jñānam | akk sg n | Erkenntnis |
| te | dat sg | dir |
| aham | nom sg | ich |
| sa-vi-jñānam | akk sg n | mit Unterscheidung, tieferer Erkenntnis, Verwirklichung |
| idam | akk sg n | das |
| vakṣyāmi | 1 p sg fut | werde ich erklären |
| a-śeṣataḥ | adv | restlos |
| yat | akk sg n | welche |
| jñātvā | absolutiv | erkannt habend |
| na | adv konj | nicht |
| iha | adv | hier auf Erden |
| bhūyaḥ | adv | mehr, außerdem, weiterhin |
| anyat | nom sg n | anderes |
| jñātavyam | nom sg n gerundiv | zu wissen |
| ava-śiṣyate | 3 p sg präs pass | bleibt übrig |
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
sa präfix [Gegenteil von a-], mit, samt, versehen mit, begleitet von, ebenso wie, gleich, Verbindung, Gemeinsamkeit oder Gleichheit bezeichnend
vi-jñāna n Unterscheidung, Verständnis, Fähigkeit, weltl. Wissen (opp. Jnāna), Kenntniss, Fertigkeit, Kunst, Kunstgriff, richtiges Urteil
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
√vac, vivakti, vakti 3,2, fut: vakṣyati, pass: ucyate, ppp: ukta (aus)sprechen, (an)sagen, ankündigen, beschreiben, in Worte fassen, erklären, rezitieren, nennen, ppp: gesagt, gesprochen, erwähnt, angegeben, gelehrt, gemeint, angeredet, zu dem gesagt worden ist
a-śeṣatas adv vollständig, restlos
śeṣa m/n, adj 1) Rest, das Übrige, Übriggelassene, Überschuss, Ende, Schluss, Nachtrag, lok: im Übrigen, 2) Schlangendämon auf dem Viṣṇu schläft, adj: übrig
-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]
√śiṣ, śinaṣṭi, śiṃṣati 7,6, pass: śiṣyate, ppp: śiṣṭa übrig lassen, pass: übrig bleiben
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
iha adv hier, hierher, an diesem Ort, in dieser Welt, in diesem System/Buch/Fall, nun, im Folgenden
bhūyas adv, adj, n adv: sehr viel, äußerst, noch mehr, zudem, noch einmal, wieder, außerdem, weiterhin, wieder aufs Neue, adj: mehr, zahlreicher, größer, mächtiger, ifc: werdend, n: das Werden, Eingehen in
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
jñātavya adj gerundiv kennen zu lernen, in Erfahrung zu bringen, zu erforschen, ausfindig zu machen, wahrnehmbar, bemerklich, anzusehen als
ava-√śiṣ ppp: avaśiṣta übrig lassen. pass: übrig bleiben, ppp: übrig geblieben, übrig (von), verschont
ava präfix herunter, hinunter
Erkenntnis zusammen mit Verwirklichung, das werde ich dir restlos erklären. Hast du dies erkannt, bleibt hier auf Erden nichts anderes mehr zu erkennen übrig.
manuṣyāṇāṃ sahasreṣu kaś cid yatati siddhaye |
yatatām api siddhānāṃ kaś cin māṃ vetti tattvataḥ || 7:3 ||
| manuṣyāṇām | gen pl m | von den Menschen |
| sahasreṣu | gen pl m | von Tausenden |
| kaḥ | nom sg m | wer |
| cid | adv | überhaupt |
| yatati | 3 p sg präs | bemüht sich |
| siddhaye | dat sg f | um die Vollendung |
| yatatām | gen pl m ppräs | von den Sich-Bemühenden |
| api | adv | sogar, auch, und |
| siddhānām | gen pl m | von den Vollendeten |
| kaḥ | nom sg m | wer |
| cid | adv | überhaupt |
| mām | akk sg | mich |
| vetti | 3 p sg präs | kennt |
| tattvataḥ | adv | wirklich |
manuṣya adj, m adj: menschlich, für Menschen tauglich, menschenfreundlich, m: Mensch, Mann, Gatte
sahasra n, m Tausend
kaś cid indef adv wer/was/welcher immer, jemand, irgendein, doppelt: der eine – der andere, mit neg: niemand, nichts, kein
cid adv sogar, selbst, überhaupt, auch, je, macht Fragepron. indefinitiv, nach Negation: nicht einmal
√yat, yatate 1, ppp: yatta, yatita, kaus yātayati verbinden, ordnen, wetteifen, sich zusammenschließen, zusammentreffen, zustreben auf, sich bemühen, bedacht sein auf, sorgen für, streben nach
siddha m Seher, Wahrsager, Zauberer, Vollendeter, Glückseliger, Klasse von Asketen mit übernat. Kräften
√sidh, sidhyati 4, ppp: siddha zum Ziel kommen, erfolgreich sein, gelingen, richtig sein, zutreffen, gelten, geheilt werden, vollendet werden, Seligkeit erreichen
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
tattvatas inst, adv wirklich, genau, sorgfältig, entsprechend der wahren Natur von etw, in Wahrheit
-tas adv suffix von her [bildet Adverbien mit ablativischer Bedeutung]
tattva n tatsächlicher Zustand, Wahrheit, Realität, wahres Wesen, Wahrheit, Essenz, Grundprinzip
Unter Tausenden von Menschen, wer bemüht sich schon um Vollendung? Und auch von den erfolgreich sich Bemühenden, wer kennt mich schon wirklich?
bhūmir āpo ’nalo vāyuḥ khaṃ mano buddhir eva ca |
ahaṃkāra itīyaṃ me bhinnā prakṛtir aṣṭadhā || 7:4 ||
| bhūmir | nom sg f | Erde |
| āpaḥ | nom pl f | Wasser |
| analaḥ | nom sg m | Feuer (Nicht-Genug) |
| vāyuḥ | nom sg m | Wind, Luft |
| kham | nom sg n | leerer Raum, Loch |
| manaḥ | nom sg n | Gemüt |
| buddhiḥ | nom sg f | Verstand |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| ca | enkl konj | und |
| ahaṃkāraḥ | nom sg m | Ego, Ichmacher |
| iti | zitatmarker | also |
| iyam | nom sg f | diese |
| me | gen sg | meine |
| bhinnā | nom sg f ppp | geteilte |
| pra-kṛtir | nom sg f | Natur |
| aṣṭadhā | nom sg f | achtfach |
bhūmi f Erde, Erdboden, Erdgrund, Erdreich, Ort, Stelle, Platz, Territorium, Land, Situation, Stellung, Funktion, Rolle, Stockwerk
ap f, klassisch nur pl. āpas Wasser (etym->lat. agua)
anala m (Verdauungs-)Feuer, Feuergott
vāyu m (von √vā wehen) Wind, Luft, Hauch
√vā, vāti, vāyati 2,4, ppp: vāta, vāna wehen, blasen, ausdünsten, ermüden
kha n Loch, Öffnung, Achsenloch, (Luft-)Raum, leerer Raum, Äther
manas n mentale Fähigkeit, Sinn, Gesinnung, Gemüt
√-as n √[guṇa] Bildet abstrakte, meist handlungsbezogene, Substantive aus einer Wurzel
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen
buddhi f (spirituelle) Einsicht, Intelligenz, Überzeugung, (richtige, vernünftige) Ansicht, Beurteilung, Fähigkeit Konzepte zu formen und zu nutzen, ifc: betrachtend als
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
ahaṃkāra m Ichbewusstsein, Selbstsucht, Selbstbewusstsein, Dünkel, Hochmut
kāra adj, m adj: machend, verursachend, ausführend, m: Anstrengung, Entscheidung, Aktion, Handlung, Verfertiger, Bewirker, Bildner, Verfasser, ifc: Buchstabe. Laut
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
√bhid, bhinatti 7, ppp: bhinna, pass: bhidyate zerbrechen, spalten, entzweien
prakṛti f materielle Natur, Primäres, Basis, Grundlage, Norm, Schema, Faktor, Struktur, natürliche/r ursprüngliche/r Zustand/Form/Natur von irgendetwas, Ursubstanz, Urnatur, Grundform
pra-√kṛ ppp: prakṛta vollbringern, ausführen, bewirken, machen, jmd anstellen, beauftragren, wegschaffen, ppp: begonnen, gemacht/ bestehend aus
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
aṣṭan adj acht (etym-> lat. octo, dt. acht)
dhā suffix macht Adverben aus Zahlworten
Erde, Wasser, Feuer, Luft, Raum, Gemüt, Einsicht, Ego, das ist meine achtfach geteilte Natur.
apareyam itas tv anyāṃ prakṛtiṃ viddhi me parām |
jīva-bhūtāṃ mahābāho yayedaṃ dhāryate jagat || 7:5 ||
| a-parā | nom sg f | die niedere |
| iyam | nom sg f | dies |
| itaḥ | adv | verglichen damit |
| tu | konj | aber |
| anyām | akk sg f | andere, verschiedene |
| pra-kṛtim | akk sg f | Natur |
| viddhi | 2 p sg imperativ | wisse |
| me | gen sg | von mir |
| parām | akk sg f | höhere |
| jīva-bhūtām | akk sg f ppp | zu Lebewesen/ zum Lebensprinzip gewordene |
| mahā-bāho | vok | o Stark-Armiger |
| yayā | inst sg f | mit welcher |
| idam | nom sg n | diese |
| dhāryate | 3 p sg präs pass kaus | aufrechterhalten wird |
| jagat | nom sg n | Welt |
apara adj, adv hinterer, späterer, niedriger, geringerer, ein anderer, verschieden, adv: künftig, nachher, weiterhin
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch
a, an präfix un-, -los, ohne
itas adv (i-tas, wie abl von idam) von hier, her von diesem Punkt, von dieser Welt, in dieser Welt, von dieser Zeit, nun, deshalb, danach, von hier, verglichen damit
tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
prakṛti f materielle Natur, Primäres, Basis, Grundlage, Norm, Schema, Faktor, Struktur, natürliche/r ursprüngliche/r Zustand/Form/Natur von irgendetwas, Ursubstanz, Urnatur, Grundform
pra-√kṛ ppp: prakṛta vollbringern, ausführen, bewirken, machen, jmd anstellen, beauftragren, wegschaffen, ppp: begonnen, gemacht/ bestehend aus
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
jīva adj, m lebendig, lebend, m: Lebewesen, Lebensprinzip, Individualseele, Lebensunterhalt. Gewerbe
√jīv, jīvati 1, desid: jijīviṣati, ppp: jīvita leben (von), lebendig bleiben/ machen, unterstützen, ernähren, aufziehen, ppp: belebt, lebendig gemacht
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe
bāhu m, f Arm, Unterarm, Elle
√dhṛ, dharati/e, dhārayati 1,10, ppp: dhṛta, dhārita halten, tragen, in Ehren halten, sich vergegenwärtigen, aufrechterhalten, fest halten, besitzen, haben, nutzen, praktizieren, ertragen, überleben, zurückhalten
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
Dies ist die niedere. Davon aber verschieden wisse meine höhere Natur, die zum Lebensprinzip geworden ist, Arjuna, mit welcher diese Welt aufrechterhalten wird.
etad-yonīni bhūtāni sarvāṇīty upadhāraya |
ahaṃ kṛtsnasya jagataḥ prabhavaḥ pralayas tathā || 7:6 ||
| etad-yonīni | nom pl n | mit diesem als Herkunft, Quelle |
| bhūtāni | nom pl n | Lebewesen |
| sarvāṇi | nom pl n | alle |
| iti | zitatmarker | also |
| upa-dhāraya | 2 p sg imperativ kaus | verstehe |
| aham | nom sg | ich |
| kṛtsnasya | gen sg n | des ganzen |
| jagataḥ | gen sg n | Universums |
| pra-bhavaḥ | nom sg m | Ursprung |
| pra-layaḥ | nom sg m | Auflösung |
| tathā | adv | in dieser Art und Weise, so |
yoni m, f Gebärmutter, Quelle, Ursprung, Familie, Herkunft
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
upa-√dhṛ, upadhārayati kaus hochhalten, unterstützen, betrachten als, denken, im Geist halten, meditieren über, wahrnehmen als, verstehen als
kṛtsna adj ganz, gesamt, vollständig, alles
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
pra-bhava adj, m adj: hervorragend, stammend von, m: Entstehung, Herkunft, Abstammung, Ursprung
pra-√bhū, prabhavati hervorkommen, entspringen, entstammen, entstehen, sichtbar werden, zum Vorschein kommen, passieren, die Macht gewinnen, übertreffen, mehr werden
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
pra-laya m Auflösung, Vernichtung, Tod, Ende der Welt
laya m das sich hinlegen, das kleben/haften an, das Bedecken, das Schmelzen, Ruhe
√lī, lināti, layati, līyate 9,1,4 ppp: līna sich kauern, ducken, aufgehen in, kleben an, schmelzen, verschwinden, verstecken
pra-√lī, pralīyate 1, ppp: pralīna sich auflösen, reabsorbiert werden, verschwinden
tathā adv so, ebenso, auf die Weise, in dem Grad, so auch, desgleichen, nämlich, ja, gut, gewiss, so ist es
Alle Lebenwesen haben dies als Quelle, so verstehe es. Ich bin des ganzen Universums Urspung ebenso wie Auflösung.
mattaḥ parataraṃ nānyat kiṃ cid asti dhanaṃjaya |
mayi sarvam idaṃ protaṃ sūtre maṇi-gaṇā iva || 7:7 ||
| mattaḥ | abl sg | als mich |
| parataram | nom sg n | höheres |
| na | adv konj | nichts |
| anyat | nom sg n | anderes |
| kim cit | nom sg n | was auch immer |
| asti | 3 p sg präs | ist, gibt es |
| dhanaṃ-jaya | vok | o Wettkampfpreisgewinner |
| mayi | lok sg | in mir |
| sarvam | nom sg n | alles |
| idam | nom sg n | dieses |
| pra-utam | nom sg n | aufgereiht |
| sūtre | lok sg n | auf einen Faden |
| maṇi-gaṇāḥ | nom pl m | Gruppen von Perlen, Juwelen |
| iva | adv | wie |
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch
-tara adj suffix Zeichen des Komparativs
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
na kiṃ cit indef. pron nichts
kiṃ cit indef pron was auch immer
kim fragepron, adv fragepron: was, adv: woher, warum, weshalb, wozu
cid adv sogar, selbst, überhaupt, auch, je, macht Fragepron. indefinitiv, nach Negation: nicht einmal
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
dhana n Gewinn eines Wettbewerbs/Wettkampfes, Wettkampfpreis, Beute, Einsatz, Wertgegenstand, Geld, Gut, Habe, Vermögen, Besitz
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt
jaya suffix, m suffix: ersiegend, erbeutend, gewinnend, besiegend, m: Sieg, Gewinn
√ji, jayati/e 1, desid: jigīṣati/e, ppp: jita siegen, erobern, besiegen
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
pra-uta ppp: von pra-√vā aufgereiht, durchzogen von, gesteckt an, steckend an
pra-√vā/ve ppp: prota daran weben, anknüpfen an, ppp: gereiht auf, gespießt an, gesteckt an/in, steckend an/in durchzogen von
√vā/ve, vayati/e 1, ppp: uta weben, flechten
sūtra n Faden, Garn, (heilige) Schnur, aphoristischer Lehrsatz
maṇi m Juwel, Edelstein, Perle, Ornament, Amulet, Kristal, Magnet
gaṇa m Schar, Gefolge, Halbgott, Versammlung, Vereinigung, Gemeinschaft, Rhythmus, Takt
iva adv gleichwie, wie, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, beinahe, fast, ungefähr, etwa, ein wenig, etwas, wohl
Es gibt nichts Höheres als mich, Arjuna. Dies alles besteht in mir wie auf einer Schnur aufgereihte Perlengruppen.
raso ’ham apsu kaunteya prabhāsmi śaśi-sūryayoḥ |
praṇavaḥ sarva-vedeṣu śabdaḥ khe pauruṣaṃ nṛṣu || 7:8 ||
| rasaḥ | nom sg m | der Saft |
| aham | nom sg | ich |
| apsu | lok pl f | in den Wassern |
| kaunteya | vok | o Kuntī-Sohn |
| pra-bhā | nom sg f | das Licht |
| asmi | 1 p sg präs | bin ich |
| śaśi-sūryayoḥ | lok dual m | in dem mit dem Hasen (=Mond) und der Sonne |
| praṇavaḥ | nom sg m | das Om |
| sarva-vedeṣu | lok pl m | in allen Veden |
| śabdaḥ | nom sg m | der Laut |
| khe | lok sg n | im Raum |
| pauruṣam | nom sg n | Mannhaftigkeit |
| nṛṣu | lok sg m | im Mann, Menschen |
rasa m Saft, Essenz, Mark, Elixir, Körperflüssigkeit, Serum, Geschmack(srichtung), Gewürz, Zuneigung, Charakter/Gefühlsausprägung eines Werks
√ras, rasati, rasyati, rasayati 1,4,10 schmecken, schmackhaft finden, gern kosten wollen
ap f, klassisch nur pl. āpas Wasser (etym->lat. agua)
kaunteya adj, m sich auf Kuntī, Frau des Pāṇdu, beziehend, Bezeichnung für Arjuna, Kuntī-Sohn
pra-bhā f Helle, Glanz, Licht ; prächtiges Aussehen
pra-√bhā, prabhāti scheinen, (er)leuchten
√bhā, bhāti 2, ppp: bhāta leuchten, scheinen, prangen, glänzen, strahlen, jmdm gefallen, aussehen wie, gelten für, erscheinen, sich zeigen (etym->dt. Bann)
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
śaśin m der Mond [der durch den Hasen gekennzeichnete]
śaśa m Hase (etym-> dt. Hase)
sūrya m Sonne, Sonnengott
pra-ṇava m die Silbe Om
pra-√nu, praṇavati brüllen, schallen, wiederhallen, summen, das Om aussprechen
√nu, nauti, nuvati, navati/e 2,6,1, ppp: nuta brüllen, schreien, preisen, jubeln, jmd zujauchzen, lobsingen, ppp: gepriesen
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologisches Wissen, heilige Lehre
√-a m suffix √Voll/Hochstufe bildet m. Substantive, die Handlung, Zustand oder den Handelnden passend zur √ bezeichnen
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
śabda m Laut, Schall, Ton, Stimme, Geräusch, Ausruf, Wort, Rede, Ausspruch, richtiges Wort, Benennung, Mitteilung
kha n Loch, Öffnung, Achsenloch, (Luft-)Raum, leerer Raum, Äther
pauruṣa adj. m, n adj: menschlich, männlich, m: die Last, die ein Mensch zu tragen vermag, n: Männlichkeit, männliche Kraft, Heldenmut
puruṣa, pūruṣa m (etym viel. v. √pṝ) Mann, Mensch, Person, das Beseelende im Menschen, Geist, Weltseele, der höchste Geist, das Urindividuum, aus welchem sich der Makrokosmos entwickelt
nṛ (irr) m Mann, Held, Person
Ich bin der Geschmack in den Wassern, Arjuna, das Licht bin ich in Mond und Sonne, das Om in allen Veden, der Klang im Raum und der Heldenmut im Menschen.
puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṃ ca tejaś cāsmi vibhāvasau |
jīvanaṃ sarva-bhūteṣu tapaś cāsmi tapasviṣu || 7:9 ||
| puṇyaḥ | nom sg m | der reine |
| gandhaḥ | nom sg m | Duft |
| pṛthivyām | gen sg f | der Erde |
| ca | enkl konj | und |
| tejaḥ | nom sg n | der Glanz, die Glut |
| ca | enkl konj | und |
| asmi | 1 p sg präs | ich bin |
| vi-bhā-vasau | lok sg m | im Strahlenreichen (=Feuer) |
| jīvanam | nom sg n | das Leben |
| sarva-bhūteṣu | lok pl n | in allen Lebewesen |
| tapaḥ | nom sg n | die Askese |
| ca | enkl konj | und |
| asmi | 1 p sg präs | bin ich |
| tapasviṣu | lok pl m | in den Asketen |
puṇya adj gut, schön, günstig, glücklich, rein, reinigend, tugenhaft, heilig, lauter, edel, glückverheißend, richtig, angenehm
gandha m Geruch, Duft, Parfüm
pṛthivī f (von pṛthu=weit) Erde, Erdboden
pṛthu adj weit, ausgedehnt
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
vi-bhā-vasu m Feuer(gott), Sonne, Mond
vasu adj f(u,vī), n, m adj: exzellent, gut, süß, trocken, n: Gut, Besitztum, Habe, Reichtum, Gold, m: Götterklasse, oft 8 Vasus als Personifikationen von Naturkräften
bhā f Lichtstrahl
√bhā, bhāti 2, ppp: bhāta leuchten, scheinen, prangen, glänzen, strahlen, jmdm gefallen, aussehen wie, gelten für, erscheinen, sich zeigen (etym->dt. Bann)
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
vi-bhā f, adj f: Licht, Glanz, Pracht, Schönheit, adj: scheinend
vi-√bhā erscheinen, glänzen, anfangen hell zu werden, in seinem Glanz erscheinen, prangen, in die Augen springen, dem Feuer Glanz geben, d.h. es entzünden
jīvana adj, n adj: belebend, n: Beleben, Leben, Lebensweise, Lebensunterhalt
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jīv, jīvati 1, desid: jijīviṣati, ppp: jīvita leben (von), lebendig bleiben/ machen, unterstützen, ernähren, aufziehen, ppp: belebt, lebendig gemacht
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
tapas n Wärme, Hitze, Glut, Weh, Plage, Selbstpeinigung, Askese, Versenkung ins Übersinnliche
√tap, tapati, tapyati 1, pass tapyate (aktivische Bedeut.) Hitze ausstrahlen, heiß sein, erhitzen, sich kasteien, Schmerz verursachen, verletzen, schädigen, pass: erhitzt werden, gereinigt werden durch Askese
tapasvin adj, m adj: der Leiden zu tragen hat, vom Schicksal heimgesucht, asketisch, m: Asket, frommer Büßer
Ich bin der reine Duft der Erde, der Glanz im Feuer, das Leben in allen Wesen, die Askese bin ich in den Asketen.
bījaṃ māṃ sarva-bhūtānāṃ viddhi pārtha sanātanam |
buddhir buddhimatām asmi tejas tejasvinām aham || 7:10 ||
| bījam | nom sg n | der Same |
| mām | akk sg | mich |
| sarva-bhūtānām | lok pl n | in allen Wesen |
| viddhi | 2 p sg imperativ | wisse |
| pārtha | vok | o Pṛthā-Sohn |
| sanātanam | nom sg n | ewige |
| buddhiḥ | nom sg f | der Verstand, die Einsicht |
| buddhimatām | gen pl m | der Intelligenten |
| asmi | 3 p sg präs | bin ich |
| tejaḥ | nom sg n | die Brillianz |
| tejasvinām | gen pl m | in den Glänzenden |
| aham | nom sg | ich |
tejas n Feuer, Glanz, Licht, Glut, Hitze, Schärfe, Schneide, Kraft, Wirksamkeit, Energie, Lebenskraft, Hoheit, Würde
√tij, tejate 1, ppp: tejita, des: titikṣate scharf sein, schärfen, ppp: geschärft, gespitzt, voll von, des: scharf zu werden wünschen, mutig erdulden, ertragen mit Festigkeit
bīja adj, n adj: bewirkt durch, n: Samen, Saatkorn, Keim, Element, Ursprung, Algebra
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
pārtha adj, m von Pṛthā, einer der beiden Frauen des Pāṇḍu, stammend
sanātana adj ewig, unvergänglich, beständig, dauernd, dauerhaft, uranfänglich, uralt
buddhi f (spirituelle) Einsicht, Intelligenz, Überzeugung, (richtige, vernünftige) Ansicht, Beurteilung, Fähigkeit Konzepte zu formen und zu nutzen, ifc: betrachtend als
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
buddhi-mat adj, m adj: klug, verständig, intelligent, gelehrt, weise, m: rationales Wesen, Mensch
-mat adj suffix [für St. nicht auf -a] habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum]
tejas-vin adj scharf, brennend, leuchtend, glänzend, kräftig, energisch, heftig, auffahrend, Achtung gebietend, würdevoll, Kraft verleihend
Wisse mich als den ewigen Samen in allen Wesen, Arjuna. Ich bin die Einsicht der Einsichtigen, der Glanz der Glänzenden.
balaṃ bala-vatāṃ cāhaṃ kāma-rāga-vivarjitam |
dharmāviruddho bhūteṣu kāmo ’smi bharatarṣabha || 7:11 ||
| balam | nom sg n | die Stärke |
| bala-vatām | gen pl m | der Starken |
| ca | enkl konj | und |
| aham | nom sg | ich |
| kāma-rāga-vi-varjitam | nom sg n ppp kaus | von Wunsch und Verhaftung abgewendet, ohne |
| dharma-a-vi-ruddhaḥ | nom sg m | das Dharma nicht behindernd, Dharmagemäß |
| bhūteṣu | lok pl n | in den Wesen |
| kāmaḥ | nom sg m | Verlangen, Lust |
| asmi | 1 p sg präs | bin ich |
| bharata-ṛṣabha | vok | o Bharata-Stier |
kāma m Wunsch, Begehren, Verlangen, Trieb, Lust, Vergnügen, Liebe, begehrenswertes Objekt, ifc: ein Verlangen habend nach, die Absicht habend zu
a, an präfix un-, -los, ohne
bala n Gewalt, Wucht, Stärke, Kraft, Anwendung von Gewalt, Heeresmacht, Heer, Truppen
-vat adj suffix [für St. auf -a], ppa-suffix 1) habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum], 2) bildet ppa aus ppp
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
kāma m Wunsch, Begehren, Verlangen, Trieb, Lust, Vergnügen, Liebe, begehrenswertes Objekt, ifc: ein Verlangen habend nach, die Absicht habend zu
√kam kein Präs., ppp: kānta, kaus: kāmayate wünschen begehren, lieben, wollen ein Verlangen haben, zur Liebe reizen, ppp: geliebt, reizend, Kaus: verlangen nach, wünschen, verliebt sein
rāga m Färben, Farbe, Tönung, Gefühl(swallung), Leidenschaft, Liebe, Wunsch, Schönheit, Harmonie, Verlangen, Affekt, Melodie
√ra(ñ)j, rajyati 4, ppp: rakta sich (rot) färben, rot sein, entzückt sein, verliebt sein, ppp: gefärbt, rot, schön, prächtig, entzückt von, eingenommen von, verliebt
vi-√vṛj kaus ppp: vivarjita verlassen, ppp: frei von, ohne etw
√vṛj, varjati, vṛṇakti, vṛkte 1,7,2, ppp: vṛkta, kaus ppp: varjita (weg)drehen, fern/zurückhalten, abzweigen, biegen, abknicken, pflücken, kaus ppp: ohne
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
dharma m Ordnung, das Angeordnete, Pflicht, Übung, Praxis, Tugend, Moral, Eigenart, Merkmal, Attribut
a-vi-ruddha ppp ungehindert, ungehemmt, nicht im Widerspruch stehend, übereinstimmend mit
vi-√rudh ppp: viruddha hemmen, unterdrücken, verschließen, belagern, ppp: in Widerspruch stehend, feindselig gegenüber, entgegengesetzt, widrig, unerwünscht, verboten
a, an präfix un-, -los, ohne
√rudh, ruṇaddhi, runddhe, ... 7,6,1, ppp: ruddha hemmen, an/zurück-halten, verhindern, blockieren
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
bharata m Erster Großkönig (Cakravartin) Indiens, Sohn des Duṣyanta und der Śakuntalā, Name seines Stammes und seiner Nachkommen
ṛṣabha m Bulle, Stier, Bester seiner Art
Und ich bin die Kraft der Starken, die Frei von Begehren und Verhaftung ist. Ich bin die Lust in den Geschöpfen, die nicht im Widerspruch zum Dharma steht, Arjuna.
ye caiva sāttvikā bhāvā rājasās tāmasāś ca ye |
matta eveti tān viddhi na tv ahaṃ teṣu te mayi || 7:12 ||
| ye | nom pl m | jene |
| ca | enkl konj | und |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| sāttvikāḥ | nom pl m | sattvischen |
| bhāvāḥ | nom pl m | Daseinszustände, Stimmungen, Dinge |
| rājasāḥ | nom pl m | die rajasischen |
| tāmasāḥ | nom pl m | die tamasischen |
| ca | enkl konj | und |
| ye | nom pl m | jene |
| mattaḥ | abl sg | von mir |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| iti | zitatmarker | also |
| tān | akk pl m | diese |
| viddhi | 2 p sg imperativ | wisse |
| na | adv konj | nicht |
| tu | konj | aber |
| aham | nom sg | ich |
| teṣu | lok pl m | in ihnen |
| te | nom pl m | diese |
| mayi | lok sg | in mir |
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
sāttvika adj f(ī) wahrhaft, wirklich, tüchtig, charaktervoll, mutig, sich auf das Guna Sattva beziehend, von Sattva beherrscht
sattva n Sein, Wesen, Charakter, Sattva, Lebewesen, Existenz, Entität, Wirklichkeit, Charakterstärke, Energie, Mut
-tva, -tā -tva n, -tā f Sekundärsuffix -heit, -keit, -sein, [Bildung abstrakter Substantive]
sat n ppräs von √as seiend, passierend, gegenwärtig, real, wahr, gut, richtig, schön, weise, verehrendswert, m: ein Wesen, Geschöpf, ein Weiser, weise respektable Leute
√as, asti 2, ppräs: sant sein, existieren, leben, wohnen, sich aufenthalten, gehören zu, imstande sein
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√bhū, kaus: bhāvayati 1, kaus ppp: bhāvita zu werden bewirken, in Existenz bringen, hervorrufen, erschaffen, beleben, ermutigen, daran denken, hegen, pflegen, beleben, ermutigen, fördern
rājasa adj f(ī) zu Rajas gehörend, rajasisch
rajas n Nebel, Wolkenregion, Dampf, Atmosphäre, Niedergeschlagenheit, Düsterheit, Unreinheit, Staub (etym-> gr Ἔρεβος Gott der Finsternis)
tāmasa adj f(ī), m adj: finster, zum Guṇa Tamas in Beziehung stehend, m: Bösewicht
tamas n Finsternis, Dunkelheit, Verdunkelung (der Sonne/des Mondes), Niedergeschlagenheit, Verblendung, Unwissenheit, Stumpfheit, Festigkeit (etym-> eng. river Thames, lat. temere unbesonnen)
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun
Die Daseinsweisen, die sattvisch, rajasisch und tamasisch sind, wisse als aus mir entstanden. Ich jedoch bin nicht in ihnen, sie sind in mir.
tribhir guṇa-mayair bhāvair ebhiḥ sarvam idaṃ jagat |
mohitaṃ nābhijānāti mām ebhyaḥ param avyayam || 7:13 ||
| tribhiḥ | inst pl m | durch die drei |
| guṇa-mayaiḥ | inst pl m | durch die aus Guṇas gemachten |
| bhāvaiḥ | inst pl m | durch die Seinsweisen |
| ebhiḥ | inst pl m | durch diese |
| sarvam | nom sg n | alles |
| idam | nom sg n | dies |
| jagat | nom sg n | Welt, Menschheit |
| mohitam | nom sg n ppp kaus | ist verwirrt, betört worden |
| na | adv konj | nicht |
| abhi-jānāti | 3 p sg präs | sie erkennt |
| mām | akk sg | mich |
| ebhyaḥ | abl sg m | als diese |
| param | akk sg m | höher |
| a-vi-ayam | akk sg m | unvergänglich |
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
tri adj pl, präfix drei
guṇa m Faden, Schnur, Bogensehne, Saite, Multiplikator, Grundeigenschaft,
-maya adj suffix f(ī) gebildet aus
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√bhū, kaus: bhāvayati 1, kaus ppp: bhāvita zu werden bewirken, in Existenz bringen, hervorrufen, erschaffen, beleben, ermutigen, daran denken, hegen, pflegen, beleben, ermutigen, fördern
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
jagat n (etym v. √gam) das Bewegliche, Lebendige, Menschen, Menschen und Tiere, die Welt, insbes. diese Welt, die Erde
mohita kaus ppp von √muh irre gemacht, betört, verwirrt, in Unordnung gebracht
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
abhi-√jñā erkennen, wahrnehmen, wissen, sich bewusst sein von, zustimmen
abhi präfix zu, hin, über auf, bei Verben der Bewegung: sich nähern, zu etwas hin gehen, bei nicht verbal-abgeleiteten Substantiven: Superiorität, Intensität
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
a, an präfix un-, -los, ohne
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
Durch diese aus den drei Gunas bestehenden Daseinsweisen ist die ganze Welt betört und erkennt mich nicht, der jenseits davon und unvergänglich ist.
daivī hy eṣā guṇa-mayī mama māyā duratyayā |
mām eva ye prapadyante māyām etāṃ taranti te || 7:14 ||
| daivī | nom sg f | Göttlich |
| hi | enkl konj | aber |
| eṣā | nom sg f | diese |
| guṇa-mayī | nom sg f | aus Guṇas gemacht, bestehend |
| mama | gen sg | meine |
| māyā | nom sg f | Māyā |
| dur-ati-ayā | nom sg f | schwer zu überwinden |
| mām | akk sg | mich |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| ye | nom pl m | diejenigen |
| pra-padyante | 3 p pl präs ātm | nehmen Zuflucht zu, werden sich zu Füßen |
| māyām | akk sg f | die Māyā |
| etām | akk sg f | diese |
| taranti | 3 p pl präs | überschreiten |
| te | nom pl m | sie |
daiva adj f(ī), n adj: göttlich, himmlich, den Göttern heilig, zu den Devas gehörend, n: Schicksal(shaft), göttliche/glückliche Fügung, Verhängnis
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
√div, divyati 4, ppp dyūta strahlen, schleudern, werfen, mit Würfeln spielen, würfeln um, mit jmd wetten auf, spielen, scherzen, tändeln, jmd zum Besten haben, sich freuen, ausgelassen sein, jmd loben
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich
guṇa m Faden, Schnur, Bogensehne, Saite, Multiplikator, Grundeigenschaft,
-maya adj suffix f(ī) gebildet aus
mama pron 1 p sg gen mein(e), mir, für mich
māyā f Wunderkraft, außerordentliches Vermögen, Gaukelei, Täuschung, Trugbild, Blendwerk
dur-ati-aya adj fa) worüber man schwer hinüberkommt/hinwegkommt, schwer zu überwinden, dem schwer zu entrinnen ist, wohin schwer zu gelangen ist, schwer zu erreichen, schwer zu ergründen
dus präfix schlecht, übel, böse, schwierig
ati adv, präfix adv: vorbei, vorüber, sehr, präfix: über, hinweg, über … hinaus
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
pra-√pad, padyate ppp: prapanna sich zu Füßen werfen, Zuflucht nehmen bei
√pad, padyate 4, ppp: panna fallen, ausfallen, abfallen, umkommen, teilnehmen, sich wenden an, ppp: gefallen
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√tṝ, ta/i/urati, titarti, tarute 1,4,3,8, ppp: tīrṇa, kaus: tārayati einen Fluss überqueren, hinüberschreiten, übersetzen, überwinden, (sich) retten, nicht untergehen, ans Ende gelangen, vollbringen, bemeistern, kaus: hinübertragen, hinüberleiten, retten, befreien von
Denn diese meine göttliche, aus Gunas bestehende Mâyâ ist schwer zu überwinden. Diejenigen, die sich mir zu Füßen werfen, überwinden diese Mâyâ.
na māṃ duṣkṛtino mūḍhāḥ prapadyante narādhamāḥ |
māyayāpahṛta-jñānā āsuraṃ bhāvam āśritāḥ || 7:15 ||
| na | adv konj | nicht |
| mām | akk sg | zu mir |
| duḥ-kṛtinaḥ | nom pl m | Übertäter |
| mūḍhāḥ | nom pl m ppp | betört |
| pra-padyante | 3 p pl präs ātm | werfen sich zu Füßen, nehmen Zuflucht |
| nara-adhamāḥ | nom pl m | die Schlechtesten der Menschen |
| māyayā | inst sg f | durch Mâyâ |
| apa-hṛta-jñānāḥ | nom pl m | von Erkenntnis beraubt |
| āsuram | akk sg n | dämonisch, weltlich |
| bhāvam | akk sg n | Seinsweisen |
| ā-śritāḥ | nom pl m | verbunden |
duṣkṛti/n adj, m adj: Übles tuend, m: Übertäter
dus präfix schlecht, übel, böse, schwierig
kṛtin adj tätig, kundig, geschickt, zufrieden
kṛti f Tun, Tat, Werk
-kṛt adj ifc machend, tuend, ausführend, handelnd, vollbringend, zu Stande bringend, Veranstalter, Verfasser
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
mūḍha ppp verwirrt, durcheinander, unsicher, dämlich, dumpf, falsch, unklar
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
pra-√pad, padyate ppp: prapanna sich zu Füßen werfen, Zuflucht nehmen bei
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√pad, padyate 4, ppp: panna fallen, ausfallen, abfallen, umkommen, teilnehmen, sich wenden an, ppp: gefallen
nara m Ehemann, Gatte, Person, Held, Urmensch, Urgeist (Nara u. Nārāyaṇa sind Ṛṣis u. Söhne Dharmas)
adhama adj niedrigst, schlechtest
māyā f Wunderkraft, außerordentliches Vermögen, Gaukelei, Täuschung, Trugbild, Blendwerk
apa-√hṛ ppp apahṛta, kaus ppp apahārita wegbringen, wegführen, wegreißen, wegschaffen, abwenden, entwenden, rauben, abreißen, überwältigen, zu Nichte machen, vereiteln, zurücknehemn, subtrahieren, kaus ppp: geraubt
apa präfix Gegenteil von upa, anu, sam, pra, ud weg, von x weg, zurück, nach unten, hinunter, ohne
√hṛ, harati 1, pass: hriyate, kaus: hārayati, ppp: hṛta halten, tragen, herbeischaffen/ bringen, übergeben, wegnehmen, (gewaltsam) entreißen, rauben, ātm: in den Besitz von etw treten kaus: tragen lassen, bringen lassen, rauben lassen, einbüßen, (im Spiel) verlieren, ppp: (weg)genommen
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
āsura adj f(ī) zu den bösen Geistern gehörend
asura adj, m adj: lebendig, göttlich, m: (böser) Geist, Dämon
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√bhū, kaus: bhāvayati 1, kaus ppp: bhāvita zu werden bewirken, in Existenz bringen, hervorrufen, erschaffen, beleben, ermutigen, daran denken, hegen, pflegen, beleben, ermutigen, fördern
ā-√śri ppp: āśrita anbringen, heften an, haften an, beruhen auf, zuteil werden, sich lehnen an, sich stützen auf, sich flüchten zu, ppp: sich hingegeben haben an
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√śri, śrayati 1, ppp: śrita lehnen an, anbringen, stützen auf, befestigen an, Ātm: sich lehnen an, sich befinden in, sich begeben zu, gelangen nach, ppp: haftend an, befindlich in, verbunden mit
Die Schlechtes tuenden, betörten, niedrigsten der Menschen nehmen nicht Zuflucht zu mir. Durch meine Mâyâ der Erkenntnis beraubt, stützen sie sich auf weltliche Daseinsweisen.
catur-vidhā bhajante māṃ janāḥ sukṛtino ’rjuna |
ārto jijñāsur arthārthī jñānī ca bharatarṣabha || 7:16 ||
| catur-vidhāḥ | nom pl m | vier Arten, Sorten |
| bhajante | 3 p pl präs ātm | verehren |
| mām | akk sg | mich |
| janāḥ | nom pl m | Leute, Menschen |
| su-kṛtinaḥ | nom pl m | Gutes tuende, tugendhafte, klug, glücklich, |
| arjuna | vok | o Arjuna |
| ārtaḥ | nom sg m | der Leidende |
| jijñāsuḥ | nom sg m | der Erkenntnissuchende |
| artha-arthī | nom sg m | der Reichtum begehrende |
| jñānī | nom sg m | der Wissende |
| ca | enkl konj | und |
| bharata-ṛṣabha | vok | o Bharata-Stier |
catur, catvar adj, nom m: catvāraḥ, f: catvāri, n: catasraḥ vier
vidha adj f(ā), m,f, (von vi-√dhā) m: Maß, Form, Art, f: Abteilung, Sorte, adj: nach einem Zahlwort in der Bed. -fach, am Ende eines adj komp: -artig
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben
jana m, sg auch mit kollektiver Bedeutg. Geschöpf, Mensch, Person, Geschlecht, Stamm, das Volk, die Untertanen, ayaṃ janaḥ = unsereins
su-kṛtin adj Gutes tuend, tugendhaft, großzügig, reich, glücklich, gebildet, klug
su präfix gut, wohl-, richtig, tugendhaft
kṛtin adj tätig, kundig, geschickt, zufrieden
-in, -vin, -ika adj suffix das, was dem Grundwort entspricht, habend, dadurch (besonders) gekennzeichnet seiend
kṛta adj ppp gemacht, vorhanden, zweckmäßig, mit inst/lok: wegen, für, an Stelle von
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
ārta adj hineingerathen (in eine unglückliche Lage), niedergeschlagen, krank, versehrt, gestört, bedroht, leidend
ā-√ṛ ppp: ārta einfügen, jmdm etw antun, ins Unglück geraten, ppp: ins Unglück geraten, betroffen, leidend
√ṛ, iyarti, ṛṇoti, rante, arti 1,3,5 ppp: ṛta, kaus: arpayati, kaus ppp: arpita bewegen, aufregen, aufwirbeln, erregen, die Stimme erheben, kaus: schleudern, werfen, durchbohren, hineinlegen, Gedanken richten auf, darreichen, hin/ übergeben, zurückgeben
jijñāsu adj (desid von √jñā) kennenlernen wollend
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
arthārthin adj nach Gewinn/Reichtum strebend, Profit suchend/(wünschend, eigennützig, selbstsüchtig, Zweckgebunden
artha m (n) wegen, für, Grund, Zweck, Ziel, Geschäft, Vorteil, Nutzen, Gut, Besitz, Reichtum, Sache, Gegenstand, Ding, Objekt, Bedeutung
arthin adj seinen Bedürfnissen/Wünschen nachgehend, geschäftig, emsig, der Etwas braucht/bedarf, Verlangen habend nach, Bittsteller, Bettler, Bewerber, brünstig, Betender, Flehender, Kläger
jñānin adj etwas wissend/verstehdne, mit Erkenntnis begabt, gelehrt, weise, die höheren Wahrheiten kennend
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
bharata m Erster Großkönig (Cakravartin) Indiens, Sohn des Duṣyanta und der Śakuntalā, Name seines Stammes und seiner Nachkommen
ṛṣabha m Bulle, Stier, Bester seiner Art
Vier Arten von Gutes tuenden Menschen verehren mich: der Leidende, der Erkenntnissucher, der nach Reichtum Strebende und der Wissende, Arjuna.
teṣāṃ jñānī nitya-yukta eka-bhaktir viśiṣyate |
priyo hi jñānino ’tyartham ahaṃ sa ca mama priyaḥ || 7:17 ||
| teṣām | gen pl m | von diesen |
| jñānī | nom sg m | der Wissende |
| nitya-yuktaḥ | nom sg m | ständig verbundene |
| eka-bhaktiḥ | nom sg m | nur einem ergebene |
| vi-śiṣyate | 3 p sg präs pass | steht hervor |
| priyaḥ | nom sg m | lieb |
| hi | enkl konj | jedoch |
| jñāninaḥ | gen sg m | des Wissenden |
| ati-artham | adv | außeraordentlich |
| aham | nom sg | ich |
| saḥ | nom sg m | er |
| ca | enkl konj | und |
| mama | gen sg | mir |
| priyaḥ | nom sg m | lieb |
jñānin adj etwas wissend/verstehdne, mit Erkenntnis begabt, gelehrt, weise, die höheren Wahrheiten kennend
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
nitya adj f(ā), adv(-m) adj: eingeboren, innerlich, innerer, eigen, gehörend, stetig, ewig, beständig, wesentlich, zur Sache gehörig, unumgänglich ifc: beständig einer Sache sich hingebend adv: stets, ununterbrochen, beständig, immer, unter allen Umständen
yukta ppp, n angespannt, angestellt, bedacht auf, aufmerksam, verbunden, angemessen, passend, bereit, (In Meditation) konzentriert, n: Gespann, Verbindung
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen
eka adj ein, einzig(artig), ein und derselbe, allein, einmalig, pl: einige, manche
bhakti f das Bilden eines Teils von Etwas, Aus/Ver-teilung, Zugehörigkeit, Hingebung, Zuneigung, Ergebenheit, Treue, Liebe, auf Glauben beruhende Liebe, Pietät
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben
eka-bhakta adj nur einem (Ehemann) ergeben, treu
vi-√śiṣ, viśinaṣṭi pass: viśiṣyate, ppp: viśiṣṭa unterscheiden, pass: sich unterscheiden, sich auszeichnen, mehr gelten, besser sein, vorzüglich sein, hervor/herausragen
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
√śiṣ, śinaṣṭi, śiṃṣati 7,6, pass: śiṣyate, ppp: śiṣṭa übrig lassen, pass: übrig bleiben
priya adj, m, n lieb, erwünscht, beliebt, woran man hängt, angenehm, etw liebend, gern habend, m: Freund, Gatte, Geliebter, n: Gefallen, Liebes
√prī, prīṇāti, prīṇīte, prī/iyate 9,4, pass: prīyate, ppp: prīta vergnügen, ergötzen, erfreuen, jmd etwas Liebes erweisen, Gefallen finden an, lieben, jmd geneigt sein
hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich
ati-artha adj, adv (-m) adj: übermäßig, heftig, adv: über die Maßen, überaus
mama pron 1 p sg gen mein(e), mir, für mich
Von diesen zeichnet sich der Wissende aus, der ständig mit Höherem verbunden und nur dem Einem ergeben ist. Ich bin dem Wissenden überaus lieb und er ist mir lieb.
udārāḥ sarva evaite jñānī tv ātmaiva me matam |
āsthitaḥ sa hi yuktātmā mām evānuttamāṃ gatim || 7:18 ||
| ud-ārāḥ | nom pl m | edel, ausgezeichnet |
| sarve | nom pl m | alle |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| ete | nom pl m | diese |
| jñānī | nom sg m | der Wissende |
| tu | konj | jedoch |
| ātmā | nom sg m | das Selbst, mich selbst |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| me | gen sg | mein |
| matam | nom sg n | gedachte, gemeint, verstanden, Meinung, Lehre |
| ā-sthitaḥ | nom sg m | erreicht habend |
| saḥ | nom sg m | er |
| hi | enkl konj | nämlich |
| yukta-ātmā | nom sg m | dessen Selbst/Geist verbunden / versenkt / gesammelt ist |
| mām | akk sg | mich |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| an-uttamām | akk sg f | den unübertroffenen |
| gatim | akk sg f | Weg, Ziel |
ud-āra adj erregend, bewirkend, erhaben, edel, ausgezeichnet, vorzüglich, prächtig, laut
ud-√ṛ aufregen, auftreten, erheben
√ṛ, iyarti, ṛṇoti, rante, arti 1,3,5 ppp: ṛta, kaus: arpayati, kaus ppp: arpita bewegen, aufregen, aufwirbeln, erregen, die Stimme erheben, kaus: schleudern, werfen, durchbohren, hineinlegen, Gedanken richten auf, darreichen, hin/ übergeben, zurückgeben
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
jñānin adj etwas wissend/verstehdne, mit Erkenntnis begabt, gelehrt, weise, die höheren Wahrheiten kennend
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
mata ppp: von √man gedacht, verstanden, respektiert, geltend als, angenommen, angesehen, n: Meinung, Glaube, Doktrin, Zweck, Ansicht,
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen
ā-√sthā, ātiṣṭhati ppp: āsthita empor gelangen, erlangen, auf etwas stehen, besteigen, betreten, eingehen, anwenden, ausüben
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√sthā, tiṣṭhati 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich
yukta-ātman adj konzentrierten Geistes, ganz gerichtet auf
yukta ppp, n angespannt, angestellt, bedacht auf, aufmerksam, verbunden, angemessen, passend, bereit, (In Meditation) konzentriert, n: Gespann, Verbindung
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen
an-uttama adj unübertoffen
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
ud präfix hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
gati f Gang, Weggang, Ziel, Verlauf, Erreichen, Weg, glücklicher Zustand, Schicksal (etym-> eng. gait)
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
Edel sind diese alle, aber den Wissenden betrachte ich als mich selbst. Denn erreicht hat er, dessen Wesen mir verbunden ist, mich, das unübertreffliche Ziel.
bahūnāṃ janmanām ante jñānavān māṃ prapadyate |
vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ || 7:19 ||
| bahūnām | gen pl n | von vielen, vieler |
| janmanām | gen pl n | Leben, Geburten |
| ante | lok sg m | am Ende |
| jñāna-vān | nom sg m | der Erkenntnis-habende, durch Erkenntnis gekennzeichnete |
| mām | akk sg | mich |
| pra-padyate | 3 p sg präs ātm | zu Fußen fällt, Zuflucht nimmt |
| vāsudevaḥ | nom sg m | Sohn des Vasudeva, Kṛṣṇa |
| sarvam | nom sg n | alles |
| iti | zitatmarker | also |
| saḥ | nom sg m | er, diese |
| mahā-ātmā | nom sg m | große Seele |
| su-duḥ-labhaḥ | nom sg m | sehr schwer zu erwischen, sehr selten |
bahu adj f(vī,u) viel, zahlreich, häufig
janman n Geburt, Existenz, Leben, (Wieder)Geburt
√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
-vat adj suffix [für St. auf -a], ppa-suffix 1) habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum], 2) bildet ppa aus ppp
pra-√pad, padyate ppp: prapanna sich zu Füßen werfen, Zuflucht nehmen bei
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√pad, padyate 4, ppp: panna fallen, ausfallen, abfallen, umkommen, teilnehmen, sich wenden an, ppp: gefallen
vāsudeva m Patronym des Kṛṣṇa
vasu-deva m Name von Krishnas Vater, Fürst der Vṛṣṇi-s, Sohn des Sūra und Nachkomme des Yadu
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
iti 1) adv, zitatmarker, 2) f 1) also [auf Ausgesprochenes oder Gedachtes hinweisend und am Ende oder Anfang stehend, aufgezählte Dinge zusammenfassend] 2) das einer Sache Nachgehen, das Gehen, Sichbewegen
mahātman adj eine edle Natur habend, edel, hochherzig, hochbegabt, hochstehend, vornehmen Geschlechts
mahat adj, f: mahatī, präfix: mahā groß, weit, lang, grobstofflich, umfangreich, zahlreich, mächtig, bedeutsam, intensiv, vornehm, edel, hochstehend, n: etwas Großes, Macht, Größe
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
su-dur-labha sehr schwer zu erreichen, zu erlangen, sehr selten
su präfix gut, wohl-, richtig, tugendhaft
dus präfix schlecht, übel, böse, schwierig
√labh, labhate/i 1, ppp: labdha erwischen, nehmen, greifen, fassen, erhalten, erlangen, bekommen, erfahren (etym-> lat. labor)
Am Ende vieler Geburten nimmt der Erkenntnisvolle Zuflucht zu mir, in der Einstellung: Krishna ist alles. So eine große Seele ist schwer zu finden.
kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ prapadyante ’nya-devatāḥ |
taṃ taṃ niyamam āsthāya prakṛtyā niyatāḥ svayā || 7:20 ||
| kāmaiḥ | inst pl m | durch Wünsche, Begehren |
| taiḥ taiḥ | inst pl m | durch diese oder jene |
| hṛta-jñānaḥ | nom sg m | geraubter Erkenntnis |
| pra-padyante | 3 p pl präs ātm | sie fallen zu Füßen |
| anya-devatāḥ | akk pl f | anderen Gottheiten |
| tam tam | akk sg m | diese oder jene |
| ni-yamam | akk sg m | Versprechen, Gelübde |
| ā-sthāya | absolutiv | erklommen habend, unternommen habend |
| pra-kṛtyā | inst sg f | durch die Natur |
| ni-yatāḥ | nom pl m | beschränkt, zurückgehalten, kontrolliert, gezwungen |
| svayā | inst sg f | durch die eigene |
kāma m Wunsch, Begehren, Verlangen, Trieb, Lust, Vergnügen, Liebe, begehrenswertes Objekt, ifc: ein Verlangen habend nach, die Absicht habend zu
√kam kein Präs., ppp: kānta, kaus: kāmayate wünschen begehren, lieben, wollen ein Verlangen haben, zur Liebe reizen, ppp: geliebt, reizend, Kaus: verlangen nach, wünschen, verliebt sein
hṛta ppp (weg)genommen
√hṛ, harati 1, pass: hriyate, kaus: hārayati, ppp: hṛta halten, tragen, herbeischaffen/ bringen, übergeben, wegnehmen, (gewaltsam) entreißen, rauben, ātm: in den Besitz von etw treten kaus: tragen lassen, bringen lassen, rauben lassen, einbüßen, (im Spiel) verlieren, ppp: (weg)genommen
jñāna n Erkenntnis, Wissen, Wissenschaft, Bewusstsein, Erkenntnisorgan
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
pra-√pad, padyate ppp: prapanna sich zu Füßen werfen, Zuflucht nehmen bei
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√pad, padyate 4, ppp: panna fallen, ausfallen, abfallen, umkommen, teilnehmen, sich wenden an, ppp: gefallen
anya adj n: anyad ein anderer, der eine … der andere, ein anderer als, verschieden von
devatā f Gottheit, Götterbild, Idol, Göttlichkeit, Gottheit (abstr.), göttliche Würde, göttliche Macht, adv: in der Eigenschaft als Gott, unter Göttern
-tva, -tā -tva n, -tā f Sekundärsuffix -heit, -keit, -sein, [Bildung abstrakter Substantive]
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
√div, divyati 4, ppp dyūta strahlen, schleudern, werfen, mit Würfeln spielen, würfeln um, mit jmd wetten auf, spielen, scherzen, tändeln, jmd zum Besten haben, sich freuen, ausgelassen sein, jmd loben
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
ni-yama m Bändigung, Zurückhaltung, Beschränkung, Einschränkung, Regel, Versprechen, Gelübde, freiwillige Selbstbeschränkung / Tugendübung
ni-√yam, niyacchati, niyamati ppp: niyata anhalten, runter halten, festsetzen, aufhalten, bändigen, gewähren, ppp: angebunden, gezügelt, bestimmt, sicher konstant, beschränkt
ni präfix niederwärts, hinunter, nach unten, herunter, zurück, hinein, drinnen (etym->dt. nie-der, engl be-neath, ne-ther)
yama m Lenker, Zügel, Hemmung, Selbstbezwingung
√yam, yacchati, yamati 1, ppp: yata halten, erhalten, zurückhalten, hinhalten, darbieten, zeigen, präsentieren, unterdrücken, kontrollieren
ā-√sthā, ātiṣṭhati ppp: āsthita empor gelangen, erlangen, auf etwas stehen, besteigen, betreten, eingehen, anwenden, ausüben
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√sthā, tiṣṭhati 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
pra-√kṛ ppp: prakṛta vollbringern, ausführen, bewirken, machen, jmd anstellen, beauftragren, wegschaffen, ppp: begonnen, gemacht/ bestehend aus
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√kṛ, karoti, kṛnoti, karti, karati 8,5,2,1, kaus: kārayati, ppp: kṛta machen, tun, ausführen, tätig sein, ppp: gemacht, fertig, bereit, zweckmäßig (etym->dt. gar, lat. creo), kaus. machen lassen, zur Tätigkeit antreiben, veranlassen
sva präfix, adj f(ā), dekl wie sarva eigene/er/es, dessen, Zurückbeziehung auf das nächste Subjekt, n: man selbst, (etym-> dt. sich)
Durch diese oder jene Wünsche der Erkenntnis beraubt, fallen Menschen anderen Gottheiten zu Füßen, und halten diese oder jene Regel ein, bestimmt durch ihre persönliche Natur.
yo yo yāṃ yāṃ tanuṃ bhaktaḥ śraddhayārcitum icchati |
tasya tasyācalāṃ śraddhāṃ tām eva vidadhāmy aham || 7:21 ||
| yaḥ yaḥ | nom sg m | dieser oder jener |
| yām yām | akk sg f | diese oder jene |
| tanum | akk sg f | Gestalt |
| bhaktaḥ | nom sg m ppp | (Gottes-)Verehrer |
| śrad-dhayā | inst sg f | mit Vertrauen |
| arcitum | infinitiv | zu preisen |
| icchati | 3 p sg präs | wünscht |
| tasya tasya | gen sg m | für diesen oder jenen |
| a-calām | akk sg f | unwankend |
| śrad-dhām | akk sg f | Vertrauen, Glauben |
| tām | akk sg f | dieses/n |
| eva | enkl adv | in der Tat |
| vi-dadhāmi | 1 p sg präs | gewähre, bereite vor, gebe |
| aham | nom sg | ich |
tanu f Leib, Körper, Gestalt, Person, eigen, sich selbst, Wesen, Daseins- oder Erscheinungsform
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben
śraddhā adj, f adj: vertrauend, treu, f: Vertrauen, Treue, Glaube an, Verlangen, Appetit auf, Neugier
śrat-√dhā, śraddadhāti 1 glauben, vertrauen, glauben, für wahr halten, bauen, auf erwarten
śrat indekl, nur in Verbind. mit √kṛ, √dhā Wahrheit, Treue, Herz, Glaube (etym-> lat. credo, eng. heart, dt. Herz)
√arc, arcati, ṛcati ppp: arcita, kaus arcayati strahlen glänzen, lobsingen, (an)preisen, ehren, Verehrung erweisen, schmücken, kaus: Achtung erweisen
arcana n, f(ā) Verehrung
arcā f Götterstatue, Reliquie
√iṣ, icchati 6, ppp: iṣṭa wünschen, ppp erwünscht, angenehem
a-cala adj, m, f(ā) adj: unbeweglich, m: Berg, f: die Erde
cala adj bewegend, zitternde, lose, unstet, fluktuierend vergänglich, verwirrt
√cal, calati/e 1, ppp: calita, kaus: cālayati, pass kaus: cālyate, intens: cañcalyate schwanken, zittern, aufgeregt sein wackeln, weggehen, ppp: abgefallen von, kaus: aufregen, stören
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
vi-√dhā, , vidadhati ppp: vihita, pass: -dhīyate ver/zuteilen, gewähren, bestimmen, festsetzen, tun, machen, vollbringen, ppp: ver/zugeteilt, pass: verteilt/zugeteilt/zugedacht werden, erfasst werden
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt
Wenn dieser oder jener diese oder jene Gestalt als Anhänger mit Vertrauen zu verehren wünscht, dann bin ich es, der ihm den festen Glauben dazu gibt.
sa tayā śraddhayā yuktas tasyārādhanam īhate |
labhate ca tataḥ kāmān mayaiva vihitān hi tān || 7:22 ||
| saḥ | nom sg m | er |
| tayā | inst sg f | durch diesen |
| śrad-dhayā | inst sg f | Glauben |
| yuktaḥ | nom sg m | verbunden |
| tasyā | gen sg f | dieser [Gestalt] |
| ārādhanam | akk sg n | Hundigung, Gunst, das Für-sich-Gewinnen |
| īhate | 3 p sg präs ātm | strebt |
| labhate | 3 p sg präs ātm | erlangt |
| ca | enkl konj | und |
| tataḥ | adv | von da, dann |
| kāmān | akk pl m | die Verlangen, die Wünsche, Wunschobjekte |
| mayā | inst sg | von mir |
| eva | enkl adv | in der Tat, allein |
| vi-hitān | akk pl m ppp | zugeteilt, zugedacht |
| hi | enkl konj | denn |
| tān | akk pl m | ihm |
śraddhā adj, f adj: vertrauend, treu, f: Vertrauen, Treue, Glaube an, Verlangen, Appetit auf, Neugier
śrat-√dhā, śraddadhāti 1 glauben, vertrauen, glauben, für wahr halten, bauen, auf erwarten
śrat indekl, nur in Verbind. mit √kṛ, √dhā Wahrheit, Treue, Herz, Glaube (etym-> lat. credo, eng. heart, dt. Herz)
yukta ppp, n angespannt, angestellt, bedacht auf, aufmerksam, verbunden, angemessen, passend, bereit, (In Meditation) konzentriert, n: Gespann, Verbindung
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen
ā-rādhana n Huldigen, für sich gewinnen, günstig stimmen
rādhana n Günstig stimmen, Versöhnung, Befriedigung, Erreichen, Erlangen, =sādhana (das sich zu Willen machen, zu Wege bringen, Werkzeug)
rādhā f (weibliche Form von rādhas) Geschenk, Großzügigkeit, Wohlstand, Erfolg
rādhas n Erweisung des Wohlwollens, Wohltat, Liebesgabe, Freigebigkeit, Nettigkeit, Geschenk, Großzügigkeit, Gelingen, Zusatndekommen, Reichtum, Macht
√rādh, rādhnoti, rādhyati 5,4, ppp: rāddha gelingen, Glück haben, etw vollenden, erfolgreich sein, gedeihen, (vor)bereiten, durchführen, ppp: vollendet, erfolgreich
√īh, īhate ppp: īhita streben/verlangen nach, im Sinn haben, versuchen zu verlangen, wünschen zu denken, ppp worauf man sein Streben gerichtet hat
īhā f Anstrengng, Arbeit, Streben, Wunsch
√labh, labhate/i 1, ppp: labdha erwischen, nehmen, greifen, fassen, erhalten, erlangen, bekommen, erfahren (etym-> lat. labor)
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
tatas adv, abl sg du pl von tat adv: von dem Ort, daher, in dem Ort, dort, dorthin, danach, dann, darauf, alsdann, daher darum
kāma m Wunsch, Begehren, Verlangen, Trieb, Lust, Vergnügen, Liebe, begehrenswertes Objekt, ifc: ein Verlangen habend nach, die Absicht habend zu
√kam kein Präs., ppp: kānta, kaus: kāmayate wünschen begehren, lieben, wollen ein Verlangen haben, zur Liebe reizen, ppp: geliebt, reizend, Kaus: verlangen nach, wünschen, verliebt sein
eva enkl adv [das unmittelbar vorangehende Wort hervorhebend] (gerade) so, allerdings, wirklich, gerade, eben, nur, schon, in der Tat
vi-√dhā, , vidadhati ppp: vihita, pass: -dhīyate ver/zuteilen, gewähren, bestimmen, festsetzen, tun, machen, vollbringen, ppp: ver/zugeteilt, pass: verteilt/zugeteilt/zugedacht werden, erfasst werden
hita ppp: von √dhā, n wohlgesinnt, gesetzt, gestellt, zugeteilt, geplant, vorbereitet, gegeben, passend, freundlich, es gut mit Andern meinend, n: Wohl, Vorteil, Gutes
vi präfix (vielleicht von dvi = in 2 Teilen) getrennt, auseinander, weg von
√dhā, dadhāti 3,1,2, pass: dhīyate, fut: dhāsyati, ppp: (d)hita setzen, stellen, legen, bringen nach, richten auf, machen zu, einbringen, hinschaffen, denken an, ppp: gesetzt, geordnet, zugeteilt
hi enkl adv denn, ja, nämlich, weil, wegen, gerade, in der Tat, wohl, sicherlich
Verbunden mit diesem Glauben sucht er deren Gunst zu erreichen. Und dann erlangt er das Gewünschte, denn von mir wird es ihm gewährt.
antavat tu phalaṃ teṣāṃ tad bhavaty alpa-medhasām |
devān deva-yajo yānti mad-bhaktā yānti mām api || 7:23 ||
| anta-vat | nom sg n | begrenzt |
| tu | konj | aber |
| phalam | nom sg n | Frucht, Resultat |
| teṣām | gen pl | von denen, für die |
| tat | nom sg n | das |
| bhavati | 3 p sg präs | ist, wird |
| alpa-medhasām | gen pl m | für die mit geringer spiritueller Einsicht |
| devān | akk pl m | den Göttern |
| deva-yajaḥ | nom pl m | die Götterverehrer |
| yānti | 3 p pl präs | sie gehen |
| mat-bhaktāḥ | nom pl m | meine Verehrer |
| yānti | 3 p pl präs | gehen |
| mām | akk sg | zu mir |
| api | adv | ebenso, sicherlich |
anta-vat adj endlich, vergänglich, begrenzt
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
-vat adj suffix [für St. auf -a], ppa-suffix 1) habend, besitzend, gekennzeichnet durch, nach Art von, wie, ähnlich wie [das vorangehende Wort im Kompositum], 2) bildet ppa aus ppp
tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun
phala n Frucht, Erfolg, Lohn, Wirkung, Ergebnis
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
alpa adj, n, adv klein, geringfügig, gering, schwach, wenig, n: Weniges, adv (~m) ein wenig
medhas m Intelligenz, Wissen, Verstand, Verstehen
medha m Mark, Saft und Kraft des Opfertiers
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
√div, divyati 4, ppp dyūta strahlen, schleudern, werfen, mit Würfeln spielen, würfeln um, mit jmd wetten auf, spielen, scherzen, tändeln, jmd zum Besten haben, sich freuen, ausgelassen sein, jmd loben
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
-yaj ifc opfernd, verehrend, ein Opfernder
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen, weihen, opfern, ppp: dargebracht. geopfert
√yā, yāti 2, ppp: yāta vor/an/hin/weg-gehen, sich bewegen, reisen, ankommen
mat/d- pron präfix mein, von mir, für mich, zu mir
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
Begrenzt jedoch ist das Resultat für diese — das ist es für die mit geringer spiritueller Einsicht. Zu den Göttern gehen die Götteranbeter, meine Verehrer aber kommen zu mir.
avyaktaṃ vyaktim āpannaṃ manyante mām abuddhayaḥ |
paraṃ bhāvam ajānanto mamāvyayam anuttamam || 7:24 ||
| a-vi-aktam | akk sg m ppp | unoffenbar |
| vi-aktim | akk sg f | öffentlich deutlich, bekannt, sichtbar |
| ā-pannam | akk sg m ppp | geraten in |
| manyante | 3 p pl präs ātm | denken |
| mām | akk sg | mich |
| a-buddhayaḥ | nom pl m | die Unverständigen |
| param | nom sg n | höchste, höheres |
| bhāvam | nom sg n | Wesen |
| a-jānantaḥ | nom pl m ppräs | nicht kennend |
| mama | gen sg | mein |
| a-vi-ayam | akk sg m | unvergänglich |
| an-uttamam | akk sg m | unübertrefflich |
vi-akti f sichtbare Manifestation/Erscheinung, öffentlich deutlich, öffentlich bekannt geworden, evident, spezifische Erscheinung, Individualität
a-vi-akta ppp nicht zur Erscheinung gebracht, sinnlich nicht wahrnehmbar, undeutlich, n: das nicht zur Erscheinung Gekommene
vi-√añj ppp: vyakta sich herausputzen, offenbaren, ppp: deutlich, offenbar, geschmückt
√añj, anakti, aṅkte 7, ppp: akta, kaus: añjayati, kaus ppp: añjita salben, bestreichen, beschmieren, schmücken, verherrlichen, ehren, offenbaren
vi-akti f sichtbare Manifestation/Erscheinung, öffentlich deutlich, öffentlich bekannt geworden, evident, spezifische Erscheinung, Individualität
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
ā-√pad, āpadyate 1, ppp: āpanna kommen, sich nähern, gelangen in, fallen in, reduziert werden zu, ins Unglück fallen, in Besitz nemen, passieren
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√pad, padyate 4, ppp: panna fallen, ausfallen, abfallen, umkommen, teilnehmen, sich wenden an, ppp: gefallen
√man, manyate, manute 4,8, ppp: mata, kaus: mānayati meinen, glauben, sich einbilden, vermuten, dafürhalten, (aus-)denken, halten für, annehmen (etym-> dt. meinen), kaus: ehren, berücksichtigen
a-buddhi f, adj f: Unverstand, Torheit, keine Absicht, adj: unverständig, töricht
buddhi f (spirituelle) Einsicht, Intelligenz, Überzeugung, (richtige, vernünftige) Ansicht, Beurteilung, Fähigkeit Konzepte zu formen und zu nutzen, ifc: betrachtend als
√-ti, √-ni f suffix √Tiefstufe bildet Subst., die die von der Wurzel bezeichnete Handlung/ den bezeichneten Zustand ausdrücken.
√budh, bodhati, budhyate 1,4, ppp: buddha, kaus: bodhayati erwachen, erkennen, wahrnehmen, bewusst werden von, achten (+gen) (etym->bieten, Gebot), kaus: erwecken, zum Aufblühen bringen, begreiflich machen
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch
bhāva m Werden (zu), Entstehen, Dasein, Seinsweise, Gemütszustand, Sinn einer Rede, Wesen, Geschöpf, Gefühl der Zuneigung, bhāvaṃ √kṛ Liebe fassen zu
√bhū, kaus: bhāvayati 1, kaus ppp: bhāvita zu werden bewirken, in Existenz bringen, hervorrufen, erschaffen, beleben, ermutigen, daran denken, hegen, pflegen, beleben, ermutigen, fördern
a, an präfix un-, -los, ohne
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
uttama adj, superlativ von ud, Gegenteil v. adhama die höchste Stelle einnehmend, der vorzüglichste, trefflichste, beste, äußerste, oberste, letzte, besser als,
Die Unverständigen halten mich, den Unoffenbaren, für etwas auf öffentlich Bekanntes reduziertes. Das höchste Sein kennen sie nicht, mein unvergängliches, unübertreffliches.
nāhaṃ prakāśaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛtaḥ |
mūḍho ’yaṃ nābhijānāti loko mām ajam avyayam || 7:25 ||
| na | adv konj | nicht |
| aham | nom sg | ich |
| pra-kāśaḥ | nom sg | offenbar, sichtbar |
| sarvasya | gen sg m | für alle, für jeden |
| yoga-māyā-sam-ā-vṛtaḥ | nom sg m ppp | durch Yoga-Māyā ganz verdeckt |
| mūḍhaḥ | nom sg m ppp | verwirrt |
| ayam | nom sg m | diese |
| na | adv konj | nicht |
| abhi-jānāti | 3 p sg präs | (er)kennt |
| lokaḥ | nom sg m | Welt |
| mām | akk sg | mich |
| a-jam | akk sg m | den ungeborenen |
| a-vi-ayam | akk sg m | unvergänglichen |
na adv konj nicht, damit nicht, auf dass nicht
pra-kāśa adj, m hell leuchtend, sichtbar, klar, offensichtlich, öffentlich, berühmt, m: Helligkeit, Lichtschein, Sichtbarkeit, Klarheit, Öffentlichkeit, Berühmtheit
pra-√kāś 1, kaus: prakāśayati erscheinen, glänzen, kaus: sichtbar machen, zeigen, enthüllen, bekanntmachen, offenbaren, erleuchten, erhellen
√kāś, kāśate 1, kaus: kāśayati, ppp: prakāśita erscheinen, glänzen, kaus: sichtbar machen, zeigen, verkünden
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
yoga m Anschirren, Gefährt, Verbindung, Anwendung, Methode, Unternehmung, Gewinn, Profit, Reichtum, Eigentum, Gelegenheit, ein Anhänger des Yoga-Systems
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen
māyā f Wunderkraft, außerordentliches Vermögen, Gaukelei, Täuschung, Trugbild, Blendwerk
sam-ā-vṛta adj völlig bedeckt, eingewickelt, umgeben von, beschützt, geschlossen, zurückgezogen
sam-ā-√vṛ ppp: samāvṛta bedecken, verhüllen, umgeben, umstellen mit, erfüllen verstopfen, hemmen, ppp: bedeckt, verhüllt, besetzt mit, verschlossen für, überzogen, umgeben
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√vṛ, vṛṇoti, vṛṇute, varati 5,9,1, pass: vriyate, ppp; vṛta bedecken, verstecken, verhüllen, (ver)schließen, versperren, abwehren, hindern (etym-> wehren, Wehr), ppp: verhüllt, eingeschlossen
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
abhi-√jñā erkennen, wahrnehmen, wissen, sich bewusst sein von, zustimmen
√jñā, jānāti 9, ppp: jñāta kennen, wissen, erfahren, erkennen, halten für, billigen, genehmigen, sich erinnern
loka m Raum, Platz, Weltraum, Welt(getriebe), Weltlichkeit, Menschen, Leute, Versammlung von
√lok, lokate, lokayati 1,10 erblicken, gewahrwerden, sehen, betrachten
a-ja adj ungeboren, von Ewigkeit her da seinend
√jan, jāyate, janati 4,1 ppp: jāta zeugen, gebären, hervorbringen, bewirken, geborenwerden, entstehen, werden, ppp: geboren von, entstanden aus, geschehen, gegenwärtig, vorhanden
a-vi-aya adj f(ā) unveränderlich, unvergänglich
vi-√i ppp: vīta auseinander gehen, sich zerstreuen, sich verteilen, verschwinden, vergehen, verloren gehen, zu Grunde gehen, durchlaufen
aya m das Gehen, Bewegung, günstiges Schicksal
Durch Yoga-Mâyâ ganz verdeckt bin ich nicht für jeden sichtbar. Diese verwirrte Welt erkennt mich nicht, den Ungeborenen, Unvergänglichen.
vedāhaṃ samatītāni vartamānāni cārjuna |
bhaviṣyāṇi ca bhūtāni māṃ tu veda na kaś cana || 7:26 ||
| veda | 1 p sg perfekt | (ich) kenne |
| aham | nom sg | ich |
| sam-ati-itāni | akk pl n | die vergangenen |
| vartamānāni | akk pl n | die gegenwärtigen |
| ca | enkl konj | und |
| arjuna | vok | o Arjuna |
| bhaviṣyāṇi | akk pl n | die zukünftigen |
| ca | enkl konj | und |
| bhūtāni | akk pl n | Wesen |
| māṃ | akk sg | mich |
| tu | konj | jedoch |
| veda | 3 p sg perfekt | kennt |
| na kaś cana | nom sg m | niemand |
veda m (√vid=finden vs √vid=wissen) 1) Finden, Besitz, Habe, 2) theologisches Wissen, heilige Lehre
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
sam-ati-√i ppp: samatīta vergehen, verstreichen, vorübergehen, durchschreiten, überwinden, besiegen, ppp: vergangen, vorbei
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ati adv, präfix adv: vorbei, vorüber, sehr, präfix: über, hinweg, über … hinaus
√i, eti, ayati, iyati 2,1,4, ppräs: yant, ppp: ita gehen, gelangen zu, geraten in, vergehen, beschäftigt sein mit
varta-māna n Gegenwart
√vṛt, vartate, vavartti, vartti 1,3,2, ppp: vṛtta, kaus vartayati sich drehen, rollen, [Zeit] vergehen, vorgehen, sich bewegen, geschehen, werden, bestehen, existieren, gereichen zu, bedeuten, bestehen
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
arjuna adj f(ī), m weiß, silberfarben, silbern, hell [etym -> lat. argentum], m: Eigenname, u.a. des dritten Sohnes des Pāṇḍu
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun
kaś cana indef pron wer auch immer
Ich kenne die vergangenen, die gegenwärtigen und die zukünftigen Wesen, Arjuna, mich jedoch kennt niemand.
icchā-dveṣa-sam-utthena dvaṃdva-mohena bhārata |
sarva-bhūtāni saṃmohaṃ sarge yānti paraṃtapa || 7:27 ||
| icchā-dveṣa-sam-utthena | inst sg m | durch das Aufkommen von Wunsch und Ärger |
| dvaṃdva-mohena | inst sg m | durch die (zweifache) Illusion (der Zweiheit) |
| bhārata | vok | o Bharata-Nachkomme |
| sarva-bhūtāni | nom pl n | alle Wesen |
| sam-mohaṃ | akk sg n | zur Illusion |
| sarge | lok sg m | bei der Entlassung in die Schöpfung |
| yānti | 3 p pl präs | gehen |
| param-tapa | vok | o Feindezüchtiger |
icchā f Wunsch, Verlangen, nach Wunsch
√iṣ, icchati 6, ppp: iṣṭa wünschen, ppp erwünscht, angenehem
dveṣa m Hass, Wiederwillen, Feindschaft
√dviṣ, dveṣṭi, dviṣṭe, dviṣati 2,6, ppp: dviṣṭa hassen, feindlich gesinnt sein, unfreundlich sein
sam-ud-√sthā ppp: samutthita zusammen aufstehen, sich erheben, auferstehen, sich erholen, herauskommen, hervorgehen, entspringen, sich zur Tat erheben, an's Werk gehen, ppp: aufgestanden, aufgestiegen, zuum Vorschein gekommen
sam präfix bezeichnet Vereinigung, Verbindung, Intensität, Gründlichkeit, Vollständigkeit
ud präfix hinauf, auf, nach oben, über, hinaus, weg (von), getrennt
√sthā, tiṣṭhati 1, kaus: sthāpayati, ppp: sthita (fest/da/still-) stehen, ausharren, bestehen, am Leben sein, bleiben, da sein, vorhanden sein, sich befinden, sich verhalten, sein, beruhen, zu jmd Verfügung stehen
dvaṃ-dva n Paar, Gegensatz(paar), Duell, Zweikampf, kopulatives Kompositum
moha m (kaus ppp: von √muh) Betörung, Verblendung, Verwirrung, Ablenkung, Irrtum, Verrücktheit, Hingerissenheit, Ohnmacht, Mangel an klarem Bewusstsein,
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
bhārata adj sich auf Bharata beziehend, Nachkomme des Bharata, die Geschichte der Bharatas
sarva adj all, jeder, ganz, allerlei, allerhand, pl: alle, n: Alles, das All, der Kosmos
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
sam-moha m Verwirung, Konfusion, Bewusstlosigkeit, Unwissenheit, Betörung, geistige Illusion,
sarga m Schuss, Loslassen, Schöpfung, Strahl, abschießen, sich entleeren, Erschaffung der Welt, primäre Schöpfung, das angeborene Wesen, Geschöpf, das Erzeugte, Herauslassen der Schöpfung, Projektion
√sṛj, sṛjati, sarjati 6,1, ppp: sṛṣṭa entlassen, entsenden, loslassen, fahren lassen, aus sich entlassen, erschaffen, hervorbringen, schleudern, werfen, projizieren
√yā, yāti 2, ppp: yāta vor/an/hin/weg-gehen, sich bewegen, reisen, ankommen
paraṃ-tapa adj Gegner zerstörend, den Feind peinigend
para adj, m, f, n, adv(-m) entgegengesetzt, später, weit, vorher, äußerst, jenseits, anders, mehr als, höher, haupt, ganz beschäftigt mit/ aufgehend in, nur bedacht auf, m: das Höchste, f: die Fremde, n: weiteste Ferne, Höhepunkt, adv: darauf, später, in hohem Grade, jedoch
tapa adj durch Hitze verbrennend, Schmerz/Schwierigkeiten bereitend
Durch die aus Wunsch und Abneigung entstehende Gegensatzpaar-Verblendung, Arjuna, geraten alle Wesen bei ihrer Erschaffung in Verwirrung.
yeṣāṃ tv anta-gataṃ pāpaṃ janānāṃ puṇya-karmaṇām |
te dvaṃdva-moha-nirmuktā bhajante māṃ dṛḍha-vratāḥ || 7:28 ||
| yeṣām | gen pl m | für die |
| tu | konj | jedoch |
| anta-gatam | akk sg n ppp | zum Ende gegangen |
| pāpam | akk sg n | Schlechtes, Sünde, Übles, Schuld |
| janānām | gen pl m | der Menschen |
| puṇya-karmaṇām | gen pl m | derjenigen mit tugendhaften Handlungen |
| te | nom pl m | sie, diese |
| dvaṃdva-moha-niḥ-muktāḥ | nom pl m | befreit von der Illusion der Dualität |
| bhajante | 3 p pl präs ātm | verehren |
| mām | akk sg | mich |
| dṛḍha-vratāḥ | nom pl m | die mit festem Gelübde |
tu doch, nun, dann, aber, und, ich bitte, nun
anta-gata adj zu Ende gegangen, am Ende stehend, auslautend, bis zum Ende gegangen, ganz durchdrungen
anta m, adj Ende, Grenze, Schlussfolgerung, Tod, Entscheidung, Nähe, Gegenwart, Inneres, innerer Zustand, Natur (etym->dt. Ende, lat. ante), adj: nahe, angenehm
gata ppp: von √gam [in Kompos.:] gegangen zu, Platz genommen habend, sich beziehend auf
√gam, gacchati 1, ppp: gata kommen, (hin)gehen zu, gelangen zu, in eine Lage geraten, aufbrechen, vergehen, einen Gang/ Weg gehen, wahrnehmen, erkennen, (etym-> dt. kommen), ppp: gekommen, unter diesen Umständen, geraten in, sich befinden in, gerichtet auf, aufgebrochen, weggegangen
pāpa adj, m, n adj, m, n adj: schlimm, böse, frevelhaft, elend, übel, unheilvoll, m: Bösewicht, n: Übel, Unheil, Unglück, Leid, Frevel, Böses, Unrechtes, Fehler, Sünde, Schuld
jana m, sg auch mit kollektiver Bedeutg. Geschöpf, Mensch, Person, Geschlecht, Stamm, das Volk, die Untertanen, ayaṃ janaḥ = unsereins
puṇya adj gut, schön, günstig, glücklich, rein, reinigend, tugenhaft, heilig, lauter, edel, glückverheißend, richtig, angenehm
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, besondere Pflicht, Beschäftigung, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Schicksal, Folge der Handlungen früherer Geburten
dvaṃ-dva n Paar, Gegensatz(paar), Duell, Zweikampf, kopulatives Kompositum
moha m (kaus ppp: von √muh) Betörung, Verblendung, Verwirrung, Ablenkung, Irrtum, Verrücktheit, Hingerissenheit, Ohnmacht, Mangel an klarem Bewusstsein,
√muh, muhyati 4, kaus: mohayati, ppp: mūḍha, mugdha irre, betäubt/bewusstlos/verwirrt werden, fehlschlagen, kaus: irre machen, verwirren, des klaren Bewusstseins berauben, betören
nis-√muc, nirmuñcati ppp: nirmukta (sich) befreien von, ppp-; befreit, errettet, verloren
nis präfix hinaus, weg von, fort, ohne, frei von
√muc, mu(ñ)cati 6, ppp: mukta, des: mumukṣati, mokṣate befreien, losmachen, freilassen, ablegen, fahren lassen, aufgeben, verschonen, vergießen, entwischen, pass: sich befreien, befreit werden
√bhaj, bhajati 1, ppp: bhakta verteilen, zuteilen, als Anteil empfangen, sich hingeben, sich begeben zu, verehren, lieben. ppp: zugeteilt, zugetan, ergeben
√dṛ(ṃ)h, dṛṃhati/e 1, ppp: dṛdha befestigen, feststehen, stärken, Ātm: fest sein, ppp: fest, hart, heftig, dauerhaft, ausdauernd
vrata n (von √vṛ=wählen) Wille, Gebot, Treiben, Gelübde, Vorsatz
√vṛ, vṛṇīte, vṛṇāti, vṛṇoti, vṛṇute 9,5, ppp: vṛta, kaus: varayati wählen, jmd um etw bitten, werben, bevorzugen, wünschen, erbitten, annehmen, jmd eine Gnade gewähren, geben, kaus: sich erwählen, werben
Diejenigen Menschen aber, deren Fehler beendet ist, deren Tun edel ist, die von der Verblendung der Gegensatzpaare befreit sind, die verehren mich mit festem Vorsatz.
jarā-maraṇa-mokṣāya mām āśritya yatanti ye |
te brahma tad viduḥ kṛtsnam adhyātmaṃ karma cākhilam || 7:29 ||
| jarā-maraṇa-mokṣāya | dat sg m | Befreiung von Alter und Sterben |
| mām | akk sg | mich, zu mir |
| ā-śritya | absolutiv | Zuflucht genommen habend |
| yatanti | 3 p pl präs | bemühen sich |
| ye | nom pl m | jene |
| te | nom pl m | diejenigen |
| brahma | akk sg n | Brahman |
| tat | akk sg n | das |
| viduḥ | 3 p pl perfekt | (sie) erkennen |
| kṛtsnam | akk sg n | ganz, vollständig, alles von |
| adhi-ātmam | akk sg n | in Bezug auf das Selbst |
| karma | akk sg n | Handlung, Tun, Karma |
| ca | enkl konj | und, und auch |
| a-khilam | akk sg n | ohne Lücke, restlos |
jarā f das alt-Werden, das Greisenalter
√jṝ, (jarati), jīryati 1,4, ppp: jīrṇa gebrechlich/alt werden, in Verfall kommen, sich abnutzen, aufzehren, morsch werden, dahin gehen, altern, verdaut werden, ppp: abgelebt, zerfallen, dürr, morsch, alt [Gegensatz zu neu, frisch], verdaut
maraṇa n das Sterben, der Tod, das Aufhören, Zuflucht, ifc: durch … den Tod findend
√mṛ, marati/e 1, pass: mriyate, ppp: mṛta sterben, ppp: gestorben, verstorben, tod, erstarrt, vergeblich (etym -> dt. Mord, morden)
mokṣa m das Freiwerden, Befreiung, Erlösung, Freilassen, Losbindung, Lösung, Werfen, Fahrenlassen
√muc, mu(ñ)cati 6, ppp: mukta, des: mumukṣati, mokṣate befreien, losmachen, freilassen, ablegen, fahren lassen, aufgeben, verschonen, vergießen, entwischen, pass: sich befreien, befreit werden
ā-√śri ppp: āśrita anbringen, heften an, haften an, beruhen auf, zuteil werden, sich lehnen an, sich stützen auf, sich flüchten zu, ppp: sich hingegeben haben an
ā adv, präfix bis zu, so weit bis, von, zu, hin, richtungsumkehrend (kommen statt gehen)
√śri, śrayati 1, ppp: śrita lehnen an, anbringen, stützen auf, befestigen an, Ātm: sich lehnen an, sich befinden in, sich begeben zu, gelangen nach, ppp: haftend an, befindlich in, verbunden mit
√yat, yatate 1, ppp: yatta, yatita, kaus yātayati verbinden, ordnen, wetteifen, sich zusammenschließen, zusammentreffen, zustreben auf, sich bemühen, bedacht sein auf, sorgen für, streben nach
brahman n, m (v. √bṛh=stärken) n: die als Drang und Fülle des Gemüts auftretende und den Göttern zustrebende Andacht, frommes Gebet, heiliges Wort, spirituelles Wissen, Veda, der unpersönlich gedachte Gott, das Absolutum, m: Weltschöpfer
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
kṛtsna adj ganz, gesamt, vollständig, alles
adhy-ātma n, adj, adv (-m) das höchste Selbst, das Überselbst, adj: der Person angehörig, persönlich eigen, zum eigenen Selbst gehörend, adv: das Selbst betreffend, die invididuelle Persönlichkeit betreffend
adhi präfix, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
ātman m, refl-pron Selbst, selbst, im sg als refl.-pron für alle num+pers gebraucht, ifc: Geist, Verstand, die Person/ der Körper als Ganzes
karman n Handlung, Tätigkeit, Tat, Arbeit, Aktion, Durchführung, Geschäft, besondere Pflicht, Beschäftigung, heiliges Werk, Opferhandlung, Ritus, ärztliche Behandlung, Kur, Schicksal, Folge der Handlungen früherer Geburten
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
a-khila adj, n adj: lückenlos, restlos, ganz, sämtlich, all, vollständig, n: alles, das All
khila m,n m: Ödland, n: Ergänzung, Anhang, Rest, Lücke
Diejenigen, die zur Befreiung von Alter und Tod mir ergeben sich bemühen, die werden sich ganz bewusst von Brahman, vom Selbst und vom Tun, ohne Unterbrechung.
sādhibhūtādhidaivaṃ māṃ sādhi-yajñaṃ ca ye viduḥ |
prayāṇa-kāle ’pi ca māṃ te vidur yukta-cetasaḥ || 7:30 ||
| sa-adhi-bhūta-adhi-daivam | akk sg m | mit Bezug auf Gewordenes und Göttliches |
| mām | akk sg | mich |
| sa-adhi-yajñam | akk sg m | mit Bezug auf die Weihehandlung |
| ca | enkl konj | und |
| ye | nom pl m | welche |
| viduḥ | 3 p pl perfekt | kennen |
| pra-yāṇa-kāle | lok sg m | zur Zeit der Auflösung, zur Zeit des Todes |
| api | adv | sogar |
| ca | enkl konj | und |
| mām | abl sg | mich |
| te | nom pl m | diese |
| viduḥ | 3 p pl perfekt | kennen |
| yukta-cetasaḥ | nom pl m | mit dem Bewusstsein mit [mir] verbunden |
sa präfix [Gegenteil von a-], mit, samt, versehen mit, begleitet von, ebenso wie, gleich, Verbindung, Gemeinsamkeit oder Gleichheit bezeichnend
adhi-bhūta n sinnlicher Bereich/Objekt des Handelnden, spirituelle Grundlage der materiellen Objekte/Welt
adhi präfix, adv präfix: in Bezug auf, um willen, über, oberhalb von, ober, darüber hinaus, zusätzlich, adv: in der Höhe, in hohem Grade, inwendig, außerdem überdies
bhūta ppp von √bhū, n ppp: geworden, erlangt, seiend, existierend, gegenwärtig n: Wesen, Wirklichkeit, Dasein, Wohlsein, Gedeihen, Element, unheimliches Wesen, Kobold
√bhū, bhavati 1, ppp: bhūta (zu etw) werden, entstehen, geschehen, eintreten, zu Stande kommen, dasein, sich [irgendwo] befinden, sein, existieren, gedeien, geraten in, leben, bleiben, wohnen, passieren, stattfinden, erlaubt sein na: aufhören zu sein, vergehen, sterben
adhi-daiva m die den Agens einer Tätigkeit leitende Gottheit, der göttliche Handelnde hinter materiellen Objekten
daiva adj f(ī), n adj: göttlich, himmlich, den Göttern heilig, zu den Devas gehörend, n: Schicksal(shaft), göttliche/glückliche Fügung, Verhängnis
deva adj f(ī), m himmlisch, göttlich, exzellent, m: ein Himmlischer, Gott(heit), König, Priester, Höchster, Götterbild
√div, divyati 4, ppp dyūta strahlen, schleudern, werfen, mit Würfeln spielen, würfeln um, mit jmd wetten auf, spielen, scherzen, tändeln, jmd zum Besten haben, sich freuen, ausgelassen sein, jmd loben
div/ dyu/ dyo m, irr., nom: dyaus, lok: divi Himmel
adhi-yajña m das Haupt/hauptsächliche Opfer, das höchste Opfer, das, was das Opfer beeinflusst, opferbezüglich
yajña m 1) Gottesverehrung im weitesten Sinne, Gottesdienst, Weihehandlung, Opfer, Gebet, Hingabe, 2) Verehrer, Opferer
√yaj, yajati 1, ppp: iṣṭa einen Gott verehren, huldigen, weihen, opfern, ppp: dargebracht. geopfert
ca konj und, sowie, auch, sowohl als auch, sogar, sicherlich, oder
√vid, vetti, vidati 2,4, perf: veda (präs Bedeutg), ppp: vidita, vitta wissen, kennen (lernen), (richtig) verstehen, wahrnehmen, bewusst werden von, eine richtige Vorstellung haben von, merken, achten auf, empfinden, glauben, annehmen, ansehen als
pra-yāṇa n Ausgang, Antritt eines Weges, Abzug, Aufbruch, Abreise, Gang, Reise, Marsch, der Abzug der Lebensgeister
pra präfix vor, voran, fort, weg, mit adj: sehr, höchst (etym-> lat. pro, dt. vor, engl fore)
√yā, yāti 2, ppp: yāta vor/an/hin/weg-gehen, sich bewegen, reisen, ankommen
√-ana n suffix √Vollstufe bildet n. Substantive, die dauernden Zustand oder das Mittel angeben, wodurch die von der √ bezeichnete Handlung zustande kommt.
pra-√yā, prayāti ppp: prayāta sich auf den Weg machen, sterben, aufbrechen, weggehen, fortschreiten, von dannen gehen, ppp: gestorben
kāla m (von √kal=zählen) Zeit(punkt), rechter Zeitpunkt, geeignete Zeit
api adv, präp adv: dazu, auch, ferner, desgleichen, sogar, dennoch, doch, wenigstens, nur, präp: dicht an, hinein in, in, bei, vor
yukta ppp, n angespannt, angestellt, bedacht auf, aufmerksam, verbunden, angemessen, passend, bereit, (In Meditation) konzentriert, n: Gespann, Verbindung
√yuj, yunakti, yuṅkte, yujate, yuñjati 7,2,6 pass: yujyate, fut: yokṣyati, ppp: yukta spannen, anwenden, in Gang setzen, befestigen, verbinden, den Geist konzentrieren, meditieren, pass: zuteil werden, passen zu, stimmen
cetas n Glanz, Bewusstsein, Intelligenz, der denkende Geist, Wille, denkende Seele, Herz, Einsicht
√ci, ciketi, cinoti, cayate 3,5,1, ppp: cita wahrnehmen, durchsuchen, erforschen, suchen, Nachforschungen machen
Diejenigen, die mich in Bezug auf das Geschaffene, das Göttliche und in Bezug auf Weihehandlung wahrnehmen, diese im Geist mir verbundenen nehmen mich auch zur Zeit des Todes wahr.
oṃ tat sat iti śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu brahmavidyāyāṃ yogaśāstre śrī-kṛṣṇārjunasaṃvāde jñāna-vijñāna-yogo nāma saptamo 'dhyāyaḥ
Om tat sat. Also lautet in den Upanishaden der Bhagavadgita, der Brahmanwissenschaft, dem Yogalehrbuch, dem Gespräch zwischen Srî Krishna und Arjuna, das siebte Kapitel, genannt Yoga der Erkenntnis und Unterscheidung.
nur Übersetzung:
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
mit Sanskrit-Analyse:
Gîtâdhyânam
1
21-53
254-72
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18